You're a selfish, manipulative, narcissistic liar. | Ты эгоистичный, манипулятивный и нарциссический врун. |
I love how you are simultaneously the most selfish and the most generous person I know. | Мне нравится то, как ты одновременно самый эгоистичный и самый щедрый человек, кого я знаю. |
It would become known as the Selfish Gene. | Она станет известна как "Эгоистичный ген". |
He's the most selfish person | Он - самый эгоистичный человек, |
Well, I have to admit, actually, that I also had a very selfish reason for building Mathematica: | Должен признаться, что при создании Mathematica мною двигал и один эгоистичный мотив. |
I am endorsing you because I'm inherently selfish, and I think that you'll make a great state's attorney. | Я поддерживаю тебя, потому что я эгоист от природы, и еще я думаю, что ты станешь прекрасным федеральным прокурором. |
She's not selfish. | И она не эгоист. |
How can you be so selfish? | Ну что ты такой эгоист? |
I know, I'm the worst. I'm selfish and unsupportive. | Я знаю, что я эгоист и на меня нельзя положиться. |
Why don't you stop being so selfish and at least get to know this place before you condemn it | Почему бы тебе не перестать вести себя как эгоист и не попытаться понять, прежде чем осуждать? |
No, you weren't being selfish. | Нет, ты была не эгоисткой. |
I figured it out, Mike, and here's the thing - I was being too selfish. | Я поняла, Майк, вот в чем дело- я была такой эгоисткой. |
You're thinking, "How can she be so selfish?" | Думаете: "Как она может быть такой эгоисткой?" |
How can someone who campaigns for human rights be so selfish in her own life? | Как может та, кто борется за права человека, быть такой эгоисткой в своей собственной жизни? |
Honey, be a little selfish here. | Дорогая, побудь немного эгоисткой. |
And it was at a moment When you were judging yourself for being selfish. | Вы забываете, когда вы себя осуждаете за эгоизм. |
But isn't that a little greedy or selfish? | Но разве это не жадность и эгоизм? |
It's selfish, it's ugly, it's beneath us, and we really have to stop it. | Это эгоизм, это отвратительно, это ниже нашего достоинства, и мы обязательно должны это прекратить. |
Being so thoughtless and selfish. | за бесчувствие и эгоизм. |
It selfish, you holding out like this. | Так сопротивляться,... это чистый эгоизм. |
In providing a context for those issues, I wished to emphasize that we will have to set aside all selfish attitudes, if we are to take advantage of the opportunities that the current crisis offers us. | Обозначая контекст для этих вопросов, я желаю особо подчеркнуть, что нам предстоит отказаться от всех эгоистических подходов, если мы хотим воспользоваться возможностями, которые открываются в связи с нынешним кризисом. |
(a) They condemned the genocide in Rwanda in 1994, other incidents of mass killings in the past and the ideology of genocide despicably used by some forces to pursue their own selfish ends. | а) они осудили геноцид в Руанде в 1994 году, другие случаи массовых убийств в прошлом и идеологию геноцида, беззастенчиво используемую некоторыми силами для достижения своих эгоистических целей. |
The military, national and local Government officials on Guam, for selfish reasons, have eroded freedom, blatantly violated private-property rights and virtually extinguished the productivity of the island in favour of servitude. | Военные, национальные и местные правительственные представители на Гуаме в угоду эгоистических интересов разрушили свободу, явно нарушили права на частную собственность и фактически свели на нет производительность, насадив подобострастие и раболепство. |
My Special Representative conveyed to the Liberian factions the contents of Security Council resolution 1001 (1995) and urged them to abandon their selfish, narrow interests and agree on positive urgent steps to bring peace to their country. | Мой Специальный представитель довел содержание резолюции 1001 (1995) Совета Безопасности до сведения либерийских группировок и настоятельно призвал их отказаться от своих узких эгоистических интересов и договориться о неотложных позитивных мерах, направленных на установление мира в их стране. |
This means we must be more determined to restoring the primacy of policy and no longer to permit democratic legitimacy to be circumvented or even flouted by selfish or speculative interests. | А это означает, что мы должны неуклонно стремиться к восстановлению главенствующей роли политики и не допускать в дальнейшем, чтобы демократической законностью пренебрегали или жертвовали во имя эгоистических или спекулятивных интересов отдельных стран. |
