Английский - русский
Перевод слова Sediment

Перевод sediment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Осадок (примеров 21)
The white sediment in otherwise colorless eccrine secretions is caused by evaporation that increases the concentration of salts. Белый осадок в бесцветном секрете эккриновых желез вызван испарением, которое увеличивает концентрацию солей.
Where competence and matrices are concerned, an overall good performance was observed for test solutions, whereas a substantial number of laboratories struggled with real matrices such as sediment, mothers' milk or fish. Что касается компетенции и матриц, то тестовые решения оказались успешными, однако некоторые лаборатории столкнулись с трудностями при использовании реальных матриц, таких как осадок, материнское молоко или рыба.
The area has lost 70% of its original forest cover, and sediment from eroding hillsides has clogged the city's reservoir, jeopardizing the water supply of Brazil's largest city. Площадь потеряла 70% своего первоначального лесного покрова, а осадок от эрозии горных склонов уже забил резервуар города, ставя под угрозу водоснабжение самого большого по величине города Бразилии.
I mean, they may have been ground into sediment or... Их могло перемолоть и они выпали в осадок...
Mustang100 removes different sediment deposition from engine units and makes neutralization of acids that cause corrosion. Mustang100 удаляет с деталей двигателя осадок и разные отложения, нейтрализирует кислоты, которые вызывают коррозию.
Больше примеров...
Отложений (примеров 137)
Future plans included sediment monitoring, biomonitoring, precipitation monitoring, groundwater monitoring and joint monitoring and assessment of the ecological status of surface waters. Планы на будущее включают мониторинг отложений, биомониторинг, мониторинг осадков, мониторинг грунтовых вод и совместный мониторинг и оценку экологического состояния поверхностных вод.
It is highly unlikely that samples of sediment using TV grabs will provide useful analyses. Представляется маловероятным, что анализ проб донных отложений, взятых с помощью телевизионного грейфера, принесет полезные результаты.
This related to the definition of geomorphological domains of the Yuzhmorgeologiya claim area and analysing sediment cores. Это касалось определения геоморфологических областей заявочного района «Южморгеологии» и анализа колонок донных отложений.
The following calculations are based on the range of 5 to 60 per cent sediment cover and use 60 per cent sediment cover as a worst-case scenario. Приводимые ниже расчеты основываются на площади осадочных отложений от 5 до 60 процентов, и 60-процентный осадочный покров рассматривается в качестве наиболее неблагоприятного варианта.
During a survey within the Danube Regional Project for the European Water Framework Directive pentachlorobenzene was detected in almost all sediment samples at concentration levels of 0.0001 - 3.5 mg/kg and in most of the suspended solid samples at concentration levels of 0.001 - 0.028 mg/kg. В ходе обследования в рамках Дунайского регионального проекта для Европейской рамочной директивы по водным ресурсам, пентахлорбензол был обнаружен практически во всех пробах отложений на уровнях концентрации 0,0001 - 3,5 мг/кг и в большинстве проб взвешенных твердых частиц на уровне концентрации 0,001 - 0,028 мг/кг.
Больше примеров...
Отложениях (примеров 121)
PCA is a transformation product of PCP formed primarily under aerobic conditions in soil and sediment. ПХА - это продукт трансформации ПХФ, формирующийся, главным образом, в аэробных условиях в почве и отложениях.
PCA is a metabolite that may be formed in soil and sediment from the biodegradation of PCP under aerobic conditions by certain micro-organisms. ПХА является метаболитом, которые может образовываться в почве и отложениях вследствие биодеградации ПХФ в аэробных условиях за счет воздействия некоторых микроорганизмов.
This increase has also been seen in North America, in air, soil and sediment, and wildlife, but insufficient data exist to allow comment on trends in the human population. Увеличение наблюдалось также в Северной Америке в воздухе, почве, отложениях и дикой флоре и фауне, но из-за отсутствия достаточных данных нельзя говорить о каких-либо тенденциях, касающихся человека.
Workers collected gold by washing the nuggets out of sediment in alluvial deposits, or by the more labor-intensive process of grinding and washing gold-bearing quartzite. Рабочие добывали золото, промывая самородки из осадка в аллювиальных отложениях, или путём более трудоёмкого процесса - шлифования и промывки золотосодержащего кварцита.
