| Scientology can help you find your place in life. | Саентология может Вам помочь найти место в жизни. |
| However, the decision to ultimately produce a South Park episode satirizing Scientology was partially inspired by the friendship the show's creators have with Penn Jillette. | Однако, решение в конечном итоге всё же создать эпизод Южного парка, в котором высмеивается саентология, в некоторой степени было вдохновлено дружескими отношениями создателей шоу с Пенном Джилеттом (англ.)русск... |
| The film is based on the Pulitzer Prize-winning journalist Lawrence Wright's book Going Clear: Scientology, Hollywood, and the Prison of Belief, which was published in January 2013 and was a National Book Award finalist. | Фильм основан на книге лауреата Пулитцеровской премии Лоуренса Райт «Путь к клиру: саентология, Голливуд и темница веры (англ.)русск.», вышедшей в январе 2013 года и ставшей финалистом National Book Award (англ.)русск... |
| October 31: Scientology is formally recognized as a religion in Spain November: Scientology is officially recognized as a religion in Portugal. | 31 октября 2007 года Национальный суд Мадрида постановил внести Национальную церковь саентологии Испании в реестр религиозных организаций. а в ноябре саентология была официально признана религией в Португалии. |
| The Church is founded on a set of beliefs about mind, body, and spirit that are referred to collectively as Scientology. | "Церковь" была основана на наборе верований о разуме, теле и душе, вместе верования назывались "Саентология". |
| Stamped on the inside page, it said "church of scientology." | там на форзаце был штампик - "ЦЕРКОВЬ САЙЕНТОЛОГИИ". |
| People are so indoctrinated, and have been in Scientology a really long, long time. | У людей настолько промыты мозги, и они очень-очень долго в сайентологии. |
| Prevent Scientology from exerting economic 'influence', in cooperation with the Employers' Association and the Chamber of Industry and Commerce; | воспрепятствовать в сотрудничестве с ассоциацией работодателей и Торгово-промышленной палатой экономическому "влиянию" сайентологии; |
| They explained that they did not want Scientology to be banned, but that they did want full light to be thrown on its activities and its abuses to be limited. | Они уточнили, что они выступают против запрета сайентологии, но за обеспечение полной гласности о её деятельности, с одной стороны, и за ограничение её злоупотреблений - с другой. |
| As a consequence of the damage caused to his business, he had to sell his company to his son who was not affiliated to Scientology. | В результате ущерба, нанесенного его бизнесу, ему пришлось продать его компанию своему сыну, который не был приверженцем Церкви сайентологии. |
| You see, Stan, scientology was founded by a great man named L. Ron Hubbard. | Видишь ли, Стэн, сайентология основана великим человеком по имени Л. Рон Хаббард. |
| In an industry like Hollywood, where stardom is such - such an illusive quality, Scientology would offer a route to maybe feel a little bit more secure. | В такой индустрии, как Голливуд, где положение звезды - столь иллюзорный статус, сайентология предлагала способ ощутить хоть какую-то почву под ногами. |
| And someone had told me about what they called - They said, There's this cult in New York called Scientology, which I'd never heard of. | И кто-то уже рассказывал мне об этой, как мне сказали, секте в Нью-Йорке, под названием "сайентология", о которой я никогда раньше не слышал. |
| Right? And that's what scientology does. | Именно этого добивается сайентология... |
| When they were facing lawsuits and stuff like that, he'd be brought forward, and make his testimony about how great Scientology is. | Когда они были осаждаемы исками и прочим, они выставляли его вперёд как щит, приводя его свидетельство о том, какая сайентология "белая и пушистая". |
| According to Scientology general counsel Elliot Abelson, the bulk of Moxon's legal work is Scientology-related. | По мнению главного юрисконсульта саентологов Эллиота Абельсона основная часть юридической работы Моксона связана с саентологией. |
| I see Islamic and Mormon beliefs, Scientology even. | Я вижу Исламистких и Мормонских фанатиков, даже Саентологов. |
| Fear of Scientology's litigiousness rendered American networks unwilling to license any material to the filmmakers, which Gibney found "astounding". | Опасения перед возможными судебными исками саентологов, не позволили американским телесетям дать согласие на лицензирование материалы режиссёров, которые сам Гибни обозначил как «поразительный». |
