| He stressed that stability in the region was not possible as long as Saddam remained in power. | Он подчеркнул, что стабильность в регионе невозможна до тех пор, пока сохраняется власть Саддама. |
| According to the newspaper, some United States officials had said that President Clinton always dislikes clandestine operations, but that he had been convinced that this operation had a good chance of destroying Saddam. | Некоторые официальные лица администрации Соединенных Штатов, по данным газеты, сообщили, что президент Клинтон никогда не был сторонником тайных операций, но что его удалось убедить в том, что данная операция дает хороший шанс добиться устранения Саддама. |
| The team left the Nineveh Palace Hotel in Mosul at 9 a.m. and travelled to the site of the Saddam Dam project. | Группа покинула гостиницу «Каср-Нинава» в Мосуле в 09 ч. 00 м. и направилась в место расположения плотины им. Саддама. |
| All the patients attending the congenital disease laboratory in Saddam Medical City during the years 1989-1990 and 1992-1993 were recorded (1,038 patients during the former and 945 during the latter period). | Была произведена регистрация всех пациентов, посещавших лабораторию по изучению врожденных пороков в медицинском городке им. Саддама в период 1989-1990 годов и 1992-1993 годов (1038 пациентов в первый период и 945 - во второй период). |
| They're giving us the L.A.Vs {utthat's}because they're sending us north of Baghdad, where all Saddam's people are from. | Нам дают Б.Т.Р-ы, потому что нас посылают на север Багдада, Где находятся люди Саддама. |
| Does Saddam pose an imminent threat to national security? | Саддам представляет собой угрозу безопасности страны? |
| I saw innocent lives destroyed by chemical weapons, kids with horrible deformities, entire villages wiped out because Saddam knew he could get away with it, that we wouldn't retaliate. | Я видел, как химическое оружие уносит невинные жизни, детей с ужасными уродствами, уничтожение целых деревень, потому что Саддам знал, что это сойдёт ему с рук, что мы не сможем отомстить. |
| Saddam himself fatally overplayed his cards, convinced as he was that America would not dare to attack him. | Саддам также переоценил свои карты, уверенный в том, что США не отважатся атаковать его. |
| Saddam has been masterful at filling most crucial positions in the army and security services with people who come from his Tikriti clan. | Саддам проявил исключительное мастерство в назначении на наиболее важные посты в армии и в службах безопасности людей, принадлежащих к его собственному клану Тикрити. |
| Like Saddam, like Mugabe, like Kim Jong-Il - people who kill in hundreds of thousands or millions. | Саддам, Мугабе, Ким Чен Ир - люди, которые убивают сотнями тысяч или миллионами. |
| This debate about how to deal with Saddam might go as follows. | Эти дебаты о том, как решать проблему с Саддамом, возможно, должны основываться на следующих доводах. |
| Richard Cheney, Donald Rumsfeld, and Paul Wolfowitz wanted war with Saddam all through the 1990's, and urged "regime change" as a policy for President Clinton, who wisely rejected such irresponsible advice. | Ричард Чейни, Дональд Рамсфелд и Пол Вольфовиц желали войны с Саддамом на всём протяжении 90-х годов и настаивали на "смене режима" в качестве политики для президента Клинтона, которому хватало мудрости отвергать подобные безответственные рекомендации. |
| Saddam's trial will thus demonstrate the limits of the law in jumpstarting regime transition. | Таким образом, суд над Саддамом продемонстрирует, каковы пределы законности при резкой смене режима. |
| For example, Uganda's Idi Amin and Ethiopia's Haile Mariam Mengistu - deposed tyrants who rival Saddam in the scale of their criminality - have taken care not to stray from their shelters in Saudi Arabia and Zimbabwe, respectively. | Например, Иди Амин из Юганды и Хэйл Мэриам Менгисту из Эфиопии - свергнутые тираны, которые соперничают с Саддамом по масштабу своей преступности - позаботились о том, чтобы не выйти из своих укрытий в Саудовской Арабии и Зимбабве соответственно. |
| The same countries, both financially and through banking systems, supported Saddam's weapons of mass destruction programme. | Эти же страны через банковскую систему предоставляли финансовую поддержку реализуемой Саддамом программе по созданию оружия массового уничтожения. |
| It's no good to Saddam now. | Саддаму он уже точно не пригодится. |
| A number of countries, including some European Union member States, helped Saddam develop chemical weapons and provided him with materials and precursors. | Многие страны, в том числе некоторые государства - члены Европейского союза, оказывали помощь Саддаму в создании химического оружия и предоставили ему материалы и прекурсоры. |
| Now is the time for the Council to tell Saddam that the clock has not been stopped by his stratagems and machinations. | Пришло время, когда Совет должен сказать Саддаму, что своими уловками и махинациями ему не остановить ход часов. |