The follow-up report concludes that pentachlorobenzene is persistent in soil, sediment and in air, is bioaccumulative and is "toxic" according to the criteria of CEPA 1999. В докладе о последующей деятельности сделан вывод о том, что пентахлорбензол обладает стойкостью в почве, донных отложениях и воздухе, способен к биоаккумуляции и является "токсичным" в соответствии с критериями ЗООСК 1999 года.
Больше примеров...
Осадочного слоя (примеров 18)
(b) Use of special equipment to study the reaction of the sediment to disturbances made by collecting devices or running gears; Ь) использование специального оборудования для изучения реакции осадочного слоя на раздражение, обусловленное использованием коллекторных устройств или ходовых частей;
Observing that the sediment samples may be used in biological analysis, the Commission wishes to know what the sediment samples would be used for. Отметив, что пробы осадочного слоя могут использоваться для целей биологического анализа, Комиссия хотела бы знать, для чего будут использоваться пробы осадочного слоя.
As seabed mining technology develops, sediment dynamic studies are required to provide an understanding of how particles in the uppermost layer of the sediment are transported. По мере развития технологии разработки морского дна необходимо будет проводить исследования в области динамики осадочного слоя, с тем чтобы обеспечить понимание механизмов транспортировки частиц в верхней части осадочного слоя.
Processed information on sediment type and topography data was also included. В анализ были также включены обработанная информация о типологии осадочного слоя и топографические данные.
Finalized a project on the Study of the short-term Holocene climate variabilities in Antarctica and the Southern latitudes utilizing sediment cores from the Indian Ocean sector of the Southern Ocean, the cores from the periglacial lakes and the shallow ice-cores from Antarctica. Завершил исследовательский проект по изучению краткосрочной вариативности климата в Антарктике и в южных широтах в эпоху Голоцена с использованием проб осадочного слоя из сектора Южного океана, прилегающего к Индийскому океану, проб из перигляциальных озер и проб верхнего слоя льда из Антарктики.
Больше примеров...
Осадочных пород (примеров 27)
Preliminary results show that the upper 8.5 m sediment core contains records of two interglacial periods. Предварительные результаты показали, что верхние 8,5 м осадочных пород содержат материалы межледникового периода.
Saudi Arabia explains that the damage to its shoreline results from the toxicological effects of chemical constituents of oil as well as the physical effects resulting from smothering of sediment layers by oil. Саудовская Аравия поясняет, что ущерб, причиненный ее береговой линии, обусловлен токсикологическим воздействием химических составляющих нефти, а также физическим воздействием в результате размягчения нефтью слоя осадочных пород.
Many other villages are bound to be affected by sediment build-up and upstream flooding as the reservoir becomes silted. To mitigate the potentially negative impact of these processes, the implementation of a Lower Agno Watershed Management Plan is under way. Предполагается, что из-за накопления осадочных пород и затопления вверх по течению реки пострадает еще целый ряд деревень, по мере того как водохранилище будет заполняться илом.
The cruise was undertaken on board the RV Dayang Yiaho and involved video observation, sediment sampling, nodule dredging, CTD measurements, seawater sampling and biological studies. В экспедиции было задействовано исследовательское судно «Даян Ихао»; проводились видеонаблюдения, пробоотбор осадочных пород, драгирование конкреций, замеры глубины, температуры и электропроводимости воды, отбор проб морской воды и биологические исследования.
There are three primary theories concerning sediment flow rate. Существует З основные теории касательно скорости течения осадочных пород.
Больше примеров...
Осаждений (примеров 17)
The impacts of physical and biological mixing should be considered in the evaluation of sediment samples. При оценке проб осаждений следует учитывать также последствия физического и биохимического смешивания.
Using this information, a set of oil residue categories should be defined and the volume of oil and sediment in each category estimated. ), а также объем нефти и осаждений по каждой рассматриваемой категории.
The proposed sediment sampling should be adjusted to include collection of at least two additional reference samples, thus increasing the number of sampling sites from 18 to 20. В предлагаемое выборочное обследование осаждений следует внести изменение: предлагается определить по крайней мере еще два дополнительных справочных участка для отбора проб, в результате чего их общее число возрастет с 18 до 20.
