Английский - русский
Перевод слова Sediment

Перевод sediment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Осадок (примеров 21)
It builds up like sediment. Она накапливается, как осадок.
Moreover, due to ECP, salt sediment forms in pores and fractures, filling all defects. К тому же в порах и трещинах изоляции при электрохимической защите образуется солевой осадок, который «пломбирует» повреждения.
So, the stomach contents - turns out there was wine sediment in the mix, made from a very rare, almost extinct French grape called carmenere. Так, в содержимом желудка среди прочего обнаружился винный осадок образованный очень редким, практически исчезнувшим французским сортом винограда "карменер"
Bubbling FBC; Fuel: coal, bark, oil, sediment, etc. Сжигание в кипящем псевдоожиненном слое; топливо: уголь, кора, нефть, осадок сточных вод и т.д.
I mean, they may have been ground into sediment or... Их могло перемолоть и они выпали в осадок...
Больше примеров...
Отложений (примеров 137)
The sediment analysis includes calibration mechanisms to guarantee that the information is of good quality. Анализ отложений включает калибровочные механизмы, с тем чтобы гарантировать высокое качество информации.
In those claims, Saudi Arabia estimated the total area of oil-contaminated sediment in all the affected sites to be approximately 73 square kilometres. В данных претензиях Саудовская Аравия оценила общую площадь нефтезагрязненных отложений на всех затрагиваемых участках приблизительно в 73 км2 98.
Biological studies consisted of the analysis of mega-, macro- and meiofaunal communities and the fauna associated with manganese nodules, including addressing variation with sediment depth. Биологические исследования заключались в анализе мега-, макро- и мейофауны и фауны, связанной с марганцевыми конкрециями, в том числе с учетом глубины отложений.
A sediment PNEC was derived using equilibrium partitioning in the absence of toxicity data for sediment organisms. ПКНВ для осадочных отложений был получен с использованием равновесного разделения ввиду отсутствия данных о токсичности для организмов, обитающих в осадочных породах.
These results were obtained from water/ sediment studies with natural water taken from a ditch and a small lake. Указанные результаты получены при исследовании воды/донных отложений на природных образцах, отобранных из канавы и небольшого озера.
Больше примеров...
Отложениях (примеров 121)
PCP concentrations were significantly higher than PCA concentrations in soil, sediment and sludge but were comparable in biota. Содержание ПХФ было несколько выше, чем содержание ПХА в почве, отложениях и в иле, но было сравнимо с содержанием в биоте.
Transport of endosulfan in solution and sediment bound residues also can potentially contribute in the long-range and regional distributions of endosulfan. Перенос остатков эндосульфана в растворах и отложениях в связанном виде также может в потенциале способствовать распространению эндосульфана на большие расстояния и в региональном масштабе.
Half-life data for the sediment are not available. Данные о полураспаде в осадочных отложениях отсутствуют.
No estimate of releases was provided; however, it was indicated that mercury levels in river sediment ranged from 0.3 to 11.4 mg/g and in fish from 0.1 to 0.2 mg/g. Оценка высвобождений не была представлена; однако указывается, что уровни содержания ртути варьируются в речных отложениях в диапазоне от 0,3 до 11,4 мг/г и в рыбе от 0,1 до 0,2 мг/г.
When bound to organic-rich soil, chlordecone is highly immobile; however, when adsorbed to particulate matter in surface water, chlordecone can be transported great distances before partitioning out to sediment. Разложение хлордекона в почве или отложениях происходит главным образом путем анаэробного биоразложения, при отборе проб в реках в 2002 году были обнаружены водные концентрации этого вещества до 57 мкг/кг и в отложениях - до 44 мкг/кг.
Больше примеров...
