The second is via ProMED Mail's website, which incorporates a searchable archive of all disease reports made by the organization. | Во-вторых, через веб-сайт ПроМЕД-мейл, который инкорпорирует ведущийся организацией поисковый архив всех сообщений о заболеваниях. |
It noted that the searchable index, available online on the web site of the Office for Outer Space Affairs, would greatly facilitate its work. | Подкомитет отметил, что этот поисковый индекс, к которому имеется интерактивный доступ через шёЬ - сайт Управления по вопросам косми-ческого пространства, в значительной мере облегчит его работу. |
The Office enhanced its International Space Information Service and made available a searchable index of the United Nations Register of Objects Launched into Outer Space. | Управление укрепило свою Международную службу космической информации и разработало поисковый индекс Реестра объектов Организации Объединенных Наций, запускаемых в космическое пространство. |
I just put all the top-secret intelligence documents in the world online - in searchable format. | Я только что слил все мировые сверхсекретные разведданные в сеть с возможностью поиска. |
A key tool is the Electronic Legal Resources on International Terrorism database, which includes the full text of the international instruments against terrorism and the status of their ratification, searchable by region, country, treaty and time period. | Ключевым пособием является база данных об электронных правовых ресурсах по вопросам международного терроризма, которая включает полные тексты международных документов, касающихся терроризма, и статус их ратификации, с возможностью поиска по региону, стране, международному договору и дате. |
Studies from completed volumes were available in searchable form in English, French and Spanish on the Repertory website, as were some advance versions of studies for volumes awaiting completion. | Исследования из завершенных томов на английском, французском и испанском языках с возможностью поиска, а также некоторые предварительные варианты исследований для томов, ожидающих завершения, доступны на веб-сайте «Справочника». |
OIA employs a searchable electronic data base for all audits, work papers and observations, facilitating follow-up and identification of recurrent and systemic issues. | В УВР существует электронная база данных по всем ревизиям, рабочим документам и замечаниям с возможностью поиска, что облегчает отслеживание и выявление периодически возникающих и системных проблем. |
In 1996, the Province created a free ItJobNet Web site which involved three searchable data bases: Job openings in New Brunswick companies, posting of individual resumes and the listing of IT companies in New Brunswick. | В 1996 году в провинции был создан сайт по поиску рабочих мест "ItJobNet", на котором размещены три базы данных с возможностью поиска данных: база данных об открывающихся вакансиях в компаниях Нью-Брансуика, база данных для размещения индивидуальных резюме и перечень ИТ-компаний Нью-Брансуика. |
The user friendliness of the judicial records system was enhanced by converting all documents into full-text searchable material. | Повышению удобства использования системы отчетов о судебных заседаниях способствовало преобразование всех документов в систему, позволяющую осуществлять полнотекстовой поиск. |
It is searchable in English and in French, but the results are only available in English. | Поиск данных можно осуществлять на английском и французском языках, а результаты представляются только на английском языке. |
The abstracts are searchable on the database available through the UNCITRAL web-site by reference to all key identifying features, i.e. country, legislative text, CLOUT case number, CLOUT issue number, decision date or a combination of any of these. | Поиск резюме может производиться с помощью базы данных, доступ к которой может быть получен через веб-сайт ЮНСИТРАЛ, по всем имеющимся идентификаторам: стране, законодательному тексту, номеру дела в системе ППТЮ, номеру выпуска ППТЮ, дате вынесения решения или по нескольким таким идентификаторам. |
In addition to supporting the ongoing work of the Trial Chambers, the Judicial Records and Archives Unit has implemented a project to enhance the user-friendliness of the archives system, TRIM database, by converting all documents into full-text searchable material. | Помимо содействия текущей работе судебных камер Группа судебных материалов и архивов осуществила проект по повышению степени удобства для пользователей архивной системы, базы данных ТРИМ, посредством перевода всех документов в такую форму, которая позволяет производить поиск необходимых сведений. |
The first challenge presented by what would eventually become known as the Panama Papers was to make the documents searchable and readable. | Первый вызов, с которым мы столкнулись из-за документов, ставших затем «Панамским архивом», был в том, чтобы сделать их читабельными и организовать по ним поиск. |
The indexer is the producer of searchable information and users are the consumers that need to search. | Индексатор является производителем доступной для поиска информации, а пользователи, которые её ищут, - потребителями. |