Activities related to tree planting and fencing were conducted to limit erosion of pastures and forests, thus reducing the sediment load in the river; В целях уменьшения эрозии пастбищ и лесов и, таким образом, сокращения осаждений в реке были проведены мероприятия по посадке деревьев и возведению ограждений;
The project should take both sediment deposition rates and physical and biological mixing of sediments into account to determine the time of pollutant deposition. В ходе осуществления проекта по определению возраста осаждений загрязняющих веществ должны приниматься во внимание как коэффициент осаждения, так и процессы их физического и биологического смешивания.
Больше примеров...
Осадочные породы (примеров 14)
Over time, sediment buried the ruins. Прошло время, и осадочные породы захоронили руины.
The structures have formed in a single event, at the same time as the sediment. Структуры сформировались как одно событие, в то же время, что и осадочные породы.
The geological sediment used to store CO2 had a good analogy with reservoirs found elsewhere (e.g. China, India and certain European countries) and the experience gained during the project could be transferred. Геологические осадочные породы, используемые для хранения СО2, весьма схожи по своим характеристикам с резервуарами, встречающимися в других местах (например, в Китае, Индии и ряде европейских стран), и полученный при выполнении этого проекта опыт может быть реплицирован.
The peat swamp forests have formed over hundreds of years, as sediment and organic debris deposited by rivers are trapped behind mangroves, gradually building up a layer of waterlogged, acidic, nutrient-poor soil. Леса торфяных болот (англ.)русск. формировались в течение сотен лет, так как осадочные породы и органические остатки, переносимые реками, осаждались в мангровых зарослях, постепенно образуя слой заболоченных, кислых, бедных питательными веществами почв.
It should be made clear that the DT50 (< 24 hours) refers to dissipation from water to sediment and that once in the sediment paraquat is persistent. Следует прояснить, что ДТ50 (< 24 часов) относится к рассеиванию из воды в осадочные породы и что при поступлении в осадочные породы паракват приобретает устойчивые свойства.
Больше примеров...
Отложениями (примеров 14)
The deep-sea fish living in habitats with more interactions between sediment and water accumulate more POPs than surface-water fish. Глубоководные рыбы, живущие в среде обитания с более значительным взаимодействием между отложениями и водой, аккумулируют больший объем СОЗ, чем рыбы, обитающие у поверхности воды.
Ciparis and Hale have reported a rapid bioaccumulation of HexaBDE in the aquatic oligochaete, Lumbriculus variegates, exposed via sediment, with differences between isomers and in the contamination pathway. В докладе Ciparis and Hale сообщается о быстрой биоаккумуляции гексаБДЭ в водных беспозвоночных организмах в результате соприкосновения с донными отложениями, с определенными вариациями, связанными с различными изомерами и путями попадания в организм.
Fugacity model results indicate that PBDEs will largely partition to organic carbon in soil and sediment and that their persistence will be strongly influenced by degradation rates in these media (although these are not well known). Результаты моделирования фугитивности свидетельствуют о том, что ПБДЭ распределяются в основном между органическим углеродом в почве и отложениями и что их содержание в значительной степени определяется темпами разложения в этих средах (хотя они не вполне изучены).
Mysid shrimps showed a dose-related mortality rate, when exposed to sediments previously equilibrated at 0.1, 1.0, or 10 ug chlordecone/L. Mysids were not affected by James River sediment. Было установлено, что уровень смертности мизид зависит от дозы при их контакте с отложениями, достигшими ранее равновесного состояния на уровне 0,1, 1,0 или 10 мкг хлордекона на литр.
And that alternates with a sediment that looks like this. И эти слои сменяются другими, вот такими отложениями.
Больше примеров...
Осадочные отложения (примеров 9)
In water, paraquat will mainly adsorb to sediment, with an expected DT50 in the range of < 24 hours for dissipation in water. В воде паракват будет впитываться, главным образом, в осадочные отложения, при этом ожидаемая величина ДТ50 составит < 24 часов для разложения в воде.
It was shown, that if HCBD adsorbs to sediment it is not bio-available, which will lead to long term persistence in the environment. Продемонстрировано, что если ГХБД адсорбируется в осадочные отложения, он не является биодоступным, что приводит к его долговременной стойкости в окружающей среде.
