Well you lost his Scots accent in the processing. | Вы потеряли его шотландский акцент в обработке. |
The Declaration begins: Most Holy Father and Lord, we know and from the chronicles and books of the ancients we find that among other famous nations our own, the Scots, has been graced with widespread renown. | Мы ведаем, Святейший Отец и Господин, и заключаем из древних преданий и книг, что среди других славных народов наш, шотландский, народ был отмечен многими хвалами. |
Recognized languages: Welsh (in Wales); Gaelic and Scots (in Scotland); Cornish (in Cornwall); Irish and Ulster Scots (in Northern Ireland). | Признанные языки: валлийский (в Уэльсе); гаэльский и шотландский (в Шотландии); корнуоллский (в Корнуолле); ирландский и ольстерский шотландский (в Северной Ирландии) |
But Edward III, despite having given his name to the Treaty of Edinburgh-Northampton, was determined to avenge the humiliation by the Scots and he could count on the assistance of Edward Balliol, the son of John Balliol and a claimant to the Scottish throne. | Но Эдуард III, несмотря на то, что его имя стояло на Нортигемптонском договоре, был полон решимости отомстить за унижения со стороны шотландцев, и в этом он мог рассчитывать на помощь со стороны Эдуарда Баллиоля, сына Иоанна Баллиоля и претендента на шотландский трон. |
It was commissioned in 1296 by King Edward I to contain the coronation stone of Scotland-known as the Stone of Destiny-which had been captured from the Scots who kept it at Scone Abbey. | Оно стало использоваться в 1296 году королём Эдуардом I, включившим в процесс коронации Шотландский камень - более известный как Скунский камень, - который он захватил у шотландцев, хранивших его в аббатстве Скуне. |
Those same noble Scots That are your prisoners... | Шотландцев благородных, В плен вами взятых... |
For most Scots, however, the Irish experience is not an appealing model - perhaps because it is associated with terrorism. | Однако, для большинства шотландцев ирландская модель не является привлекательной (возможно, потому что ассоциируется с терроризмом). |
In Alistair Moffat's book A History of the Borders from Early Times, it is stated that there was a widely held 13th-century belief amongst Scots that Englishmen had tails. | В книге Алистера Моффата История границах от древних времен пишется, что существует широко распространенное убеждение среди шотландцев 13 века, что у англичан есть хвосты. |
According to the Three Fragments, in 918 Æthelflæd led an army of Scots and Northumbrian English against forces led by the Norse Viking leader Ragnall at the Battle of Corbridge in Northumbria. | Согласно «Трём фрагментам» (Fragmentary Annals of Ireland), в 918 году Этельфледа привела армию шотландцев и англичан нортумберийцев для поддержки армии брата против войск норвежского викинга Рагналла в битве при Корбридже. |
Yet an identity-based campaign could have resorted to the heritage of the Scottish Renaissance of the mid-twentieth century or to the Celtic Revival and Celtic Twilight movements, which awakened a spirit of cultural nationalism among Scots in the late nineteenth century. | Тем не менее, кампания на основе идентичности может обратиться к наследию шотландского Возрождения середины двадцатого века или к движениям Ирландского Возрождения и Ирландских Сумерек, которые пробудили дух культурного национализма среди шотландцев в конце девятнадцатого века. |
February 24 - Battle of Roslin: The Scots defeat the English. | 24 февраля - битва при Рослине: шотландцы побеждают англичан. |
Although Edward III invaded again, he was becoming more anxious over the possible French invasion, and by late 1336, the Scots had regained control over virtually all of Scotland and by 1338 the tide had turned. | Хотя Эдуард III вторгся снова, он всё более тревожился по поводу возможного французского вторжения, и к концу 1336 года шотландцы обрели контроль над практически всей Шотландией, и к 1338 году ситуация поменялась. |
