The second is via ProMED Mail's website, which incorporates a searchable archive of all disease reports made by the organization. | Во-вторых, через веб-сайт ПроМЕД-мейл, который инкорпорирует ведущийся организацией поисковый архив всех сообщений о заболеваниях. |
It noted that the searchable index, available online on the web site of the Office for Outer Space Affairs, would greatly facilitate its work. | Подкомитет отметил, что этот поисковый индекс, к которому имеется интерактивный доступ через шёЬ - сайт Управления по вопросам косми-ческого пространства, в значительной мере облегчит его работу. |
The Office enhanced its International Space Information Service and made available a searchable index of the United Nations Register of Objects Launched into Outer Space. | Управление укрепило свою Международную службу космической информации и разработало поисковый индекс Реестра объектов Организации Объединенных Наций, запускаемых в космическое пространство. |
The searchable web archive has recently been launched. | Недавно был открыт доступ к архиву веб-сайта с возможностью поиска. |
Studies from completed volumes were available in searchable form in English, French and Spanish on the Repertory website, as were some advance versions of studies for volumes awaiting completion. | Исследования из завершенных томов на английском, французском и испанском языках с возможностью поиска, а также некоторые предварительные варианты исследований для томов, ожидающих завершения, доступны на веб-сайте «Справочника». |
The library successfully reorganized its electronic resources into a searchable online A-Z list, and with the assistance of colleagues in Chambers developed a new database of case law on terrorism. | Библиотека успешно реорганизовала свои электронные ресурсы, превратив их в онлайновый перечень от А до Я с возможностью поиска, и при помощи коллег из камер разработала новую базу данных, включающую прецеденты по терроризму. |
ABBYY FineReader Online - a cloud-based online OCR service providing conversion of PDFs and images into editable Word, Excel, RTF, TXT and searchable PDF documents. | FineReader Online -это удобный онлайн OCR сервис, который распознает ваши изображения, PDF-файлы или фотографии документов и конвертирует их в нужные форматы - Microsoft Word, Excel, TXT, RTF или PDF с возможностью поиска. Больше нет необходимости тратить время на перепечатывание текста! |
In 1996, the Province created a free ItJobNet Web site which involved three searchable data bases: Job openings in New Brunswick companies, posting of individual resumes and the listing of IT companies in New Brunswick. | В 1996 году в провинции был создан сайт по поиску рабочих мест "ItJobNet", на котором размещены три базы данных с возможностью поиска данных: база данных об открывающихся вакансиях в компаниях Нью-Брансуика, база данных для размещения индивидуальных резюме и перечень ИТ-компаний Нью-Брансуика. |
The mechanism works through outreach from the Alliance of Civilizations secretariat to leading media agencies and a web-based directory of experts and commentators (see) that is easily searchable by subject and region of expertise as well as language capacity. | Этот механизм функционирует на основе контактов секретариата «Альянса цивилизаций» с ведущими агентствами средств массовой информации и сетевого справочника по экспертам и комментаторам (см.), который обеспечивает простой поиск по тематике и регионам, комбинациям языков. |
The bibliography which is searchable online currently has 850 data entries of publications making use of GGP data. | Библиография, в которой можно осуществлять поиск в интерактивном режиме, в настоящее время состоит из 850 элементов данных из публикаций, подготовленных с использованием данных ПГА. |
The EDS allows the Defense to have access to the Prosecutor's archives in text searchable format | МЭР позволил защите получать доступ к архивным документам Обвинителя в текстовом и допускающем поиск формате. |
The draft resolution submitted by Australia called upon Member States to submit treaties to the Treaty Section in disk format or through other electronic means, thereby enabling the Section to create an electronic database in which the treaty texts would be fully searchable. | В проекте резолюции, представленном Австралией, содержится призыв к государствам-членам передавать в Договорную секцию договоры в дисковом формате или с помощью других электронных средств, что позволит Секции создать электронную базу данных, обеспечивающую беспрепятственный поиск текстов договоров. |
The first challenge presented by what would eventually become known as the Panama Papers was to make the documents searchable and readable. | Первый вызов, с которым мы столкнулись из-за документов, ставших затем «Панамским архивом», был в том, чтобы сделать их читабельными и организовать по ним поиск. |
Systematization of the provision of searchable, indexed and captioned webcasting in the official languages of the Committee; | систематизация доступной для поиска, индексированной и предусматривающей использование субтитров в веб-трансляции на официальных языках Комитета; |
Priority among competing valid claims will depend on the time when an interest is searchable in the international registry, but the act of registration neither presupposes nor is an aspect of the validity of competing claims. | Приоритет конкурирующих правомерных претензий будет зависеть от даты, с которой какая-либо гарантия становится доступной для поиска в международном регистре, при этом сам факт регистрации не является ни предварительным условием, ни аспектом правомерности конкурирующих претензий. |
