Английский - русский
Перевод слова Securely

Перевод securely с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Надёжно (примеров 12)
Please make sure that your seatbelts are securely fastened and kindly turn your attention to the screens. Убедитесь, что ремни безопасности надёжно пристёгнуты и обратите внимание на экраны.
When you return from memory lane, Nurse Franklin, may I suggest you organise an area in which we can store those records securely. Когда вернетесь из закоулков памяти, сестра Франклин, могу я предложить вам организовать место, где мы сможем хранить эти записи надёжно.
In the sport of ferret-legging, competitors tie their trousers at the ankles before placing two ferrets inside and securely fastening their belts to prevent the ferrets from escaping. Перед тем, как запустить двух хорьков внутрь, участники соревнования должны завязать штаны на щиколотках и надёжно застегнуть пояса, чтобы не дать хорькам убежать.
I'm securely hitched to a rope, which means I'm not going to fall. Я надёжно обвязан верёвкой, что означает, что я не упаду.
A plastic tube was inserted into each piece of glass to protect it when placed on the armature and to hold it securely to the metal rods. Пластиковая трубка была вставлена в каждый кусочек, чтобы защитить его при размещении и надёжно разместить на металлическом стержне.
Больше примеров...
Безопасно (примеров 29)
Your card details will then be securely saved in your PayPal account. Эти данные будут безопасно храниться в твоем счете в PayPal.
We will drive our passengers to any place in Tallinn maximally fast, securely and with comfort. Мы доставляем своих пассажиров в любое место Таллинна максимально быстро, безопасно и с комфортом.
It is equally critical that the Council continue to bring its influence to bear on the parties concerned to ensure that UNDOF is accorded the ability to operate freely and securely within its area of operation and to carry out its important mandate. Не менее важно, чтобы Совет продолжал оказывать влияние на заинтересованные стороны, с тем чтобы СООННР могли свободно и безопасно действовать в своем районе операций и выполнять свои важные задачи.
on a system that used the IOAPIC NMI watchdog method, a kernel panic could occur. This is because the NMI watchdog could not disable the source of NMIs securely. в системе, которая использовала метод наблюдения IOAPIC NMI, возможна паника ядра в силу того, что NMI watchdog не смог безопасно отключить источник NMI.
You can donate securely with credit or debit card, bank account, check (by mail) or PayPal balance. Вы можете безопасно осуществить пожертвование кредитной или дебитовой картой, на счет в банке, чеком (через почту) или с вашего баланса на счету PayPal.
Больше примеров...
Безопасного (примеров 16)
With Moneybookers you can use your credit card, debit card or bank account to securely buy Skype products. Платежная система Moneybookers позволит тебе использовать кредитную и дебетовую карту или банковский счет для безопасного приобретения продуктов Skype.
One of the most important advances facilitated by the advent of the Internet was the ability to anonymously access and impart information, and to communicate securely without having to be identified. Одним из наиболее важных достижений, которому способствовало наступление эпохи Интернета, стала возможность получения анонимного доступа к информации и ее распространения, а также безопасного общения без необходимости раскрытия личности.
Regular support will also be provided to all personnel in terms of the information technology infrastructure, and continuous communications linkages will be prioritized so as to ensure that all United Nations personnel can communicate securely. Регулярная поддержка будет также предоставляться всему персоналу в вопросах информационно-технической инфраструктуры; первостепенное внимание будет уделяться бесперебойной работе средств связи, с тем чтобы обеспечить для всех сотрудников Организации Объединенных Наций возможность безопасного общения.
In order to ensure that nuclear materials are not obtained by non-Government parties, it is essential to find ways of securely storing those materials, disposing of nuclear waste, guaranteeing the security of nuclear installations and developing new technology for the treatment of spent fuel. Для того чтобы обеспечить непопадание ядерных материалов к неправительственным субъектам, важно найти пути безопасного хранения этих материалов, удаления ядерных отходов, гарантирования безопасности ядерных объектов и разработки новых технологий для переработки отработавшего топлива.
