| Finally, the ISG is working to determine Saddam's strategic intentions with respect to weapons of mass destruction and the United Nations inspection regime. | Наконец, Группа работает над тем, чтобы определить стратегические намерения Саддама в отношении оружия массового уничтожения и режима инспекций Организации Объединенных Наций. |
| You mean, you love her like... like she loves Saddam. | Ты её любишь так же, как она Саддама? |
| Bush told the people to rise up against Saddam. | Буш призвал народ свергнуть Саддама. |
| Gents, the final battle against Saddam's military began this morning when R.C.T-5 crossed the Diyala river. | Господа, заключительное сражение против Вооруженных сил Саддама началось этим утром когда Полковая Группа-5 пересекла реку Дивала. |
| It took the defection of Saddam's own son-in-law to uncover Saddam's biological weapons programme, more terrible than anybody had thought. | И только после побега собственного зятя Саддама вскрылась правда об иракской программе производства биологического оружия, более ужасной, чем кто-либо мог предположить. |
| So your man Saddam gets to stay in power, which means you, in all likelihood, will remain in his employ. | Так что твой приятель Саддам все еще не лишен силы, а это значит, что ты по всей вероятности останешься в его подчинении. |
| Saddam is, thus, doomed and it does not matter whether Europe cooperates with the US or not. | Саддам, таким образом, обречен, и не имеет значения, будет Европа сотрудничать с США или нет. |
| Saddam said, I would rather kill my friends in error than to allow my enemies to live. | Саддам сказал: "Лучше убить друга самому, чем позволить жить врагу!" |
| Hear what Saddam said on television? | Что Саддам сказал по телевизору? |
| An uprising that would give the allies the city without a fight, however, is too much to expect so long as they fear that Saddam might survive to punish them. | Однако восстаний, которые сдадут город союзникам без боя, вряд ли следует ожидать, поскольку все боятся, что Саддам может уцелеть и отомстит им. |
| This debate about how to deal with Saddam might go as follows. | Эти дебаты о том, как решать проблему с Саддамом, возможно, должны основываться на следующих доводах. |
| Bush's war against Saddam did radically change the Middle East, though not as he envisaged. | Война Буша с Саддамом действительно радикально изменила Ближний Восток, хотя и не так, как предполагалось. |
| But the culture that Saddam created convinced Iraqis that political connections are the only way to gain authority, money, and knowledge. | Но культура, созданная Саддамом, убедила иракцев, что связи в политических кругах - это единственный способ получить власть, деньги и знания. |
| Addressing Saddam's legacy of oppression and abuse is a major challenge. | Главной задачей в этой стране является преодоление наследия угнетения и попрания прав, оставленного Саддамом. |
| They saw what we did to Saddam. | Они видели, что мы сделали с Саддамом. |
| It is not international law which has changed - there have been from the beginning the clearest instructions to Saddam to disarm. | И международное право тоже не менялось: с самого начала Саддаму были даны четкие указания разоружиться. |
| Now, at a time when the opposition is growing in numbers and becoming firmer and more active against Saddam, it is your duty too to think of the role it is incumbent on you to perform. | Сейчас, в то время, когда оппозиция Саддаму численно растет и становится тверже и активнее, ваш долг состоит в том, чтобы подумать над ролью, которую вы должны сыграть . |
| Indeed, it is now clear that Saddam was but a year away from securing his first atomic bomb when the Gulf War broke out. | В действительности, сейчас уже ясно, что Саддаму не хватило всего одного года до получения своей первой атомной бомбы, когда развязалась война в Персидском заливе. |
| making clear that Europe and the US areon the same side, not only in the war on terror generally but also in dealing with Saddam. | З. четко даст понять, что Европа и СШАзанимают одинаковую позицию не только в войне с террором вообще, но и по отношению к Саддаму. |
| But the much larger sums that Saddam diverted for his own purposes reflected how the member governments designed the program, and they chose to turn a blind eye to the abuse. | Но более значительные средства, которые Саддаму удалось использовать в своих личных целях, показывают, насколько хорошо члены организации продумали программу, и они решили «закрыть глаза» на злоупотребление. |
