| Because you are street scum, Pete. | Потому что ты - уличная мразь, Пит. |
| I am a constable of the Lord Protector's guard, and this village scum dared to defy me. | Я констебль охраны Лорда-Защитника, а эта деревенская мразь посмела бросить мне вызов. |
| Men like me built this country with our own hands, and you, foreign scum, are trying to subvert everything we have done. | Такие как я построили эту страну нашими собственными руками, а ты, чужеземная мразь, пытаешься разрушить все, что мы сделали. |
| You're scum, Wayne. | Ты мразь, Вейн. |
| Scum supporting terror with finance... intelligence... weapons... | Мразь, поддерживащая терроризм деньгами разведданными оружием... |
| That just proves that that scum can't be your brother. | Это доказывает, что этот отброс не может быть моим братом. |
| See you in hell, mortal scum. | Увидимся в аду, смертный отброс. |
| Come with us, C.I.A. scum! | Пошли с нами, отброс из ЦРУ! |
| Of course he's a scum. | Конечно он - отброс. |
| Weapons dealer, scum of the earth. | Продавец оружия, отброс общества. |
| Lois, when we got captured, I said, "You rebel scum," | Лоис, когда нас поймали, я сказал "Повстанческое отродье," |
| Die, Medici scum! | Умри, отродье Медичи! |
| Come on, Earthling scum! | Давай, земное отродье! |
| But that rebel scum spit on me, insulted my friends. | Но это отродье плюнуло на меня, он оскорбил моих друзей. |
| Take that, blorgon scum. | Попробуй как это, блоргонианское отродье. |
| So join the Army and kill some Canadian scum as we continue the march of war. | Вступайте в армию, и уничтожайте канадский сброд! А мы продолжаем Марш войны. |
| London and Paris shelter the scum of Europe and of my country. | Лондон и Париж приютили сброд Европы и моей страны. |
| What are you scum doing up here? | Что вы здесь делаете, сброд? |
| On your feet, you scum! | Встать, вы, сброд! |
| Scum of the earth, Nairn. | Просто сброд, Нэрн. |
| It's the only way to catch thieving scum. | Только так можно поймать воровское отребье. |
| There, chew on that gibberish for a while, you heartless scum. | На вот, пожуй этот мусор немножко, бессердечное отребье. |
| I'll tighten those restraints... scavenger scum. | Я затяну твои оковы потуже... отребье мусорное. |
| There is no reasoning with romani scum. | Не дождешься, цыганское отребье. |
| Your opium-addicted scum are bunglers! | Твое наркоманское отребье - плохие работники! |
| You're lying, thieving scum, Jack. | Ты лживый, вороватый подлец, Джек. |
| You've just made me feel like the world's biggest scum. | Заставляешь мне чувствовать себя как последний подлец. |
| Not that you're scum. | Не говорю, что ты подлец. |
| Burn in Hell, you scum! | Гори в Аду, подлец! |
| Scum bag pled out for reduced time. | Подлец запросил более мягкое наказание. |
| You'll pay for this, you scum, you criminal! | Ты заплатишь за это, негодяй! |
| You'll pay fot this, you scum, you ctiminal! | Ты заплатишь за это, негодяй! |
| Get back there, scum! | Иди сюда, негодяй. |
| [Man] Get back there, scum! | Иди сюда, негодяй. |
| Also Sita Rosa was reputed as rain which wash away dirt and scum both from earth and from human hearts and minds. | Также считалось, что этот дождь смывает грязь и нечисть не только с земли, но и с умов и душ человеческих. |
| We empty every prison on the entire planet, we take the resulting tidal wave ofihuman scum... and we put it here. | Мы очистим все существующие тюрьмы, Возьмем эту нечисть И поместим ее здесь. |
| I don't think that's soap scum. | Не думаю, что это мыльная пена. |
| Its oceans and continents, a green scum, and myself. | Океаны и континенты, зелёная пена и я сам. |
| Devolver revealed its titles Scum, My Friend Pedro, and Metal Wolf Chaos XD. | В число представленных компанией игр вошли Scum, My Friend Pedro и Metal Wolf Chaos XD. |
| The band's second album Blutsabbath was released in October 1997, featuring Man (of Mastic Scum) on session drums. | Второй по счёту альбом Blutsabbath был выпущен в октябре 1997 года, с сессионным ударником Man (of Mastic Scum). |
| "You Suffer" is a song by the British grindcore band Napalm Death, from their debut album, Scum. | You Suffer (с англ. - «Ты страдаешь») - песня грайндкор-группы Napalm Death с их дебютного альбома Scum. |
| The video for the track "North American Scum" was also posted to the band's MySpace on February 8, 2007. | Видео на песню «North American Scum» также было размещено на MySpace, 8 февраля 2007 года. |
| In 1967, Solanas began self-publishing the SCUM Manifesto. | В 1967 году Соланас написала и стала самостоятельно издавать свою самую известную работу - «SCUM Manifesto». |
| You know how I know you're scum? | Знаешь, откуда мне известно, что ты - подонок? |
| But we know that you're really just scum, don't we? | Но мы ведь знаем, что вы, на самом деле, просто подонок? |
| Die, Vortex scum! | Подонок из "Вортекса", сдохни! |
| Drop the loot, scum. It's take-a-penny, leave-a-penny! | Не шевелись, мопс бросай добычу, подонок но это же "возьми монетку, оставь монетку" |
| So, he's scum, but he's not dead scum. | Он подонок, но он не мертвый подонок. |
| I meant scum of the earth. | Я имела в виду сволочь года. |
| I want to watch you swing, scum! | Я хочу посмотреть, как тебя вздернут, сволочь! |
| You think the man's scum. | Ты думаешь он сволочь. |
| Tony: The pond scum who's been Kicking our ass on the internet? | Это та сволочь, которая поливает нас грязью в интернете? |
| All right, so scum knows scum. | Ясно, эта сволочь все продумала. |
| My last boyfriend Sal junior, is a scum bag. | Мой последний парень, Сэл-младший, - редкостный мерзавец. |
| Hey, you hurt her, you scum! | Ты ранил ее, ты мерзавец! |
| You are such a scum. | Ты... такой мерзавец! |
| It's scum like colonel bell that do. | За него сможет заплатить только такой мерзавец, как полковник Белл. |
| What low life scum would use children this way? | Кто этот гнусный мерзавец, который так нагло эксплуатирует детей? |
| Men are the scum of the earth. | Мужики - это дерьмо под ногами. |
| If that's a scum, I'll take it over a rat any day. | Если они дерьмо, я буду есть крыс на завтрак. |
| We're both the same - scum. | Ты такой же, как мы - дерьмо! |
| Even scum like Luther? | Даже если он такое дерьмо, как Лютер? |
| Hands up, Carlist scum. | Поднимите руки, карлистское дерьмо. |
| All this scum around here. | Вся эта шваль кругом. |
| All this scum round here. | Вся эта шваль кругом. |
| GEORGIE: Die, you American scum! | Сдохни, американская шваль! |
| Take this Separatist scum away. | Уведите эту сепаратистскую шваль. |
| Irish scum. Irish filth. | Ирландский подонок, шваль. |