| Someday, a real rain will come and wash all this scum off the streets. | Когда-нибудь пойдет настоящий дождь, который смоет с улиц всю эту мразь. |
| Promise me you'll find and kill that scum who disabled my daughter. | Пообещай мне, что найдёшь и убьёшь ту мразь, что искалечила мою дочь. |
| The scum tried to knife me! | Эта мразь пыталась убить меня! |
| Dlf any of you goblin scum touch me... | Если хоть одна гоблинская мразь прикоснется ко мне... |
| The only way scum like that wins is if you leave. | Такая мразь как он побеждает, если только такие люди как ты, не дают показания. |
| You're blocking my view, scum. | Я из-за тебя ничего не вижу, отброс. |
| See you in hell, mortal scum. | Увидимся в аду, смертный отброс. |
| It's your lucky day, Lothal scum. | Повезло тебе, лоталский отброс. |
| He's scum, Danny. | Он отброс, Дэнни. |
| He's the worst... sucking scum I have ever, ever seen. | Он самый вонючий отброс... какого я только видел. |
| Lois, when we got captured, I said, "You rebel scum," | Лоис, когда нас поймали, я сказал "Повстанческое отродье," |
| Take that, Blorgon scum! | Получай, Блоргонское отродье! |
| What're you looking at, Imperial scum? | Что уставился, имперское отродье? |
| Come on, Earthling scum! | Давай, земное отродье! |
| Council estate kids Scum of the earth | Дети из гетто - Отродье Земли. |
| The scum terrify honest citizens in freedom's name. | Этот сброд во имя свободы вселяет ужас в добропорядочных граждан. |
| What are you scum doing up here? | Что вы здесь делаете, сброд? |
| Move along, scum! | Бегом дальше, сброд! |
| Look at that scum. | Это же сброд какой-то. |
| Scum of the earth, Nairn. | Просто сброд, Нэрн. |
| It's the only way to catch thieving scum. | Только так можно поймать воровское отребье. |
| I'll tighten those restraints... scavenger scum. | Я затяну твои оковы потуже... отребье мусорное. |
| There is no reasoning with romani scum. | Не дождешься, цыганское отребье. |
| Freeze, junkie scum! | Стоять, наркоманское отребье! |
| Your opium-addicted scum are bunglers! | Твое наркоманское отребье - плохие работники! |
| You're lying, thieving scum, Jack. | Ты лживый, вороватый подлец, Джек. |
| You've just made me feel like the world's biggest scum. | Заставляешь мне чувствовать себя как последний подлец. |
| Not that you're scum. | Не говорю, что ты подлец. |
| Burn in Hell, you scum! | Гори в Аду, подлец! |
| Scum bag pled out for reduced time. | Подлец запросил более мягкое наказание. |
| You'll pay for this, you scum, you criminal! | Ты заплатишь за это, негодяй! |
| You'll pay fot this, you scum, you ctiminal! | Ты заплатишь за это, негодяй! |
| Get back there, scum! | Иди сюда, негодяй. |
| [Man] Get back there, scum! | Иди сюда, негодяй. |
| Also Sita Rosa was reputed as rain which wash away dirt and scum both from earth and from human hearts and minds. | Также считалось, что этот дождь смывает грязь и нечисть не только с земли, но и с умов и душ человеческих. |
| We empty every prison on the entire planet, we take the resulting tidal wave ofihuman scum... and we put it here. | Мы очистим все существующие тюрьмы, Возьмем эту нечисть И поместим ее здесь. |
| I don't think that's soap scum. | Не думаю, что это мыльная пена. |
| Its oceans and continents, a green scum, and myself. | Океаны и континенты, зелёная пена и я сам. |
| Devolver revealed its titles Scum, My Friend Pedro, and Metal Wolf Chaos XD. | В число представленных компанией игр вошли Scum, My Friend Pedro и Metal Wolf Chaos XD. |
| "You Suffer" is a song by the British grindcore band Napalm Death, from their debut album, Scum. | You Suffer (с англ. - «Ты страдаешь») - песня грайндкор-группы Napalm Death с их дебютного альбома Scum. |
| This phrase achieved a level of popularity with children, and the 2007 Hot Wheels release of the 1970s Firebird Trans Am has "scum bum" emblazoned on its tail. | Эта фраза стала популярна среди детей, и игрушка 2007 Hot Wheels в честь 1970 Firebird Trans Am вышла с украшением «Scum Bum» на хвосте. |
| In 1967, Solanas began self-publishing the SCUM Manifesto. | В 1967 году Соланас написала и стала самостоятельно издавать свою самую известную работу - «SCUM Manifesto». |
| Nick and I left Napalm Death after we recorded the first side of Scum. | «Ник и я ушли из Napalm Death после того, как мы записали первую сторону альбома "Scum". |
| He saw that she was messed up, and he preyed on her which makes him a notch below pond scum. | Он увидел, что она расстроена, он охотился на нее, а в моем словаре это ставит его на одну строчку ниже определения "подонок". |
| Evening, Irish scum. | И тебе привет, ирландский подонок. |
| But he's not dead scum. | Но пока еще живой подонок. |
| My partner here thinks you're as bad as the scum you kill. | Мой напарник считает, что ты такой же подонок, как тот, кого ты убил. |
| Informing, you're the scum of the scum. | Тогда ты последний подонок. |
| But you don't have one - because that scum robbed you. | Но у тебя ее нет, потому что эта сволочь тебя ограбила. |
| Well, he might think the sun... whatever, but why does that mean he suddenly thinks that you're scum? | Ну, может, он и думает, что солнце... без разницы, с чего вдруг он думает, что ты сволочь? |
| Tony: The pond scum who's been Kicking our ass on the internet? | Это та сволочь, которая поливает нас грязью в интернете? |
| Look at you Black scum. | Черный, как сволочь. |
| All right, so scum knows scum. | Ясно, эта сволочь все продумала. |
| Leo Greene is pond scum, king of the click-bait. | Лео Грин - мерзавец, король рекламных трюков. |
| Youthinkthisisfunny, you piece of scum? | Думаешь, это смешно, мерзавец? |
| Well, the man is scum. | Ну, мужик мерзавец. |
| Because Lewis is scum. | Потому что Льюис - мерзавец. |
| Don't move, scum. | Не двигайся, мерзавец. |
| She thinks I'm total scum. | Она думает что я - полное дерьмо. |
| She thinks I'm lower than scum. | Она думает что я ниже чем дерьмо. |
| Men are the scum of the earth. | Мужики - это дерьмо под ногами. |
| We're both the same - scum. | Ты такой же, как мы - дерьмо! |
| You Were right, I'm nothing, I'm scum, | Я ничтожество, дерьмо, даже хуже. |
| And Nicholi Dvorak, local Czech scum. | И Николай Дворак, местная чешская шваль. |
| All this scum around here. | Вся эта шваль кругом. |
| All this scum round here. | Вся эта шваль кругом. |
| GEORGIE: Die, you American scum! | Сдохни, американская шваль! |
| Irish scum. Irish filth. | Ирландский подонок, шваль. |