These caves will not shelter your scum from my missiles. | Эти пещеры не спасут вашу мразь от моих снарядов. |
Dixon is real scum, an English hooligan who runs guns to every war zone on the planet. | Диксон полная мразь, английский бандит, который доставляет оружие во все боевые точки на планете. |
You do not want to ask for pardon, scum? | Не хочешь попросить прошения, мразь? |
You're going down, you scum. | Тебе конец, мразь. |
I mean real scum, Randolph. | Я имею в виду - отъявленную мразь и подонков, Рэндальф! |
You're blocking my view, scum. | Я из-за тебя ничего не вижу, отброс. |
Come with us, C.I.A. scum! | Пошли с нами, отброс из ЦРУ! |
He's scum, Danny. | Он отброс, Дэнни. |
He's the worst... sucking scum I have ever, ever seen. | Он самый вонючий отброс... какого я только видел. |
Weapons dealer, scum of the earth. | Продавец оружия, отброс общества. |
'Member "You rebel scum"? | Помниф "Ты - повстанческое отродье"? |
Lois, when we got captured, I said, "You rebel scum," | Лоис, когда нас поймали, я сказал "Повстанческое отродье," |
Die, Medici scum! | Умри, отродье Медичи! |
Late as usual! Pirate scum! | Вечно опаздываете, пиратское отродье! |
You rebel scum have been most useful bait to lure Luke Skywalker to me. | Ты, мятежное отродье, послужишь отличной наживкой, которую заглотит Люк Скайуокер. |
London and Paris shelter the scum of Europe and of my country. | Лондон и Париж приютили сброд Европы и моей страны. |
Remember the rule that kept the scum in check? | Помнишь правило, что позволяло держать весь сброд под контролем? |
What are you scum doing up here? | Что вы здесь делаете, сброд? |
On your feet, you scum! | Встать, вы, сброд! |
As we speak, the carrier... and the vile scum of Shantaar descend upon our city. | В эти минуты его владелец и мерзкий сброд из Шантара приближаются к нашему городу. |
There, chew on that gibberish for a while, you heartless scum. | На вот, пожуй этот мусор немножко, бессердечное отребье. |
I'll tighten those restraints... scavenger scum. | Я затяну твои оковы потуже... отребье мусорное. |
There is no reasoning with romani scum. | Не дождешься, цыганское отребье. |
Freeze, junkie scum! | Стоять, наркоманское отребье! |
Your opium-addicted scum are bunglers! | Твое наркоманское отребье - плохие работники! |
You're lying, thieving scum, Jack. | Ты лживый, вороватый подлец, Джек. |
You've just made me feel like the world's biggest scum. | Заставляешь мне чувствовать себя как последний подлец. |
Not that you're scum. | Не говорю, что ты подлец. |
Burn in Hell, you scum! | Гори в Аду, подлец! |
Scum bag pled out for reduced time. | Подлец запросил более мягкое наказание. |
You'll pay for this, you scum, you criminal! | Ты заплатишь за это, негодяй! |
You'll pay fot this, you scum, you ctiminal! | Ты заплатишь за это, негодяй! |
Get back there, scum! | Иди сюда, негодяй. |
[Man] Get back there, scum! | Иди сюда, негодяй. |
Also Sita Rosa was reputed as rain which wash away dirt and scum both from earth and from human hearts and minds. | Также считалось, что этот дождь смывает грязь и нечисть не только с земли, но и с умов и душ человеческих. |
We empty every prison on the entire planet, we take the resulting tidal wave ofihuman scum... and we put it here. | Мы очистим все существующие тюрьмы, Возьмем эту нечисть И поместим ее здесь. |
I don't think that's soap scum. | Не думаю, что это мыльная пена. |
Its oceans and continents, a green scum, and myself. | Океаны и континенты, зелёная пена и я сам. |
Devolver revealed its titles Scum, My Friend Pedro, and Metal Wolf Chaos XD. | В число представленных компанией игр вошли Scum, My Friend Pedro и Metal Wolf Chaos XD. |
The band's second album Blutsabbath was released in October 1997, featuring Man (of Mastic Scum) on session drums. | Второй по счёту альбом Blutsabbath был выпущен в октябре 1997 года, с сессионным ударником Man (of Mastic Scum). |
"You Suffer" is a song by the British grindcore band Napalm Death, from their debut album, Scum. | You Suffer (с англ. - «Ты страдаешь») - песня грайндкор-группы Napalm Death с их дебютного альбома Scum. |
This phrase achieved a level of popularity with children, and the 2007 Hot Wheels release of the 1970s Firebird Trans Am has "scum bum" emblazoned on its tail. | Эта фраза стала популярна среди детей, и игрушка 2007 Hot Wheels в честь 1970 Firebird Trans Am вышла с украшением «Scum Bum» на хвосте. |
Nick and I left Napalm Death after we recorded the first side of Scum. | «Ник и я ушли из Napalm Death после того, как мы записали первую сторону альбома "Scum". |
It was that scum Roddy Turner killed her, no doubt. | Это подонок Родди Тернер убил ее, вне сомнений. |
He's a first-class lowlife, full-on scum. | Он первостатейный негодяй, полнейший подонок. |
He's just a scum taking advantage of Jang-mee! | Он всего лишь подонок, пользующийся Чжан Ми! |
So you think this here Miller Beck you've been talking about from Denver, this here junkie scum killed her? | Так ты считаешь, этот Миллер Бэк из Денвера, о котором ты говоришь здесь, этот обдолбанный подонок убил ее? |
Scum or not, Hollis Doyle makes the rest of these donors look like welfare recipients. | Холлис Дойл, может быть, подонок, но все остальные жертвователи рядом с ним - просто нищие. |
He thinks the sun shines out of her arse, and I'm just scum. | Он думает, что солнце светит прям из ее задницы, а я просто сволочь. |
Don't touch me, you scum! | Не трогай меня, сволочь! |
Scum, the lowest of the low. | Сволочь, самая низкая. |
All right, so scum knows scum. | Ясно, эта сволочь все продумала. |
"Take it you Bolshevik scum." | Сволочь большевистская, вы за это заплатите! |
Leo Greene is pond scum, king of the click-bait. | Лео Грин - мерзавец, король рекламных трюков. |
As long as scum like you is walking... well, rolling... the streets, I'll be around. | Пока такой мерзавец как ты ходит хорошо, катается... по улицам, я буду рядом. |
Well, the man is scum. | Ну, мужик мерзавец. |
The scum has calls from the prefect's own office! | Ты не поверишь, мерзавцу звонят прямо из префектуры! Мерзавец, перебежчик! |
What low life scum would use children this way? | Кто этот гнусный мерзавец, который так нагло эксплуатирует детей? |
She thinks I'm total scum. | Она думает что я - полное дерьмо. |
She thinks I'm lower than scum. | Она думает что я ниже чем дерьмо. |
If that's a scum, I'll take it over a rat any day. | Если они дерьмо, я буду есть крыс на завтрак. |
We're both the same - scum. | Ты такой же, как мы - дерьмо! |
Scum. We are not the same. | Ты такой же, как мы - дерьмо! |
And Nicholi Dvorak, local Czech scum. | И Николай Дворак, местная чешская шваль. |
All this scum round here. | Вся эта шваль кругом. |
GEORGIE: Die, you American scum! | Сдохни, американская шваль! |
Take this Separatist scum away. | Уведите эту сепаратистскую шваль. |
Irish scum. Irish filth. | Ирландский подонок, шваль. |