| Then he started talking about Saddam They put him in prison | Потом он начал болтать о Саддаме, и оказался в тюрьме. |
| We have to believe things are better now than they were under Saddam. | Мы теперь должны верить, что все стало лучше, чем при Саддаме. |
| Everybody under Saddam is silent. | Все при Саддаме очень тихие. |
| Why didn't they rid us of Saddam back then? | Почему при Саддаме их не было? |
| Under Saddam they made us sing a lot, and we became ti red a new president will come | При Саддаме нас заставляли много петь, и мы уставали. |
| If we're lucky, Saddam will {ackdown,}let the inspectors in and we can go home. | Если нам повезёт, то Садам пустит инспекторов и мы поедем домой. |
| Perhaps, though, Saddam was too eager to sell oil concessions to French, Russian, and Italian companies rather than British and US companies. | Однако, Садам, наверное, слишком охотно продавал концессии на добычу нефти французским, русским и итальянским компаниям, а не британским и американским. |
| Saddam... very good. | Садам... очень хороший. |
| Now, this story I'm about to unfold took place back in the early 90s, about the time of our conflict with Saddam and the Iraqis. | История случилась в начале 90-х, ...когда попер на принцип Садам со своими иракцами. |
| The overthrow of Saddam was the longstanding pet idea of the neoconservative Project for a New American Century, which was already arguing in the 1990's that Saddam was likely to achieve a stranglehold over "a significant proportion of the world's oil supplies." | Свержение Садама долгое время было любимой идеей неоконсервативного проекта «Новый американский век» и уже в 1990-х годах звучали заявления, что Садам может установить контроль над «значительной долей мировых запасов нефти». |
| (a) The Saddam Oil Field Development Project | а) Проект освоения Саддамского месторождения нефти |
| (a) The Saddam Oil Field Development | а) Проект освоения Саддамского |
| Dodsal was engaged by Mannesmann Anlagenbau AG, Germany, as a sub-contractor on the Saddam Oil Field Development Project. | Немецкая компания "Маннесман Анлагенбау АГ" привлекла компанию "Додсал" в качестве субподрядчика к осуществлению работ по проекту освоения Саддамского месторождения нефти. |
| Dodsal seeks compensation for contract losses allegedly incurred in connection with the Saddam Oil Field Development Project (DM 6,146,018) and the Anfal Gas Field Development Project (US$180,691). | Компания "Додсал" испрашивает компенсацию контрактных потерь, предположительно причиненных в рамках проекта освоения Саддамского месторождения нефти (6146018 немецких марок) и проекта освоения Анфалского месторождения газа (180691 долл. США). |
| The relevant projects were the Saddam Oil Field Development Project, the Anfal Gas Field Development Project and the Baiji Project.A. Contract losses | Речь идет о проектах освоения Саддамского месторождения нефти, освоения Анфалского месторождения газа и проекте "Байджи". |
| There's no doubt Saddam's got chemicals. | Но сомнений в том, что у Садама есть химическое оружие, нет. |
| TIM: But that face... I bet that's the same look Saddam had coming out the spider hole. | А его лицо... прям как у Садама, которого вытащили из окопа. |
| The overthrow of Saddam was the longstanding pet idea of the neoconservative Project for a New American Century, which was already arguing in the 1990's that Saddam was likely to achieve a stranglehold over "a significant proportion of the world's oil supplies." | Свержение Садама долгое время было любимой идеей неоконсервативного проекта «Новый американский век» и уже в 1990-х годах звучали заявления, что Садам может установить контроль над «значительной долей мировых запасов нефти». |
| The first tied Saddam to Al Qaeda. | Первый: Хусейн был связан с Аль-Каидой. |
| The late Jordanian monarch King Hussein would join Saddam in inspecting the frontlines. | Покойный монарх Иордании король Хусейн оказал Саддаму помощь в инспектировании линий фронта. |
| Apparently, Saddam can only meet his defence counsel in the presence of United States officials. | Как представляется, г-н Хусейн может встречаться со своим адвокатом только в присутствии должностных лиц Соединенных Штатов. |
| Furthermore, Saddam constructed a number of dams in an effort to cut off the water supply to the area. | Саддам Хусейн также прибег к тактике осушения болот, окружающих Амару, и построил ряд плотин в попытке сократить подачу воды в регион. |
| We are guilty because we created Saddam. | Мы виновны, потому-что создали Саддам. ( Саддам Хусейн - Бывший президент Ирака) |