| A few weeks after the film's TV première, Paul Haggis reported that a suspected Scientology spy posing as a reporter for Time had attempted to interview him in a possible attempt to obtain material to use against him; the Church denied the claim. | Спустя несколько недель после телевизионной премьеры фильма Пол Хаггис сообщил, что подозреваемый в качестве осведомителя саентологов называет себя репортёром журнала Time и пытался у него взять интервью с вероятной целью получения какого-то компрометирующего материала против Хаггиса, хотя Церковь саентологии выступала с опровержением. |
| Tell them about Scientology's crimes, tell them about the broken families and ruined lives, tell them that Anonymous is giving them a way to make a difference! | Расскажите им о преступлениях Саентологов, расскажите о разрушенных семьях и жизнях, расскажите, что Аноним может положить этому конец. |
| To understand scientology, you have to understand the life and mind of its inventor, I. | Чтобы понять сайентологию, необходимо понять жизнь и внутренний мир её изобретателя, |
| Don't associate Scientology with such people. | Не равняйте сайентологию с такими людьми. |
| And during these spirited discussions, did you discuss Scientology's ambivalence toward psychology? | И в ходе этих активных дискуссий, вы обсуждали Сайентологию? двойственное отношение к психологии? |
| The children were reportedly banned by the rest of the school and their parents informed that the children would be sent home unless they signed a sworn written statement that they would not 'promote' Scientology orally, in writing or by any other means. | Как сообщается, детям был устроен бойкот остальными учащимися школы, а их родителей информировали о том, что их детей исключат, если они не подпишут письменного обязательства не "распространять" сайентологию устно, письменно или каким-либо иным образом. |
| However, according to the German authorities, the question whether Scientology can be classified as a religion or not can be left aside; the important thing is respect for the existing legal order. | Однако немецкие власти заявляют, что вопрос о возможности или невозможности квалифицировать сайентологию в качестве религии не имеет большого значения, поскольку важным является уважение действующего правопорядка. |
| Scientology's story is one of a church embittered by what it perceives as harassment. | История сайентологи - это история церкви, озлобленной тем, что она воспринимает как незаконное преследование. |
| Furthermore, in Germany, as a State governed by the rule of law, Scientology is entirely free to challenge these measures in the courts. | Кроме того, в рамках существующего в Германии правового государства сайентологи легко могут оспорить эти меры в судебном порядке. |
| The way Scientology did with the IRS? | Как сайентологи с налоговой? |
| Concerning the Bundestag Study Commission, the Scientology representatives stated that they had been invited to appear before it, but they had laid down certain conditions, namely, that the Commission's files on them should be made available so that they could answer any allegations. | Касаясь работы Комиссии бундестага по расследованию, сайентологи заявили, что их приглашали на заседания этого органа, но они выдвинули несколько условий, в том числе предоставление им возможности ознакомиться с материалами Комиссии, касающимися сайентологов, с тем чтобы ответить на любые утверждения. |
| To a comment on the intemperate and passionate nature of the debate on Scientology, they replied that Scientology was conducting an aggressive campaign nationally and internationally with many different aims, including publicity. | На замечания относительно чересчур эмоционального характера дискуссии о сайентологии был дан ответ, что сайентологи ведут интенсивную кампанию на национальном и международном уровне, преследуя различные цели, и в частности цели рекламы. |
| Scientology doesn't even have those numbers. | Такого количества даже у сайентологов нет. |
| Stan, do you want to hear the great secret doctrine of life behind Scientology? | Стэн, ты хочешь услышать великое секретное учение сайентологов о жизни? |
| Finally, according to the German authorities, the violations of human rights alleged by Scientology to have occurred in the private sector are not verifiable. | Наконец, согласно властям, утверждения сайентологов о так называемых посягательствах на права человека в частной жизни не поддаются проверке. |