Осадочного слоя (примеров 18)
(a) Inter-relationship of geotechnical properties with sediment characteristics; а) взаимоотношениям между геотехническими свойствами и характеристиками осадочного слоя;
It was recommended that a time-lapse camera should be installed at the study area for at least one year to examine the physical dynamics of surface sediment, to document the activity level of surface megafauna and to document the frequency of re-suspension events. Было рекомендовано установить в исследуемом районе по меньшей мере на год камеру замедленной съемки для изучения физической динамики поверхностного осадочного слоя и для определения уровня активности поверхностной мегафауны и частотности взмучивания.
Other sampling device included the push corer by the manipulator of the remotely operated vehicle, where it is pushed into the seafloor to collect quantitative sediment and overlying water samples, with minimal disturbance. Среди других пробоотборных приборов необходимо упомянуть управляемый манипулятором с подводного аппарата с дистанционным управлением пробоотборник толкательного действия, который погружается вглубь морского дна для сбора количественно оцениваемых проб осадочного слоя и воды с минимальным нарушением среды.
Information on the thickness of the sediment burial resulting from the mining disturbance will help to determine the optimum mining pattern necessary to minimize the adverse effects of the dispersion and establish a quantitative relationship between re-sedimentation thickness and faunal succession. Информация о толщине осадочного слоя, образующегося после воздействия добычи, будет способствовать разработке оптимального плана добычи, необходимого для сведения к минимуму негативных последствий дисперсии и установления количественной зависимости между толщиной повторного осадочного слоя и сукцессией фауны.
Observing that the sediment samples may be used in biological analysis, the Commission wishes to know what the sediment samples would be used for. Отметив, что пробы осадочного слоя могут использоваться для целей биологического анализа, Комиссия хотела бы знать, для чего будут использоваться пробы осадочного слоя.
Больше примеров...
Осадочных пород (примеров 27)
Layers of sediment can be as important as the artefact itself in terms of dating and identification. Прекрасно. Слои осадочных пород могут быть так же важны, как сам артефакт с точки зрения ознакомления и идентификации.
Forests are essential for watershed protection, helping to prevent erosion and reduce sediment loads in streams, conserving scarce water and soil resources, and reducing the risk of flooding. Леса играют важную роль в защите водных бассейнов, содействуя предупреждению эрозии и сокращению объема осадочных пород, вымываемых реками и ручьями, сохраняя ограниченные водные и почвенные ресурсы и снижая опасность наводнений.
Many other villages are bound to be affected by sediment build-up and upstream flooding as the reservoir becomes silted. Предполагается, что из-за накопления осадочных пород и затопления вверх по течению реки пострадает еще целый ряд деревень, по мере того как водохранилище будет заполняться илом.
The situation deteriorated rapidly after that in the centre and south, as basic chemicals became less and less available, pumps fell into disrepair, sewers became clogged with sediment, and pipes were not maintained. После этого положение резко ухудшилось в центральной и южной частях страны, поскольку наличные запасы химикатов сократились, насосы не ремонтировались, канализационные системы засорились в результате отложения осадочных пород, а техническое обслуживание трубопроводов не производилось.
Remember that paper I had published last year on sediment flow rate? Помните ту статью о скорости течения осадочных пород, которую я опубликовал в прошлом году?
Больше примеров...
Осаждений (примеров 17)
The impacts of physical and biological mixing should be considered in the evaluation of sediment samples. При оценке проб осаждений следует учитывать также последствия физического и биохимического смешивания.
Activities related to tree planting and fencing were conducted to limit erosion of pastures and forests, thus reducing the sediment load in the river; В целях уменьшения эрозии пастбищ и лесов и, таким образом, сокращения осаждений в реке были проведены мероприятия по посадке деревьев и возведению ограждений;
Mass spectrometry should be used in conjunction with the proposed gas chromatography work to obtain more accurate hydrocarbon characterization and to help identify the source of any petroleum hydrocarbons found in the sediment cores. В дополнение к предлагаемой газовой хроматографии должна проводиться также масс-спектрометрия, с тем чтобы получить более точные характеристики углеводородов и облегчить задачу определения источников углеводородов нефти, обнаруженных в колонках осаждений.