METHOD FOR SECURELY CARRYING OUT EXPENSE TRANSACTIONS BY USING PAYMENT CARDS AND A SYSTEM FOR CARRYING OUT SAID METHOD СПОСОБ БЕЗОПАСНОГО ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ РАСХОДНЫХ ОПЕРАЦИЙ ПОСРЕДСТВОМ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПЛАТЕЖНЫХ КАРТ И СИСТЕМА ДЛЯ ЕГО ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ
Больше примеров...
Надежного (примеров 10)
Canada reiterated its call on nuclear-weapon States to securely reduce and dismantle their nuclear-weapon arsenals in an irreversible and verifiable manner at the sixty-fourth session of the First Committee of the General Assembly. На шестьдесят четвертой сессии Генеральной Ассамблеи Канада подтвердила в Первом комитете свой призыв к государствам, обладающим ядерным оружием, в отношении надежного, необратимого и проверяемого сокращения и ликвидации их арсеналов ядерного оружия.
and to issue a security policy proving that cryptographic keys will be managed securely which has to be approved by the ERCA. выпустить документ о политике безопасности с доказательствами надежного регулирования применения криптографических ключей, который должен утверждаться ЕГСО.
A next step identified is for more concentrated advocacy and partner mobilization at provincial and central levels to take good local experience and disseminate it more widely, to move towards establishing the Child-Friendly Movement more securely. Следующим определенным шагом является ведение более целенаправленной пропагандистской работы и мобилизация партнеров на уровне провинций и центральном уровне, с тем чтобы использовать позитивный местный опыт и шире распространять информацию о нем и идти по пути создания более надежного движения в защиту интересов детей.
18-7.4 18-6.6 All Household refuse-collection equipment must have tightly-closing lids and be installed in well-ventilated areas, preferably on the open deck, and must have fittings allowing them to be securely attached to the deck. 18-7.4 18-6.6 Все Устройства для сбора хозяйственного мусора должны иметь плотно закрывающиеся крышки и должны устанавливаться в хорошо вентилируемых местах, преимущественно на открытых палубах, а также должны иметь устройства для надежного крепления к палубе.
A web-based file-storing mechanism was established for authorized mission users to securely store, receive and transmit allegations Была создана сетевая система хранения документации для имеющих допуск сотрудников миссий в целях обеспечения надежного хранения, получения и передачи информации, касающейся поступающих сообщений о нарушениях
Больше примеров...
Надежное (примеров 13)
The main objectives of the project had been to predict and verify the ability of an oil reservoir to securely and economically contain CO2 (geologically) and to address the long-term migration and fate of CO2 in a specific environment. Главные цели проекта состояли в том, чтобы прогнозировать и проверить способность нефтяного резервуара обеспечить надежное и экономичное хранение СО2 (геологическое хранение) и решить долгосрочную проблему смягчения воздействия и поведения СО2 в конкретной среде.
The shipper/consignor is responsible for securely stuffing the container and for the accurate and complete description of the cargo. Ответственность за надежное наполнение контейнера и за точное и полное описание груза несет грузоотправитель/адресант.
14-1.3 Vessels intended to propel side-by-side formations shall be equipped with bollards or equivalent devices the number and arrangement of which permit the formation to be securely linked. 14-1.3 Суда, предназначенные для обеспечения движения счаленной группы, должны быть оборудованы кнехтами или эквивалентными приспособлениями, количество и расположение которых должно обеспечивать надежное соединение группы.
Complaints stored securely; only EO has access. Обеспечивается надежное хранение жалоб; доступ к ним имеет только Бюро по вопросам этики.
The European Union supports assistance for key States, in partnership with IAEA, in taking forward efforts to account for and securely manage all high-level radioactive sources in their territory, including the search for and safe and secure recovery of sources no longer under regulatory control. Европейский союз поддерживает оказание ключевым государствам, в партнерстве с МАГАТЭ, помощь в активизации их усилий по обеспечению учета и безопасности и сохранности всех высокорадиоактивных источников на их территории, включая поиск и безопасное и надежное изъятие тех источников, которые выведены из-под контроля.