Finally, on 3 October 1357, David was released under the Treaty of Berwick, under which the Scots agreed to pay an enormous ransom of 100,000 merks for him (1 merk was ⅔ of an English pound) payable in 10 years. | Наконец, З октября 1356 года Давид был выпущен из тюрьмы в соответствии с Бервикским договором, в соответствии с которым шотландцы согласились выплатить огромный выкуп в 100 тысяч мерков за него (1 мерк был тогда равен 2/3 английского фунта), подлежащий выплате в течение 10 лет. |
Thus, the Scots would be trapped between the river and the mountain side, which they could not possibly scale. | Шотландцы были зажаты между рекой и горным хребтом и не смогли удачно распределиться. |
Sometime in the reign of king Idulb (954-962), the Scots captured the fortress called oppidum Eden, i.e. Edinburgh. | При Индульфе (954-962) шотландцы захватили крепость «oppidum Eden», то есть Эдинбург. |
Some Parliamentary leaders also began negotiating with the Scots for the return of their army, this time to oppose the English army. | Некоторые парламентские лидеры также начали переговоры с шотландцами о возвращении их армии, на этот раз чтобы противостоять армии Кромвеля. |
Although he was often engaged in time-consuming negotiations with the Scots, he took part in other public business, and attended parliament, where in 1539 he participated in the discussion on the Bill of Six Articles. | Хотя его часто привлекали к отнимающим много времени переговорам с шотландцами, он принимал участие и в других общественных делах, посещал заседания парламента, где в 1539 году участвовал в дискуссии о Шести статьях. |
Greystoke returned to fight the Scots in 1402 at the Battle of Humbleton Hill in Northumberland. | Ральф вновь встретился с шотландцами на поле боя в битве при Хомильдон-Хилле в 1402 году. |
From his retirement there he wrote to Charles II in 1651, advising him to come to terms with the Scots as the only means of effecting a restoration; but after the alliance he refused Charles's offer of the Secretaryship of State. | В 1651 году, находясь в изгнании, он писал Карлу II, советуя ему прийти к соглашению с шотландцами, это представлялось ему единственным эффективным путём к реставрации монархии, но после заключения альянса он отклонил предложение Карла II занять должность государственного секретаря. |
After the Cup, Manu Samoa made a 13-match tour of England and Scotland, drawing 15-15 with the Scots and going down 27-9 to England. | После чемпионата мира самоанцы провели турне по Англии и Шотландии из 13 игр, сыграв вничью с шотландцами 15:15 и уступив 27:9 англичанам. |
George Kerevan: Europe break-up gives Scots choice | Джордж Кереван: разрыв с Европой дает шотландцам выбор |
Late in 1315 or in 1316, Harclay was taken captive by the Scots, who demanded 2000 marks in ransom. | В конце 1315 или в 1316 году Харкли попал в плен к шотландцам, которые потребовали за него выкуп в 2000 марок. |
At half time, England were 4-1 down to the Scots. | К перерыву Англия проигрывала шотландцам со счётом 1:4. |
Why do Piemontese, Bavarians, or Scots need intermediate national bureaucracies to run their tax policies, welfare programs, securities laws, and the largely useless, duplicative armies? | Зачем пьемонтцам, баварцам или шотландцам нужен промежуточный национальный бюрократический аппарат для управления их налоговой политикой, социальными программами, рынком ценных бумаг и, по большей части, бесполезными, дублирующими общенациональные, вооруженными силами? |
Equally, it is now far harder for Scots to blame a distant government in London for their problems, although the SNP will now try to make blaming Westminster for all ills even more of an art form. | По той же причине, шотландцам теперь гораздо труднее обвинять далёкое правительство в Лондоне в своих проблемах, хотя ШНП постарается теперь сделать критику Вестминстера за все беды своим настоящим искусством. |
One brother, named Henry, supposedly served in the 2nd Battalion Scots Guards. | Один брат по имени Генри предположительно служил во 2-м батальоне Scots Guards. |
Mercat Press published a history of Scottish contemporary music, The Great Scots Musicography, in 2002. | В 2002 году издательство Mercat Press выпустило книгу Стронга посвященную шотландской музыке - The Great Scots Musicography. |