Excavation is the appropriate approach for the remediation of the coastal oil deposit, coastal oil trenches, and weathered oil layers, given the discrete layers of asphalt pavement or heavily oil-contaminated sediment present at or near the surface of these limited and well-defined areas. Применительно к прибрежным нефтяным месторождениям, системе береговых нефтяных траншей и выветрившимся нефтяным отложениям - учитывая наличие там ограниченных и четко определенных участков, покрытых битумоподобной коркой либо имеющих сильно загрязненные нефтью осадочные отложения, - оптимальным подходом к восстановлению является проведение земляных работ с удалением загрязненного слоя грунта.
Half-life data for sediment are not available, although sediments are a sink for HCBD. Данные о полураспаде в осадочных отложениях отсутствуют, хотя осадочные отложения являются поглощающей средой для ГХБД.
The biosphere encompasses the portion of Earth and its atmosphere that supports life; geological formations include deep sediment deposits, and buried minerals and fossil fuels. Биосфера включает ту часть Земли и ее атмосферы, которые необходимы для обеспечения жизни; геологические образования - глубокие осадочные отложения, а также залегающие под землей минералы и ископаемое топливо.
Больше примеров...
Осажденном материале (примеров 10)
Dicofol is degraded in water, sediment and soil. В воде, осажденном материале и почве происходит разложение дикофола.
Quantitative structure-activity relationship modelling data of the major congeners show that pentaBDE is persistent in water and sediment. Количественные данные моделирования взаимосвязи между структурой и активностью основных однородных представителей свидетельствуют о том, что пента-БДЭ отличается стойкостью в воде и осажденном материале.
Monitoring data are also available for soils, sediment, biota and human beings. Имеются также данные о замерах в почве, осажденном материале, флоре и фауне и организме человека.
Therefore, SCCPs meet the indicative criteria for persistence in sediment as described in Executive Body decision 1998/2, paragraph 1 (c). Поэтому КЦХП соответствуют индикативному критерию стойкости в осажденном материале, который указан в пункте 1 с) решения 1998/2 Исполнительного органа.
In the absence of information on loading for any of the years at any of these locations, it is not possible to calculate half-lives from these data for comparison with the criterion for persistence in sediment stipulated in paragraph 1 (c) of Executive Body decision 1998/2. Ввиду отсутствия информации об объеме поступления этих веществ за какой-либо конкретный год в любом из обследованных мест, на основе имеющихся данных, невозможно рассчитать период полураспада с целью проведения сопоставления с критерием стойкости в осажденном материале, который указан в пункте 1 с) решения 1998/2 Исполнительного органа.
Больше примеров...
Осадочном слое (примеров 6)
For the main macrofauna and meiofauna taxonomic groups an analysis of vertical distribution within the sediment was provided. Для основных таксономических групп макро- и мейофауны представлен анализ их вертикального распределения в осадочном слое.
(b) Completion of a series of illustrative maps of available sediment data, using three-dimensional modelling techniques; Ь) завершение серии иллюстративных карт имеющихся данных об осадочном слое с применением методов трехмерного моделирования;
Additionally, organic as well as inorganic carbon in the sediment and nutrients, carbonate and the redox system in the pore water should be measured to 20cm. Кроме того, концентрация органического, равно как и неорганического углерода в осадочном слое и содержание питательных веществ, карбонатов и параметры системы «окисление - восстановление» поровых вод должны измеряться до глубины 20 сантиметров.
It also published an assessment of estimated losses of selected hazardous substances from ships' coatings and made monitoring of tributylin concentrations in sediment or biota a mandatory part of the coordinated environmental monitoring programme to be carried out in parallel with the monitoring of tributylin-specific biological effects. Кроме того, она обнародовала оценку расчетных показателей высвобождения некоторых опасных веществ из судовых покрытий и сделала мониторинг скапливания трибутилолова в осадочном слое или биоте обязательной частью скоординированной программы экологического мониторинга, который будет выполняться параллельно с мониторингом конкретного биологического воздействия трибутилолова.
Most studies of seamount biology to date have concentrated on seamounts with a sediment cap and on the biological communities living in and on that sediment. Большинство исследований по биологии морских возвышенностей до настоящего времени были сосредоточены на возвышенностях с шапкой осадочного происхождения и на биологических сообществах, обитающих в и на этом осадочном слое.
Больше примеров...