| The representatives added that, despite 10 years of inquiries into Scientology in Germany, it had not been possible to establish any proof of any criminal activity. | Было также отмечено, что, несмотря на расследования деятельности сайентологов, проводимые в Германии в течение 10 лет, не было получено ни одного доказательства преступной деятельности. |
| Concerning the Bundestag Study Commission, the Scientology representatives stated that they had been invited to appear before it, but they had laid down certain conditions, namely, that the Commission's files on them should be made available so that they could answer any allegations. | Касаясь работы Комиссии бундестага по расследованию, сайентологи заявили, что их приглашали на заседания этого органа, но они выдвинули несколько условий, в том числе предоставление им возможности ознакомиться с материалами Комиссии, касающимися сайентологов, с тем чтобы ответить на любые утверждения. |
| In 1990 Moxon represented the organization in a suit against the Internal Revenue Service in an attempt to gain access to information about Scientology held by the IRS. | В 1990 году он представлял Церковь саентологии в деле против Налогового управления США, с целью получить доступ к сведениям, которые ведомство смогло собрать о саентологической деятельности. |
| Hubbard experiments with traditional religious language in a short piece written in 1953 called "The Factors", "a basic expression of Scientologist cosmology and metaphysics", reprinted in current Scientology literature. | Хаббард экспериментирует с традиционным религиозным языком в короткой статье «Факторы», написанной в 1953 году, которая представляет собой «основополагающее выражение саентологической космологии и метафизики» и воспроизводится в современной саентологической литературе. |
| "PTS/SP tech" is Scientology terminology referring to the organization's founder L. Ron Hubbard's prescribed tactics of handling enemies called "suppressive persons" (SPs) and their associates, called "potential trouble sources" (PTSs). | PTS/SP в саентологической терминологии означает тактику обработки врагов, которых именую «подавляющие личности» (англ. suppressive persons (SP's)), а связанные с ним люди называются «постоянным источником неприятности» (англ. potential trouble sources (PTSs)). |
| Kent has commented to the media about Scientology's RPF, and Scientology's "Ethics" system, as well as its affiliated organization Narconon. | Кент выступал в качестве эксперта по ОРП в СМИ, а также по-поводу саентологической этики (англ.)русск., как и об аффилированной с саентологами организацией Нарконон. |
| In January 2009, The Register reported on a case involving Scientology before Wikipedia's Arbitration Committee. | В январе 2009 года The Register сообщил о иске в арбитражный комитет Википедии, в котором разбиралась ситуация со статьями саентологической тематики. |
| Beghe said that Scientology hired private investigators to follow him to Europe. | Бех рассказал, что саентологи наняли частных детективов, чтобы те следили за ним в Европе. |
| Play media On April 28, 2008, Beghe posted online a letter to Church leader David Miscavige, requesting the confidential confessional files that Scientology compiles during Auditing sessions. | 28 апреля 2008 года Бех опубликовал видеообращение к Дэвиду Мицкевичу, запрашивая конфиденциальные сведения, которые саентологи собирают во время сеансов одитинга. |
| A quick summary would state that any person declared Fair Game by Scientology may be attacked by legal or illegal means, and the Scientologist who commits this act may not be punished by the cult for it. | Если кратко: любой, кому Саентологи объявляют "Честную Игру", может быть атакован любыми законными или не законными методами, при этом "Церковь Саентологии" не будет осуждать эти действия или их совершившего. |
| Scientology appears to be closer to minority groups such as the Jehovah's Witnesses, the Unification Church, The Family and the Mormons, and is said to assist them with advice, moral support and public relations. | Саентологи поддерживают более тесные отношения с такими религиозными меньшинствами, как свидетели Иеговы, последователи Объединяющейся церкви, Община "Семья" и мормоны, и оказывают им помощь в виде советов, моральной поддержки, а также в вопросах налаживания связей с общественностью. |
| While Scientology claims to have ended the policy several decades ago, they did so only in name. | Сами Саентологи утверждают, что эта практика давно в прошлом, однако это только слова. |