Some reference materials to assist with the implementation are already available and catalogued in the Searchable Library of Publications on Environmental-Economic Accounting and are available on the website of United Nations Statistics Division. | Ряд справочных материалов, которые могут оказаться полезными для внедрения этой системы, уже имеются в доступной для поиска библиотеке публикаций по эколого-экономическому учету, а также на веб-сайте Статистического отдела Организации Объединенных Наций. |
The next steps of the project include the preparation of a report; and the development of a searchable inventory of the case studies available online through THE PEP Clearing House and HEPA Europe web pages. | Следующие этапы проекта включают подготовку доклада; создание доступной для поиска базы данных по тематическим исследованиям, с которыми можно будет ознакомиться в режиме онлайн через веб-страницы Информационного центра ОПТОСОЗ и сети ФАСУЗ-Европа. |
(c) Development of a searchable, web-based enabled databank as a depository of the findings, which will form part of the UNEP best practices and success stories global network. | с) Создание доступной для поиска интернетовской базы данных для хранения информации о результатах, которая будет частью Глобальной сети ЮНЕП по передовой практике и успешной деятельности. |
During 2006: Project to produce an annotated, searchable bibliography of Aleut ethnobotany. | В течение 2006 года: проект по подготовке аннотированного, с возможностями поиска указателя алеутской этноботаники. |
The website is now a searchable repository, providing information on current practices in national statistical systems around the world, and international guidelines on statistical organizations. | В настоящее время этот веб-сайт представляет собой хранилище информации с возможностями поиска, и на нем предоставляется информация о современной практике национальных статистических систем по всему миру, а также содержатся международные руководящие принципы по статистическим организациям. |
The report summarizes the activities carried out since the second session of the Committee of Experts and outlines the actions to be undertaken to create a searchable repository that can be continuously updated and that will build upon the existing resources of the Committee of Experts website. | В докладе содержится краткая информация о деятельности, которая проводилась после второй сессии Комитета экспертов, и в общих чертах излагаются мероприятия, которые необходимо осуществить для создания хранилища постоянно обновляемой информации с возможностями поиска, опирающегося на имеющиеся ресурсы веб-сайта Комитета экспертов. |
Searchable repository of Board of Inquiry documentation and actions. | Хранилище документации и решений Комиссии по расследованиям, с возможностями поиска. |
OHCHR will establish and maintain a well-functioning and up-to-date treaty body jurisprudence database on individual cases, searchable in all six official United Nations languages. | УВКПЧ создаст базу данных о правовой практике договорных органов по решенным делам, обладающую возможностями поиска на всех шести официальных языках ООН, и будет поддерживать ее надлежащее функционирование и ее актуальность. |
The report outlines the actions to be taken for the completion of a searchable and continuously updated repository, building on the existing resources of the website of the Committee of Experts on Global Geospatial Information Management. | В настоящем докладе содержится краткое описание мер, которые необходимо принять для завершения разработки постоянно обновляемой базы данных с функцией поиска на основе ресурсов веб-сайта Комитета экспертов по глобальному управлению геопространственной информацией. |
Its web site provides a searchable library database, environmental tips for the home, thematic materials, and links to the web sites of environmental agencies, businesses and NGOs. | На ее веб-сайте размещены база данных библиотеки с функцией поиска, экологические советы для дома, тематические материалы и ссылки на веб-сайты природоохранных учреждений, деловых кругов и НПО. |
The Working Party will be informed of the adoption of the CTU Code by ITC in its seventy-sixth session in February 2014 and the progress made in creating a searchable website for the CTU Code. | Рабочая группа будет проинформирована о принятии КВТ на его семьдесят шестой сессии в феврале 2014 года Кодекса ГТЕ и о ходе создания веб-сайта для Кодекса ГТЕ с функцией поиска. |
To consider the revision of existing criteria and developing new criteria which would allow the effective integration of traditional knowledge documentation into searchable prior art. (Task B.) | изучить вопрос о пересмотре существующих и разработке новых критериев, позволяющих эффективно интегрировать документацию по традиционным знаниям в снабженную функцией поиска базу данных о всеобщем наследии (Задача В.З); |
The expansion and internationalization of the patent system has led to increasing dependence on the use of databases, and most of the regional and national patent offices in developed and developing countries have created searchable databases, increasingly available on the Internet. | Расширение и интернационализация патентной системы привели к росту зависимости от пользования базами данных, и большинством региональных и патентных бюро в развитых и развивающихся странах созданы базы данных, оснащенные функцией поиска, причем эти базы все чаще делаются доступными через Интернет. |