Special thanks to Major Dougie Robertson, Director of Music - Regimental Band of the Scots Guards who was inspirational in setting up the CSPB and continues to be a valuable source of support. | Особенная благодарность выражается Майору Дуги Робертсону, Директору Музыкально-Полкового оркестра Шотландского Корпуса Королевской Охраны (Royal Scots Dragoon Guards), который был инициатором создания CSPB и продолжает быть главной поддержкой этой группы. |
The evacuation was conducted under the cover of the second battalion of the Royal Scots Fusiliers under command of Lieutenant-Colonel Edmund Hakewill-Smith and the Allied squadron commanded by Admiral Seymour, which fired towards the mountains, preventing the Reds from approaching the city. | Эвакуация велась под прикрытием второго батальона Королевских шотландских стрелков (Royal Scots Fusiliers) и эскадры союзников под командованием адмирала Сеймура, которая обстреливала горы, не давая красным приблизиться к городу. |
"Scots" is also used to refer to the Scots language, which a large proportion of the Scottish population speak to a greater or lesser degree. | Самоназвание Scots также используется для обозначения германского шотландcкого языка, которым значительная часть населения Шотландии владеет в большей или меньшей степени. |
At this meeting he successfully persuaded the Pope to recognise Robert as King of Scots. | На этой встрече он смог убедить папу римского Иоанна XXII признать Роберта Брюса королем Шотландии. |
More modern additions have been made to the north and east, in a Scots Baronial style to match the earlier building. | Более современные пристройки были созданы на севере и востоке поместья, в стиле баронов Шотландии, чтобы соответствовать более раннему зданию. |
I want you to deal with my cousin, the King of the Scots, and I want these incursions stopped. | Я хочу, чтобы вы заключили соглашение с моим кузеном, королем Шотландии, ...чтобы подобные нападения прекратились. |
Additionally, three or four blessed swords and hats were given to kings of England, two or three to kings of Scots, and three each to the kings of Hungary and Portugal. | Кроме того, три или четыре благословлённых меча были дарованы королям Англии, два или три правителям Шотландии и по три Венгрии и Португалии. |
It is also able to review and recommend changes to Scots law and to the policies and practices of Scottish public authorities. | Комиссия также вправе заниматься рассмотрением шотландского законодательства, политики и практики властей Шотландии и рекомендовать соответствующие изменения. |
Elton Hall is 2 miles (3.2 km) from Fotheringhay Castle, where Mary, Queen of Scots was executed in 1587. | Замок Элтон Холл находится в двух милях (З км) от замка Фотерингей, где казнили Марию Стюарт в 1587 году. |
that Your Grace has made contact with Mary of Scots to promote your ambitions. | Что вы связались с Марией Стюарт ради собственных |
The Death of Mary Queen of Scots, | "Гибель Марии Стюарт", |
I'm Mary Stuart, Queen of Scots. | Я - Мария Стюарт, Королева Шотландии. |
1543 - Mary Stuart, at nine months old, is crowned "Queen of Scots" in the central Scottish town of Stirling. | Тем временем - 9 сентября 1543 года - Мария Стюарт была коронована в Стерлингском замке королевой Шотландии. |
Okay, so we have the Scots Man over here, and he's keen. | Значит, у нас тут Шотландец и он заинтересован. |
You're obviously not Scots yourself. | Вы сами - явно не шотландец. |
When the Scots Man calls it, you follow. | Когда зовет шотландец, ты идешь за ним. |
I'm not a Scots, but can I sign? | Я не шотландец, но я могу подписать? |
In this period, the word "Scot" was not the word used by vast majority of Scots to describe themselves, except to foreigners, among whom it was the most common word. | В период Высокого Средневековья слово «Scot» («шотландец») не использовалось большинством шотландцев, за исключением общения с иностранцами, среди которых оно было распространено. |