An appropriate sediment sampling plan would include the analysis of triplicate sediment samples from all 36 plots at both sites, plus triplicate samples from the three reference plots from each of the two sites, for a total of 234 samples. План выборочного исследования осаждений должен включать в себя анализ тройных проб осаждений с каждого из 36 опытных участков в каждой зоне, а также анализ тройных проб с каждого из трех контрольных участков каждой из зон, т.е. в общей сложности анализ 234 проб.
The project should take both sediment deposition rates and physical and biological mixing of sediments into account to determine the time of pollutant deposition. В ходе осуществления проекта по определению возраста осаждений загрязняющих веществ должны приниматься во внимание как коэффициент осаждения, так и процессы их физического и биологического смешивания.
Больше примеров...
Осадочные породы (примеров 14)
It's a basin, and rivers flow down from the highlands into the basin, carrying sediment, preserving the bones of animals that lived there. Это котлован, куда с высокогорья стекают реки, неся с собой осадочные породы, сохраняя кости животных, которые здесь жили.
They are recognized as ubiquitous environmental contaminants and have been detected in a variety of environmental matrices, including air, water, sediment and biota, hereunder also humans in all UN regions. Они признаны в качестве повсеместно распространенных загрязнителей окружающей среды и обнаруживаются в различных природных средах, включая воздух, воду, осадочные породы и биоту, а также в организме человека во всех регионах ООН.
And all the sediment is then put through these screens, and where we go again through it very carefully, looking for small bone fragments, and it's then washed. Все осадочные породы затем пропускаются через такие экраны, и мы снова очень тщательно их изучаем в поисках маленьких фрагментов костей, а затем промываем водой.
And all the sediment is then put through these screens, andwhere we go again through it very carefully, looking for small bonefragments, and it's then washed. Все осадочные породы затем пропускаются через такие экраны, и мы снова очень тщательно их изучаем в поисках маленькихфрагментов костей, а затем промываем водой.
And if you look north here, there's a big river that flowsinto the lake that's been carrying sediment and preserving theremains of the animals that lived there. Если вы посмотрите на север, то здесь одна большая рекавпадает в озеро, принося с собой осадочные породы, сохранившиеостанки живших здесь животных.
Больше примеров...
Отложениями (примеров 14)
About 40% of the ocean floor consists of abyssal plains, but these flat, featureless regions are covered with sediment and largely devoid of benthic life (benthos). Около 40 % дна океана состоит из абиссальных равнин, но эти плоские, пустынные регионы покрыты морскими отложениями и обычно придонная жизнь (бентос) здесь отсутствует.
2.2.2.3. Bioaccumulation from sediment exposures 2.2.2.3 Биоаккумуляция в результате соприкосновения с донными отложениями
And that alternates with a sediment that looks like this. И эти слои сменяются другими, вот такими отложениями.
Oysters showed dose-dependent reduced shell growth when exposed to chlordecone-equilibrated sediments, and also responded adversely to river sediment. В устрицах наблюдалось зависящее от дозы замедление роста раковины при контакте с отложениями, достигшими равновесного состояния по хлордекону; была также отмечена их отрицательная реакция на речные отложения.
A 2010 National Research Council report assessed the roles of sediment in the Missouri River, evaluating current habitat restoration strategies and alternative ways to manage sediment. В 2010 году доклад Национального исследовательского совета отмечал роль осадков, переносимых Миссури, оценивая современные стратегии восстановления мест обитания и альтернативные пути управления отложениями.
Больше примеров...
Осадочные отложения (примеров 9)
Paraquat is adsorbed to suspended matter in water, and onto sediment. Паракват впитывается во взвешенные частицы в воде, а также в осадочные отложения.
Exposure to organisms via sediment is thought to be much more relevant for this substance and the risk to sediment-dwelling organisms was also found to be low. Воздействие этого вещества на организмы через осадочные отложения считается значительно более важным; также установлено, что риск для обитающих в осадочных породах организмов является низким.