It is similar to the Internet Movie Database, in that it is open to the public and is searchable. | Он похож на Internet Movie Database тем, что имеет открытый доступ и возможность поиска. |
The Branch also continued to respond to requests for information and regularly posted advance versions of studies in the Repertoire section of the redesigned, searchable Security Council website, which was at last available in all official languages. | Сектор также продолжает отвечать на информационные запросы и регулярно размещает предварительные варианты исследований в разделе «Справочник» переработанного и имеющего возможность поиска веб-сайта Совета Безопасности, который наконец стал доступен на всех официальных языках. |
The components of this online system, not yet implemented, will include a searchable commitment database. | Компоненты этой онлайновой системы, которая еще не создана, будут включать базу данных об обязательствах, предусматривающую возможность поиска. |
SHERLOC also hosts an electronic repository of laws relevant to the provisions of the Organized Crime Convention, which is searchable by country, article, crime types and cross-cutting issues. | ШЕРЛОК также располагает электронным архивом законодательства, относящегося к положениям Конвенции об организованной преступности, и обеспечивает возможность поиска данных по отдельным странам, статьям, видам преступлений и вопросам комплексного характера. |
As a result, in the first quarter of 2004, the Authority released a set of fully indexed and searchable CD-ROMs containing all documents in all official languages. | В результате в первом квартале 2004 года Орган выпустил в свет комплект компакт-дисков со всеми документами на всех официальных языках, снабженный полным указателем и дающий возможность поиска. |
The registry, which responds to requests from several Member States, is a searchable online inventory, and will give all delegations convenient access to information on all the Organization's active mandates and resolutions. | Этот перечень, составленный в ответ на просьбы ряда государств-членов, является онлайновым перечнем с поисковым механизмом, который дает всем делегациям удобный доступ к информации о всех действующих мандатах и резолюциях Организации. |
This inventory, which is presented as a searchable online registry, will give Member States access to information on the Organization's active and potentially active mandates that are older than five years, and the resolutions from which they derive, in a convenient way. | Этот перечень, представляемый как онлайновый перечень с поисковым механизмом, предоставит государствам-членам удобный доступ к информации о действующих и потенциально действующих мандатах Организации, выданных более чем пять лет назад, и о резолюциях, из которых они вытекают. |
It compiles recommendations made by all human rights mechanisms in a database, searchable by themes or countries. | Это база данных, объединяющая сделанные всеми правозащитными механизмами рекомендации, которые можно искать по темам и странам. |
The 3,100+ pages of PDFs are searchable across all the volumes, in both the I-P and SI unit editions. | 3,100+ страниц PDF можно искать по всем томам, в изданиях I-P и SI. |
The relevant information is kept within each organization and there is no common database or searchable central gateway that could provide such information across the organizations. | Соответствующая информация хранится в каждой отдельной организации, и не существует общей базы данных или центрального шлюза, через который можно искать информацию по организациям. |
Three miles is a very searchable area. | На пяти километрах вполне можно искать. |
Foster care records locked, loaded, and searchable. | Записи об усыновлении закрыты, загружены и в них можно искать. |
The initial stage of the project, providing for access by language staff to a fully indexed and searchable multilingual collection of documents covering several years, is being implemented at no development cost. | Начальный этап осуществления этого проекта, предусматривающий доступ персонала языковых служб к полностью индексированной коллекции за несколько лет документов на различных языках с возможностью ведения поиска, не сопряжен ни с какими расходами на разработку. |
Systematization of the provision of searchable, indexed and captioned webcasting in the official languages of the Committee; | систематизация доступной для поиска, индексированной и предусматривающей использование субтитров в веб-трансляции на официальных языках Комитета; |
The Montreal Protocol handbook is now available on the Secretariat website in searchable form and the Vienna Convention handbook should be similarly available by the time of the Open-ended Working Group meeting. | В настоящее время Руководство по Монреальскому протоколу уже имеется на веб-сайте секретариата в поддающемся поиску формате, а Руководство по Венской конвенции будет также в наличии ко времени проведения совещания Рабочей группы открытого состава. |
The CD-ROM, searchable through a user-friendly Windows-based interface, contains the full text of more than 20,000 pages of documentation. | На этом КД-ПЗУ, поддающемся поиску через удобный для пользователей интерфейс, созданный на базе программы "Уиндоуз", содержится весь объем этой документации, насчитывающей более 20000 страниц. |