You do not want to ask for pardon, scum? | Не хочешь попросить прошения, мразь? |
Talk, you low-life scum! | Говори же, никчемная мразь! |
Dlf any of you goblin scum touch me... | Если хоть одна гоблинская мразь прикоснется ко мне... |
Whatever scum did this, not one man will rest for one minute until he's in jail. | Какая бы мразь этого не сделала она не перестанет бежать до тех пор, пока не окажется за решеткой. |
Peace perhaps on your side, Maximal scum. Yesss. | Может быть, с вашей стороны он и был, Максималская мразь, да. |
You're blocking my view, scum. | Я из-за тебя ничего не вижу, отброс. |
See you in hell, mortal scum. | Увидимся в аду, смертный отброс. |
Come with us, C.I.A. scum! | Пошли с нами, отброс из ЦРУ! |
He's the worst... sucking scum I have ever, ever seen. | Он самый вонючий отброс... какого я только видел. |
Weapons dealer, scum of the earth. | Продавец оружия, отброс общества. |
'Member "You rebel scum"? | Помниф "Ты - повстанческое отродье"? |
Die, Medici scum! | Умри, отродье Медичи! |
But that rebel scum spit on me, insulted my friends. | Но это отродье плюнуло на меня, он оскорбил моих друзей. |
Council estate kids Scum of the earth | Дети из гетто - Отродье Земли. |
Take that, blorgon scum. | Попробуй как это, блоргонианское отродье. |
The scum terrify honest citizens in freedom's name. | Этот сброд во имя свободы вселяет ужас в добропорядочных граждан. |
Remember the rule that kept the scum in check? | Помнишь правило, что позволяло держать весь сброд под контролем? |
Get lost, student scum. | Исчезни, студенческий сброд! |
Move along, scum! | Бегом дальше, сброд! |
Scum of the earth, Nairn. | Просто сброд, Нэрн. |
It's the only way to catch thieving scum. | Только так можно поймать воровское отребье. |
There, chew on that gibberish for a while, you heartless scum. | На вот, пожуй этот мусор немножко, бессердечное отребье. |
I'll tighten those restraints... scavenger scum. | Я затяну твои оковы потуже... отребье мусорное. |
Freeze, junkie scum! | Стоять, наркоманское отребье! |
Your opium-addicted scum are bunglers! | Твое наркоманское отребье - плохие работники! |
You're lying, thieving scum, Jack. | Ты лживый, вороватый подлец, Джек. |
You've just made me feel like the world's biggest scum. | Заставляешь мне чувствовать себя как последний подлец. |
Not that you're scum. | Не говорю, что ты подлец. |
Burn in Hell, you scum! | Гори в Аду, подлец! |
Scum bag pled out for reduced time. | Подлец запросил более мягкое наказание. |
You'll pay for this, you scum, you criminal! | Ты заплатишь за это, негодяй! |
You'll pay fot this, you scum, you ctiminal! | Ты заплатишь за это, негодяй! |
Get back there, scum! | Иди сюда, негодяй. |
[Man] Get back there, scum! | Иди сюда, негодяй. |
Also Sita Rosa was reputed as rain which wash away dirt and scum both from earth and from human hearts and minds. | Также считалось, что этот дождь смывает грязь и нечисть не только с земли, но и с умов и душ человеческих. |
We empty every prison on the entire planet, we take the resulting tidal wave ofihuman scum... and we put it here. | Мы очистим все существующие тюрьмы, Возьмем эту нечисть И поместим ее здесь. |
I don't think that's soap scum. | Не думаю, что это мыльная пена. |
Its oceans and continents, a green scum, and myself. | Океаны и континенты, зелёная пена и я сам. |
Devolver revealed its titles Scum, My Friend Pedro, and Metal Wolf Chaos XD. | В число представленных компанией игр вошли Scum, My Friend Pedro и Metal Wolf Chaos XD. |
"You Suffer" is a song by the British grindcore band Napalm Death, from their debut album, Scum. | You Suffer (с англ. - «Ты страдаешь») - песня грайндкор-группы Napalm Death с их дебютного альбома Scum. |
The video for the track "North American Scum" was also posted to the band's MySpace on February 8, 2007. | Видео на песню «North American Scum» также было размещено на MySpace, 8 февраля 2007 года. |
This phrase achieved a level of popularity with children, and the 2007 Hot Wheels release of the 1970s Firebird Trans Am has "scum bum" emblazoned on its tail. | Эта фраза стала популярна среди детей, и игрушка 2007 Hot Wheels в честь 1970 Firebird Trans Am вышла с украшением «Scum Bum» на хвосте. |
Nick and I left Napalm Death after we recorded the first side of Scum. | «Ник и я ушли из Napalm Death после того, как мы записали первую сторону альбома "Scum". |
Now say "Sorry my dad's scum". | А теперь скажи: "Извините, что мой отец подонок". |
Carter, if I can see that he's scum, how can you not? | Картер, если я вижу что он подонок, то почему ты этого не видишь? |
But he's not dead scum. | Но пока еще живой подонок. |
Drop the loot, scum. It's take-a-penny, leave-a-penny! | Не шевелись, мопс бросай добычу, подонок но это же "возьми монетку, оставь монетку" |
He's a scum and still at large. | Он подонок, и таких до сих пор полно на свободе. |
And I'm not afraid of that scum. | И я не боюсь эту сволочь. |
And all the Niggers and foreign scum will shit their pants. | А все негры и иностранная сволочь не обделаются себе в штаны. |
Don't touch me, you scum! | Не трогай меня, сволочь! |
You think the man's scum. | Ты думаешь он сволочь. |
I'll teach you, Vladimir scum! | Я покажу тебе, сволочь владимирская! |
Youthinkthisisfunny, you piece of scum? | Думаешь, это смешно, мерзавец? |
What do you know about children, scum? | Что ты знаешь о детях, мерзавец? |
Hey, you hurt her, you scum! | Ты ранил ее, ты мерзавец! |
Brick is lying scum. | Брик - лжец и мерзавец. |
What low life scum would use children this way? | Кто этот гнусный мерзавец, который так нагло эксплуатирует детей? |
If that's a scum, I'll take it over a rat any day. | Если они дерьмо, я буду есть крыс на завтрак. |
But the scum always rises. | Но дерьмо всегда всплывает. |
Scum. Looking' for me? | Дерьмо. меня ищешь? |
Scum. I hear you are looking for me. | Дерьмо. меня ищешь? |
You Were right, I'm nothing, I'm scum, | Я ничтожество, дерьмо, даже хуже. |
All this scum around here. | Вся эта шваль кругом. |
All this scum round here. | Вся эта шваль кругом. |
GEORGIE: Die, you American scum! | Сдохни, американская шваль! |
Take this Separatist scum away. | Уведите эту сепаратистскую шваль. |
Irish scum. Irish filth. | Ирландский подонок, шваль. |