Больше примеров...
Безопасным образом (примеров 4)
We are profoundly secure and operate securely. Мы глубоко уверены в своей безопасности, и действуем безопасным образом.
You input your credit card details and they are securely transmitted to the hotel. Вы вводите данные Вашей кредитной карты, которые безопасным образом передаются в отель.
You need to transfer the fingerprint securely to the "person who will continue the installation remotely". Вам нужно передать этот идентификатор безопасным образом «человеку, который будет продолжать установку удалённо».
In the First Committee during the sixty-third session of the General Assembly, Canada reiterated its call on nuclear-weapon States to securely reduce and dismantle their nuclear weapons arsenals in an irreversible and verifiable manner. В ходе шестьдесят третьей сессии Генеральной Ассамблеи Канада подтвердила в Первом комитете свой призыв к государствам, обладающим ядерным оружием, безопасным образом сократить и ликвидировать свои арсеналы ядерного оружия необратимым образом, поддающимся контролю.
Больше примеров...
Безопасных условиях (примеров 3)
The Coalition Provisional Authority Office of Human Rights and Transitional Justice has nearly completed refurbishment of a former prison to house documentation and evidence securely. Отдел Коалиционной временной администрации по правам человека и системе правосудия переходного периода почти завершил переоборудование бывшей тюрьмы для хранения в безопасных условиях документации и вещественных доказательств.
It is equally critical that the Security Council continue to bring its influence to bear on the parties concerned to ensure that UNDOF is accorded the ability to operate freely and securely within its area of operation and to carry out its important mandate. Также критически важно, чтобы Совет Безопасности и далее оказывал воздействие на соответствующие стороны в плане необходимости обеспечения способности СООННР беспрепятственно действовать в районе своих операций в безопасных условиях, с тем чтобы они могли выполнять свой важный мандат.
Before being able to completely abandon the present paper TIR Carnet, all parties involved in a TIR transport will have to be able to securely exchange electronic information on the TIR transport, the TIR operations and on the guarantee. Для того чтобы полностью отказаться от нынешней бумажной книжки МДП, все стороны, участвующие в перевозке МДП, должны быть способны в безопасных условиях обмениваться электронной информацией о перевозке МДП, операциях МДП и гарантии.
Больше примеров...
Прочно (примеров 34)
[Where a package is of such an irregular shape or small size that a label cannot be satisfactorily affixed, the label may be attached to the package by a securely affixed tag or other suitable means.] [Если упаковка имеет неправильную форму или малые размеры, которые не позволяют удовлетворительным образом разместить на ней знак опасности, то в этом случае знак может быть нанесен на упаковку с помощью прочно прикрепленной этикетки или иным подходящим способом.]
Each body section to be tested shall be firmly and securely attached to the test bench through a rigid underframe structure in such a way that, 3.1 Каждая секция кузова, которая должна быть подвергнута испытанию, прочно и надежно закрепляется на испытательном стенде при помощи жесткой подпольной конструкции таким образом, чтобы
The battery must also be securely attached to the wheelchair or mobility aid. Кроме того, батарея должна быть прочно закреплена на кресле-коляске или передвижном средстве для инвалидов.
Viking painted its picture in vertical strokes, line by line until, with enormous relief, we saw the footpad securely planted in the Martian soil. Викинг отрисовывал фотографию вертикальными штрихами, линия за линией, и вот, наконец-то, к огромному облегчению, мы увидели его опору, прочно стоящую на марсианском грунте.
13-2.3.1 Every liferaft shall be fitted with a line securely becketed round the outside and with devices for mooring and towing. 132.3.1 Каждый спасательный плот должен быть оборудован прочно прикрепленным спасательным леером, проходящим по наружному периметру, и устройством для швартовки и буксировки.
Больше примеров...