| We can also agree that there was corruption both inside and outside the United Nations system and that that corruption allowed Saddam to achieve many of his illicit goals. | Мы также согласны с тем, что имела место коррупция как внутри, так и вне системы Организации Объединенных Наций, и что эта коррупция позволила Саддаму добиться достижения своих незаконных целей. |
| This would hurt and weaken Saddam, and establish unmistakably the message that defiance of the UN carries severe penalties. | Это нанесет серьезный ущерб Саддаму и ослабит его, а также ясно продемонстрирует, что пренебрежение решениями ООН влечет за собой суровое наказание. |
| The soldiers had been exposed to a synthetic neurotoxin, a nerve agent developed under Saddam. | Солдаты отравились синтетическим нейротоксином, разработанном при Саддаме. |
| Then he started talking about Saddam They put him in prison | Потом он начал болтать о Саддаме, и оказался в тюрьме. |
| Everybody under Saddam is silent. | Все при Саддаме очень тихие. |
| Why didn't they rid us of Saddam back then? | Почему при Саддаме их не было? |
| Under Saddam they made us sing a lot, and we became ti red a new president will come | При Саддаме нас заставляли много петь, и мы уставали. |
| At this point, I almost wish Saddam would gas us. | Глядя на это, я бы поступил как Садам - отравил нас газом. |
| Saddam's just part of the problem. | Садам просто часть проблемы. |
| Saddam... very good. | Садам... очень хороший. |
| Recently, Saddam moved the "non-special" Republican Guard into Baghdad. | Недавно Садам ввел в Багдад Республиканскую гвардию «неособого назначения». |
| The overthrow of Saddam was the longstanding pet idea of the neoconservative Project for a New American Century, which was already arguing in the 1990's that Saddam was likely to achieve a stranglehold over "a significant proportion of the world's oil supplies." | Свержение Садама долгое время было любимой идеей неоконсервативного проекта «Новый американский век» и уже в 1990-х годах звучали заявления, что Садам может установить контроль над «значительной долей мировых запасов нефти». |
| (a) The Saddam Oil Field Development Project | а) Проект освоения Саддамского месторождения нефти |
| (a) The Saddam Oil Field Development | а) Проект освоения Саддамского |
| Dodsal was engaged by Mannesmann Anlagenbau AG, Germany, as a sub-contractor on the Saddam Oil Field Development Project. | Немецкая компания "Маннесман Анлагенбау АГ" привлекла компанию "Додсал" в качестве субподрядчика к осуществлению работ по проекту освоения Саддамского месторождения нефти. |
| Dodsal seeks compensation for contract losses allegedly incurred in connection with the Saddam Oil Field Development Project (DM 6,146,018) and the Anfal Gas Field Development Project (US$180,691). | Компания "Додсал" испрашивает компенсацию контрактных потерь, предположительно причиненных в рамках проекта освоения Саддамского месторождения нефти (6146018 немецких марок) и проекта освоения Анфалского месторождения газа (180691 долл. США). |
| The relevant projects were the Saddam Oil Field Development Project, the Anfal Gas Field Development Project and the Baiji Project.A. Contract losses | Речь идет о проектах освоения Саддамского месторождения нефти, освоения Анфалского месторождения газа и проекте "Байджи". |
| There's no doubt Saddam's got chemicals. | Но сомнений в том, что у Садама есть химическое оружие, нет. |
| TIM: But that face... I bet that's the same look Saddam had coming out the spider hole. | А его лицо... прям как у Садама, которого вытащили из окопа. |
| The overthrow of Saddam was the longstanding pet idea of the neoconservative Project for a New American Century, which was already arguing in the 1990's that Saddam was likely to achieve a stranglehold over "a significant proportion of the world's oil supplies." | Свержение Садама долгое время было любимой идеей неоконсервативного проекта «Новый американский век» и уже в 1990-х годах звучали заявления, что Садам может установить контроль над «значительной долей мировых запасов нефти». |
| After the build-up of U.S. troops in neighboring states, Saddam welcomed them back and promised complete cooperation with their demands. | После стягивания американских войск в соседние с Ираком государства, Хусейн пригласил инспекторов обратно и обещал полное сотрудничество. |
| The first tied Saddam to Al Qaeda. | Первый: Хусейн был связан с Аль-Каидой. |
| The late Jordanian monarch King Hussein would join Saddam in inspecting the frontlines. | Покойный монарх Иордании король Хусейн оказал Саддаму помощь в инспектировании линий фронта. |
| Apparently, Saddam can only meet his defence counsel in the presence of United States officials. | Как представляется, г-н Хусейн может встречаться со своим адвокатом только в присутствии должностных лиц Соединенных Штатов. |
| We are guilty because we created Saddam. | Мы виновны, потому-что создали Саддам. ( Саддам Хусейн - Бывший президент Ирака) |