Early in 2004, the UN-Habitat Intranet became accessible at all UN-Habitat locations, including regional offices, providing a central, searchable knowledge base. | В первой половине 2004 года для всех подразделений Программы вне штаб-квартиры, в том числе региональных отделений, был открыт доступ к Интранет ООН-Хабитат, являющейся центральной, доступной для поиска базой данных. |
Some reference materials to assist with the implementation are already available and catalogued in the Searchable Library of Publications on Environmental-Economic Accounting and are available on the website of United Nations Statistics Division. | Ряд справочных материалов, которые могут оказаться полезными для внедрения этой системы, уже имеются в доступной для поиска библиотеке публикаций по эколого-экономическому учету, а также на веб-сайте Статистического отдела Организации Объединенных Наций. |
The next steps of the project include the preparation of a report; and the development of a searchable inventory of the case studies available online through THE PEP Clearing House and HEPA Europe web pages. | Следующие этапы проекта включают подготовку доклада; создание доступной для поиска базы данных по тематическим исследованиям, с которыми можно будет ознакомиться в режиме онлайн через веб-страницы Информационного центра ОПТОСОЗ и сети ФАСУЗ-Европа. |
The Guide recommends that registration be treated as effective only upon entry of the registration data into the database so as to be searchable by third parties. | Руководство рекомендует предусмотреть в законодательстве, что регистрация вступает в силу с момента, когда информация о факте регистрации вносится в базу данных, чтобы она стала доступной для поиска третьих лиц. |
Good metadata, when made available in online searchable catalogues, are the most effective way for users to find the data in which they are interested. | Хорошие метаданные, когда они выкладываются в интерактивных каталогах с возможностями поиска, являются наиболее эффективным способом, позволяющим пользователям находить данные, которые интересуют их. |
The website is now a searchable repository, providing information on current practices in national statistical systems around the world, and international guidelines on statistical organizations. | В настоящее время этот веб-сайт представляет собой хранилище информации с возможностями поиска, и на нем предоставляется информация о современной практике национальных статистических систем по всему миру, а также содержатся международные руководящие принципы по статистическим организациям. |
The report summarizes the activities carried out since the second session of the Committee of Experts and outlines the actions to be undertaken to create a searchable repository that can be continuously updated and that will build upon the existing resources of the Committee of Experts website. | В докладе содержится краткая информация о деятельности, которая проводилась после второй сессии Комитета экспертов, и в общих чертах излагаются мероприятия, которые необходимо осуществить для создания хранилища постоянно обновляемой информации с возможностями поиска, опирающегося на имеющиеся ресурсы веб-сайта Комитета экспертов. |
Searchable repository of Board of Inquiry documentation and actions. | Хранилище документации и решений Комиссии по расследованиям, с возможностями поиска. |
In addition, the publication of unwieldy printed volumes should be discontinued and an integrated, publicly available, searchable and constantly updated database should be put online. | Кроме того, следует прекратить публикацию громоздких томов и создать в электронном режиме постоянно обновляемую базу данных с доступом для общественности и возможностями поиска. |
The portal hosts a repository of laws relevant to the Convention and its protocols and is searchable by country, article and crime type. | На портале размещен архив законов, имеющих отношение к Конвенции и дополняющим ее протоколам, который оснащен функцией поиска по стране, статье и виду преступления. |
Its web site provides a searchable library database, environmental tips for the home, thematic materials, and links to the web sites of environmental agencies, businesses and NGOs. | На ее веб-сайте размещены база данных библиотеки с функцией поиска, экологические советы для дома, тематические материалы и ссылки на веб-сайты природоохранных учреждений, деловых кругов и НПО. |
The project is implemented through the development of an interoperable system of contact information for the focal points of the relevant conventions, a searchable list of Parties to each convention and a system that interconnects related elements of the strategic plans, decisions and resolutions of each convention. | В рамках данного проекта производится разработка обеспечивающей функциональную совместимость системы, включающей информацию для координационных центрах соответствующих конвенций, снабженный функцией поиска перечень Сторон каждой конвенции и функцию, обеспечивающую перекрестные ссылки на взаимосвязанные элементы стратегических планов, решений и резолюций по каждой конвенции. |
The knowledge-base will build on existing functions of the website, for example the searchable archive of publications on environmental-economic accounts and the knowledge base on economic statistics. | Информационная база будет опираться на существующие функциональные возможности веб-сайта, например архив публикаций по вопросам эколого-экономического учета с функцией поиска и информационную базу по экономической статистике. |