I don't intend... to let a person fabricate stories for selfish motives... | Я не собираюсь позволить кому-то из корыстных побуждений сфабриковать историю, |
the system is a impersonal mechanism... an articulation of selfish interests. | Система это безликая машина... Некое сочленение корыстных интересов. |
Our fervent appeal to all those bent on perpetuating the blood bath in Somalia is to heed the concerns of the international community and indeed act in the interests of the Somali people rather than in their own selfish interests. | Мы страстно призываем всех, склонных к увековечению кровопролития в Сомали, прислушаться к тревожному голосу международного сообщества и действительно действовать в интересах народа Сомали, а не в своих собственных корыстных интересах. |
We should no longer allow the legitimate social and economic needs or grievances of these young people to be exploited by ruthless warlords whose sole objective is to drain our precious mineral resources for their own selfish ends. | Мы не должны допускать, чтобы законные социальные и экономические потребности или недовольство этих молодых людей использовались жестокими лидерами вооруженных группировок, цель которых состоит лишь в разграблении наших полезных ископаемых, в их корыстных личных интересах. |
Political and biased uses of the information by a few stakeholders have tended to render early warning systems a tool for political and selfish uses; | Тенденциозно используя информацию в политических целях, некоторые из них стремятся придать системам раннего предупреждения функцию политического рычага и использовать их в своих корыстных интересах; |
Let us give lofty human ideals and the common good precedence over narrow selfish interests. | Пусть узкие эгоистические интересы уступят место высоким человеческим идеалам и стремлению к всеобщему благу. |
His delegation believed that the principle of neutrality of peacekeepers and peacekeeping operations must always be upheld against potential misuse by countries pursuing their own selfish interests. | Его делегация считает, что принцип нейтралитета миротворцев и операций по поддержанию мира должен всегда пользоваться приоритетом в случае потенциальных попыток злоупотребления со стороны стран, преследующих свои эгоистические интересы. |
A United Nations which allowed the super-Power to do as it wished in order to fulfil its desires for hegemony and its selfish interests would not be viable. | Организация Объединенных Наций, которая позволила бы супердержаве поступать как ей заблагорассудится, чтобы удовлетворить свои гегемонистические устремления и эгоистические интересы, стала бы нежизнеспособной. |
Should not each and every nation shed its selfish, hypocritical attitudes? | Разве долг всех без исключения стран не состоит в том, чтобы отбросить в сторону эгоистические, лицемерные соображения? |
Can the absolute and unfailing respect of sovereignty on one hand, or the sometimes selfish will of a single Power on the other, silence the outcry of the international community when it is inclined to take action? | Может ли абсолютное и неизменное уважение суверенитета, с одной стороны, или порой эгоистические устремления одного государства - с другой, заглушить призывы международного сообщества, когда оно намерено предпринять действия? |
The result is that other people become more valuable alive than dead, and violence declines for selfish reasons. | В результате другие люди больше ценятся, когда они живы, а не мертвы, и насилие сокращается по эгоистическим причинам. |
That was not necessarily negative: for completely selfish reasons, it was in the interest of all to evolve a common set of values that bound nations together in recognition of their shared humanity. | Это не обязательно носит негативный характер: по совершенно эгоистическим соображениям все заинтересованы в выработке общего набора ценностей, которые объединяют государства в признании их общей человеческой природы. |
We should not forget that, through the centuries, religious people inspired by fanaticism, fundamentalism, a sense of superiority and the selfish pursuit of personal salvation have caused wars and human suffering. | Мы не должны забывать, что на протяжении веков верующие люди, ослепленные фанатизмом, фундаментализмом, чувством превосходства и эгоистическим стремлением к личному спасению, несли ответственность за войны и человеческие страдания. |
For your own selfish reasons? | По своим эгоистическим соображениям? |
I don't, but we have a responsibility... to not put the world at risk for selfish reasons, which is what you're doing by wanting to see him again. | Не хочу, но на наших плечах лежит ответственность... не подвергать мир угрозе по эгоистическим причинам, а именно так и называется твоё желание увидеть его вновь. |