| It is thus incorrect to assert that firms managed by Scientology are without exception excluded from the award of public contracts. | В этой связи утверждение о том, что абсолютно все компании, руководимые сайентологами, исключаются из сферы размещения государственных контрактов, является неточным. |
| At the end of the article there is said to have been a warning that anyone describing these businessmen as Scientologists or accusing them of being in contact with Scientology or other sects would be sued for 'libel'. | В конце объявления было помещено предупреждение, указывающее, что любое лицо, называющее этих бизнесменов сайентологами или обвиняющее их в контактах с церковью сайентологии и другими сектами, будет привлечено к судебной ответственности за диффамацию. |
| As said before, simply use your common sense and you should remain perfectly safe from any Scientology reprisals. | И, как уже говорилось выше, руководствуйтесь здравым смыслом и проблем с Саентологами не возникнет. |
| Kent has testified as an expert witness for parties suing organizations affiliated with Scientology, and subsequently Scientologists picketed outside of his University of Alberta office. | Стивен Кент выступал в качестве эксперта-свидетеля на стороне ответчиков в ходе судебных процессов аффилированных с саентологами организаций, за что саентологические активисты проводили против него пикеты под окнами его кабинета в Альбертском университете. |
| The Cult Awareness Network was seen by Scientology as a "SP" organization. | Так Cult Awareness Network была отнесена саентологами к разряду организаций «подавляющих личностей». |
| In 1994, McPherson, who became a Scientology adherent at age 18, moved from Dallas, Texas, to Clearwater, Florida, with her employer, AMC Publishing, which was at that time owned by Bennetta Slaughter and operated and staffed primarily by Scientologists. | В 1994 году Лиза Макферсон, ставшая приверженцем саентологии в возрасте 18 лет, переехала из Далласа в Клируотер, штат Флорида, вместе со своим работодателем - принадлежавшим тогда Беннетте Слаутер издательством AMC Publishing, управлявшимся и укомплектовывавшим свой штат преимущественно саентологами. |
| Kent has commented to the media about Scientology's RPF, and Scientology's "Ethics" system, as well as its affiliated organization Narconon. | Кент выступал в качестве эксперта по ОРП в СМИ, а также по-поводу саентологической этики (англ.)русск., как и об аффилированной с саентологами организацией Нарконон. |
| You need to be in Scientology for seven or eight years, and in for a couple hundred thousand dollars, before you finally learn this backstory of Xenu the Galactic Overlord. | Вам надо состоять в ЦС 7-8 лет, потратить пару сотен тысяч долларов, чтобы вы, наконец, узнали предысторию вселенского властелина Ксену. |
| The people on Marty's doorstep were sent by Scientology because the church had branded Marty a "Squirrel," a term invented by Hubbard for former members who threatened church teachings. | Люди на крыльце дома Марти были посланы ЦС, потому что ЦС обозвала Марти "БЕЛКОЙ" - термин, изобретённый ЛРХ для ренегатов ЦС, которые подрывают её реноме. |
| The feeling in the pit of your stomach knowing that Scientology's chief dirty-tricks PI was just on my mother's front step. | Это чувство, когда сосёт под ложечкой, как представишь, что на пороге родительского дома стоял главный сыщик ЦС, способный на любые подлости. |
| That financial clout gives Scientology enormous power. | Финансовая мощь ЦС служит залогом её огромного влияния. |
| From the time that I got in, for 30 years, I never read one critical thing about Scientology. | Как я вступил в ЦС, за все 30 лет, я ни разу не прочёл ни одного критического материала о сайентологии |
| You can't bribe him into quitting Scientology with a $100,000 Porsche. | Ты не можешь его заставить завязать с сайентологией, купив ему порш за $100,000. |
| You can't make fun of Scientology, kid! | Нельзя смеяться над сайентологией, парень! |
| You want to bribe Matt into quitting Scientology? | Ты хочешь подкупить Мэтта чтобы он завязал с сайентологией? |
| According to information received, persons and organizations associated with Scientology have been blacklisted and subjected to an economic boycott. | Согласно полученным данным, имеют место включение в "черный список" и экономический бойкот лиц и организаций, связанных с сайентологией. |
| The measures for keeping scientology under observation are designed to check whether the evidence found can be confirmed or invalidated. | Цель наблюдения за сайентологией состоит в том, чтобы проверить, могут ли имеющиеся показатели быть подтверждены или опровергнуты. |