In water, paraquat will mainly adsorb to sediment, with an expected DT50 in the range of < 24 hours for dissipation in water. В воде паракват будет впитываться, главным образом, в осадочные отложения, при этом ожидаемая величина ДТ50 составит < 24 часов для разложения в воде.
Applicable waste matrices include soil, sediment, sludge and liquids. Основные типы обрабатываемых смесей, к которым применим данный метод, включают грунт, осадочные отложения, шлам и жидкости.
It was shown, that if HCBD adsorbs to sediment it is not bio-available, which will lead to long term persistence in the environment. Продемонстрировано, что если ГХБД адсорбируется в осадочные отложения, он не является биодоступным, что приводит к его долговременной стойкости в окружающей среде.
Больше примеров...
Осажденном материале (примеров 10)
Weight of evidence suggests half-life in sediment greater than 6 months. Имеющиеся данные позволяют предположить, что период полураспада в осажденном материале превышает шесть месяцев.
However, the fact that such old SCCP residues have been found is convincing evidence that SCCPs are persistent in sediment. Однако факт обнаружения столь старых остатков КЦХП убедительно свидетельствует об их стойкости в осажденном материале.
Quantitative structure-activity relationship modelling data of the major congeners show that pentaBDE is persistent in water and sediment. Количественные данные моделирования взаимосвязи между структурой и активностью основных однородных представителей свидетельствуют о том, что пента-БДЭ отличается стойкостью в воде и осажденном материале.
Half-life in sediment and soil: 103-345 days Период полураспада в осажденном материале и почве: 103-345 дней
In the absence of information on loading for any of the years at any of these locations, it is not possible to calculate half-lives from these data for comparison with the criterion for persistence in sediment stipulated in paragraph 1 (c) of Executive Body decision 1998/2. Ввиду отсутствия информации об объеме поступления этих веществ за какой-либо конкретный год в любом из обследованных мест, на основе имеющихся данных, невозможно рассчитать период полураспада с целью проведения сопоставления с критерием стойкости в осажденном материале, который указан в пункте 1 с) решения 1998/2 Исполнительного органа.
Больше примеров...
Осадочном слое (примеров 6)
For the main macrofauna and meiofauna taxonomic groups an analysis of vertical distribution within the sediment was provided. Для основных таксономических групп макро- и мейофауны представлен анализ их вертикального распределения в осадочном слое.
(b) Completion of a series of illustrative maps of available sediment data, using three-dimensional modelling techniques; Ь) завершение серии иллюстративных карт имеющихся данных об осадочном слое с применением методов трехмерного моделирования;
Additionally, organic as well as inorganic carbon in the sediment and nutrients, carbonate and the redox system in the pore water should be measured to 20cm. Кроме того, концентрация органического, равно как и неорганического углерода в осадочном слое и содержание питательных веществ, карбонатов и параметры системы «окисление - восстановление» поровых вод должны измеряться до глубины 20 сантиметров.
It also published an assessment of estimated losses of selected hazardous substances from ships' coatings and made monitoring of tributylin concentrations in sediment or biota a mandatory part of the coordinated environmental monitoring programme to be carried out in parallel with the monitoring of tributylin-specific biological effects. Кроме того, она обнародовала оценку расчетных показателей высвобождения некоторых опасных веществ из судовых покрытий и сделала мониторинг скапливания трибутилолова в осадочном слое или биоте обязательной частью скоординированной программы экологического мониторинга, который будет выполняться параллельно с мониторингом конкретного биологического воздействия трибутилолова.
Most studies of seamount biology to date have concentrated on seamounts with a sediment cap and on the biological communities living in and on that sediment. Большинство исследований по биологии морских возвышенностей до настоящего времени были сосредоточены на возвышенностях с шапкой осадочного происхождения и на биологических сообществах, обитающих в и на этом осадочном слое.
Больше примеров...