Filled with horrible, selfish people. | В нём живут страшные, корыстные люди. |
I've made selfish decisions all my life. | Я принимала корыстные решения всю свою жизнь |
We are not allowed to indulge ourselves in the blind defence of narrow, selfish interests and let the Organization be shaken by curable financial diseases and fixable structural weaknesses. | Мы не можем позволить себе слепо защищать узкие, корыстные интересы и допустить, чтобы Организация страдала от излечимых финансовых недугов и структурных слабостей. |
Frequently, persons who have "suffered" torture or other individuals may pursue their own selfish or other personal objectives and interests and their statements may contain deliberately false information. | Зачастую лица, "пострадавшие от пыток", или другие лица могут преследовать корыстные или другие личные цели и интересы, и в их заявлениях может содержаться заведомо ложная информация. |
But who to trust, as no appeal to casual firmochkam that have only selfish goals? | Но кому довериться, как не обратиться к случайным фирмочкам, что преследуют лишь корыстные цели? |
Y-You're assuming that I'm interfering for selfish reasons. | Ты предполагаешь, что я вмешиваюсь по корыстным причинам. |
When people called you cruel And selfish, I defended you. | Когда люди называли вас жестоким и корыстным, я вас защищал. |
Those who cynically, in pursuit of their own selfish interests and under the guise of good intentions and pseudo-democratic demagogy, are plunging a multi-million multi-ethnic Ukrainian population into extremism, lawlessness, and a deep crisis of national identity. | Тем, кто в угоду своим корыстным интересам цинично, под личиной благих намерений и псевдодемократической демагогии, ввергает многомиллионное и полиэтническое население Украины в экстремизм, правовой беспредел и глубокий кризис национальной идентичности. |
Once again we call upon all the parties concerned to display greater flexibility in the context of the Ad Hoc Committee's work, to act responsibly and seriously and to avoid the temptation of pursuing devious policies that serve their own selfish interests. | Мы вновь призываем все заинтересованные стороны проявлять больше гибкости в рамках работы Специального комитета, действовать со всей ответственностью и серьезностью и избегать попыток проводить раскольническую политику в угоду своим собственным корыстным интересам. |
At the same time, States that paid in full and on time should be compensated somehow, and not made to suffer unduly because of the intransigence of a few States which were able to pay but were unwilling to do so for selfish reasons. | Одновременно с этим государства, которые в полном объеме и своевременно выплачивают свои взносы, должны получить соответствующую компенсацию и не должны подвергаться несправедливому наказанию из-за обструкционистской позиции нескольких государств, которые в состоянии погасить задолженность, однако не проявляют готовности сделать это по корыстным соображениям. |
We can also be selfish and self-centered. | Мы тоже можем быть эгоистичными и думать только о себе. |
Children face inward, wallow in their own selfish needs. | Дети думают о себе, следуя за своими эгоистичными желаниями. |
You're blind, and you're selfish. | Ты слеп и думаешь, только о себе. |
They are all selfish! | Все думают только о себе! |
Really, my brother is so selfish. | Синго думает только о себе. |
He is a backstabbing, selfish, narcissistic little devil. | Он предательски эгоистичный, самовлюбленный чертенок. |
He is selfish, egotistical and cowardly. | Он эгоистичный, самовлюбленный и трусливый. |
Well, selfish, narcissistic, emotionally crippled by a cold and distant mother. | Ну, эгоистичный, самовлюбленный, эмоционально искалеченный холодной матерью. |
I see a selfish self absorbed man, | В моих глазах вы невоспитанный самовлюбленный эгоист! |
A selfish man thinks of nothing but his own feelings. | Себялюбивый человек думает лишь о собственных чувствах. |
You selfish, manure bag of a man! | Ах, ты себялюбивый мешок с навозом! |
Sorry Pedro, I'm very selfish. | Извини, Педро, я такая эгоистка. |
I'm selfish because I can be. | Я эгоистка, потому что могу быть таковой. |
I told her that she was selfish and that she ruined everything for me. | Я сказал ей, что она эгоистка и что она разрушает все, что дорого мне. |
I'm selfish because, for a week of my life, I lost that right, and I never, ever, ever want to feel that way again. | Я эгоистка, потому что всего на одну неделю своей жизни, я потеряла это право, и я больше никогда не хочу пережить такое вновь. |
You're incredibly selfish. | Вы, невероятная эгоистка. |