To consider the revision of existing criteria and developing new criteria which would allow the effective integration of traditional knowledge documentation into searchable prior art. (Task B.) | изучить вопрос о пересмотре существующих и разработке новых критериев, позволяющих эффективно интегрировать документацию по традиционным знаниям в снабженную функцией поиска базу данных о всеобщем наследии (Задача В.З); |
Communications data are storable, accessible and searchable, and their disclosure to and use by State authorities are largely unregulated. | Коммуникационные данные являются долгохранимыми, доступными и допускающими возможность поиска объекта, а их раскрытие и использование государственными органами практически не регулируется. |
IOMC could also make available, in a searchable format, information about guidance and training materials produced by its Organizations. | МПБОХВ может также предоставить возможность поиска информации о руководящих и учебных материалах, составленных ее организациями. |
Ms. Sabo (Canada) asked in what way the digital recordings would be searchable. | Г-жа Сабо (Канада) спрашивает, каким образом будет обеспечиваться возможность поиска в цифровых записях. |
It is similar to the Internet Movie Database, in that it is open to the public and is searchable. | Он похож на Internet Movie Database тем, что имеет открытый доступ и возможность поиска. |
As a result, in the first quarter of 2004, the Authority released a set of fully indexed and searchable CD-ROMs containing all documents in all official languages. | В результате в первом квартале 2004 года Орган выпустил в свет комплект компакт-дисков со всеми документами на всех официальных языках, снабженный полным указателем и дающий возможность поиска. |
The registry, which responds to requests from several Member States, is a searchable online inventory, and will give all delegations convenient access to information on all the Organization's active mandates and resolutions. | Этот перечень, составленный в ответ на просьбы ряда государств-членов, является онлайновым перечнем с поисковым механизмом, который дает всем делегациям удобный доступ к информации о всех действующих мандатах и резолюциях Организации. |
This inventory, which is presented as a searchable online registry, will give Member States access to information on the Organization's active and potentially active mandates that are older than five years, and the resolutions from which they derive, in a convenient way. | Этот перечень, представляемый как онлайновый перечень с поисковым механизмом, предоставит государствам-членам удобный доступ к информации о действующих и потенциально действующих мандатах Организации, выданных более чем пять лет назад, и о резолюциях, из которых они вытекают. |
It compiles recommendations made by all human rights mechanisms in a database, searchable by themes or countries. | Это база данных, объединяющая сделанные всеми правозащитными механизмами рекомендации, которые можно искать по темам и странам. |
The 3,100+ pages of PDFs are searchable across all the volumes, in both the I-P and SI unit editions. | 3,100+ страниц PDF можно искать по всем томам, в изданиях I-P и SI. |
The relevant information is kept within each organization and there is no common database or searchable central gateway that could provide such information across the organizations. | Соответствующая информация хранится в каждой отдельной организации, и не существует общей базы данных или центрального шлюза, через который можно искать информацию по организациям. |
Three miles is a very searchable area. | На пяти километрах вполне можно искать. |
Foster care records locked, loaded, and searchable. | Записи об усыновлении закрыты, загружены и в них можно искать. |
The initial stage of the project, providing for access by language staff to a fully indexed and searchable multilingual collection of documents covering several years, is being implemented at no development cost. | Начальный этап осуществления этого проекта, предусматривающий доступ персонала языковых служб к полностью индексированной коллекции за несколько лет документов на различных языках с возможностью ведения поиска, не сопряжен ни с какими расходами на разработку. |
Systematization of the provision of searchable, indexed and captioned webcasting in the official languages of the Committee; | систематизация доступной для поиска, индексированной и предусматривающей использование субтитров в веб-трансляции на официальных языках Комитета; |
The Montreal Protocol handbook is now available on the Secretariat website in searchable form and the Vienna Convention handbook should be similarly available by the time of the Open-ended Working Group meeting. | В настоящее время Руководство по Монреальскому протоколу уже имеется на веб-сайте секретариата в поддающемся поиску формате, а Руководство по Венской конвенции будет также в наличии ко времени проведения совещания Рабочей группы открытого состава. |
The CD-ROM, searchable through a user-friendly Windows-based interface, contains the full text of more than 20,000 pages of documentation. | На этом КД-ПЗУ, поддающемся поиску через удобный для пользователей интерфейс, созданный на базе программы "Уиндоуз", содержится весь объем этой документации, насчитывающей более 20000 страниц. |