For eight years, Saddam's regime imposed a massive war of aggression and occupation on my people. | На протяжении восьми лет режим Саддама навязывал моему народу широкую войну и оккупацию. |
That is the production end of Saddam's chemical weapons business. | Такова производственная цель деятельности Саддама в области химического оружия. |
It is not difficult to overthrow Saddam, but it is impossible to predict who or what will take his place. | Не представляет особой трудности свергнуть Саддама, но невозможно предсказать, кто или что займет его место. |
Colonel Hakim Al Naziri. Former head of security in Saddam's secret police. | Прежний глава безопасности в тайной полиции Саддама. |
Three civilian residents were injured in these attacks and seven heat flares were released, three over Jabal Maqlub and four in the area of Saddam dam. | В ходе совершенных ими нападений получили ранения три гражданских лица и было выпущено семь тепловых ловушек - три над Джебель-Маклубом и четыре - в районе плотины им. Саддама. |
Saddam, I'm trying to have a nice conversation with you. | Саддам, я пытаюсь поддержать беседу... |
We know that Saddam succeeded in putting anthrax and botulism in bombs and missile warheads. | Нам известно, что Саддам использовал штаммы сибирской язвы и ботулизма в производстве бомб и ракетных боеголовок. |
Soon, Saddam and I will rule the world. | Скоро Саддам и я будем править миром! |
The second reason adduced is that Saddam poses a grave security threat to the US and to his region. | Вторая приводимая причина заключается в том, что Саддам представляет собой серьезную угрозу безопасности США и всего региона. |
They replied: Saddam taught us for 35 years how to be jobless, silent, and fearful. | Они отвечали: «Саддам 35 лет учил нас быть безработными, тихими и запуганными. |
They saw what we did to Saddam. | Они видели, что мы сделали с Саддамом. |
Given this ambiguity, there remains time for Europe to engage the US in a serious discussion of the options for dealing with Saddam. | Если учитывать эту неопределенность, то у Европы еще остается время вовлечь США в серьезную дискуссию относительно вариантов решения проблемы с Саддамом. |
During the mining suspension, Ntaganda also derived profits from mineral exploitation at Nyabibwe, through his alliance with Colonel Saddam Ringo (see paras. 464 and 465 above). | В период приостановки добычи Нтаганда получал также доход от разработки минеральных ресурсов в Ньябибве, действуя в союзе с полковником Саддамом Ринго (см. пункты 464 и 465 выше). |
Now we try to get rid of Saddam, Bush leaves us twisting in the winds. | Осталось биться с Саддамом, Буш бросил нас на произвол судьбы. |
Addressing Saddam's legacy of oppression and abuse is a major challenge. | Главной задачей в этой стране является преодоление наследия угнетения и попрания прав, оставленного Саддамом. |
President essentially giving Saddam 48 hours to get out. | Президент по сути дал Саддаму 48 часов для признания. |
Now is the time for the Council to tell Saddam that the clock has not been stopped by his stratagems and machinations. | Пришло время, когда Совет должен сказать Саддаму, что своими уловками и махинациями ему не остановить ход часов. |
Their marriage was arranged for Saddam at age five when Sajida was seven. | Родители сосватали детей, когда Саддаму было пять лет, а Саджиде семь. |
This would hurt and weaken Saddam, and establish unmistakably the message that defiance of the UN carries severe penalties. | Это нанесет серьезный ущерб Саддаму и ослабит его, а также ясно продемонстрирует, что пренебрежение решениями ООН влечет за собой суровое наказание. |
The men of the Special Republican Guard are supposed to be loyal because they are recruited largely from Saddam's own al-Bu Nasir tribe around Tikrit. | Мужчины из состава Особой республиканской гвардии, возможно, сохранят верность Саддаму, поскольку они рекрутированы в основном из родного племени Саддама Аль-бу-Назир, проживающего вокруг города Тикрит. |
The soldiers had been exposed to a synthetic neurotoxin, a nerve agent developed under Saddam. | Солдаты отравились синтетическим нейротоксином, разработанном при Саддаме. |
We have to believe things are better now than they were under Saddam. | Мы теперь должны верить, что все стало лучше, чем при Саддаме. |
Everybody under Saddam is silent. | Все при Саддаме очень тихие. |
Why didn't they rid us of Saddam back then? | Почему при Саддаме их не было? |
Under Saddam they made us sing a lot, and we became ti red a new president will come | При Саддаме нас заставляли много петь, и мы уставали. |
Saddam in our city shooting at you. | Садам в нашем городе стрелять в вас. |
At this point, I almost wish Saddam would gas us. | Глядя на это, я бы поступил как Садам - отравил нас газом. |
Perhaps, though, Saddam was too eager to sell oil concessions to French, Russian, and Italian companies rather than British and US companies. | Однако, Садам, наверное, слишком охотно продавал концессии на добычу нефти французским, русским и итальянским компаниям, а не британским и американским. |
Saddam's just part of the problem. | Садам просто часть проблемы. |
The overthrow of Saddam was the longstanding pet idea of the neoconservative Project for a New American Century, which was already arguing in the 1990's that Saddam was likely to achieve a stranglehold over "a significant proportion of the world's oil supplies." | Свержение Садама долгое время было любимой идеей неоконсервативного проекта «Новый американский век» и уже в 1990-х годах звучали заявления, что Садам может установить контроль над «значительной долей мировых запасов нефти». |
(a) The Saddam Oil Field Development Project | а) Проект освоения Саддамского месторождения нефти |
(a) The Saddam Oil Field Development | а) Проект освоения Саддамского |
Dodsal was engaged by Mannesmann Anlagenbau AG, Germany, as a sub-contractor on the Saddam Oil Field Development Project. | Немецкая компания "Маннесман Анлагенбау АГ" привлекла компанию "Додсал" в качестве субподрядчика к осуществлению работ по проекту освоения Саддамского месторождения нефти. |
Dodsal seeks compensation for contract losses allegedly incurred in connection with the Saddam Oil Field Development Project (DM 6,146,018) and the Anfal Gas Field Development Project (US$180,691). | Компания "Додсал" испрашивает компенсацию контрактных потерь, предположительно причиненных в рамках проекта освоения Саддамского месторождения нефти (6146018 немецких марок) и проекта освоения Анфалского месторождения газа (180691 долл. США). |
The relevant projects were the Saddam Oil Field Development Project, the Anfal Gas Field Development Project and the Baiji Project.A. Contract losses | Речь идет о проектах освоения Саддамского месторождения нефти, освоения Анфалского месторождения газа и проекте "Байджи". |
There's no doubt Saddam's got chemicals. | Но сомнений в том, что у Садама есть химическое оружие, нет. |
TIM: But that face... I bet that's the same look Saddam had coming out the spider hole. | А его лицо... прям как у Садама, которого вытащили из окопа. |
The overthrow of Saddam was the longstanding pet idea of the neoconservative Project for a New American Century, which was already arguing in the 1990's that Saddam was likely to achieve a stranglehold over "a significant proportion of the world's oil supplies." | Свержение Садама долгое время было любимой идеей неоконсервативного проекта «Новый американский век» и уже в 1990-х годах звучали заявления, что Садам может установить контроль над «значительной долей мировых запасов нефти». |
After the build-up of U.S. troops in neighboring states, Saddam welcomed them back and promised complete cooperation with their demands. | После стягивания американских войск в соседние с Ираком государства, Хусейн пригласил инспекторов обратно и обещал полное сотрудничество. |
The first tied Saddam to Al Qaeda. | Первый: Хусейн был связан с Аль-Каидой. |
The late Jordanian monarch King Hussein would join Saddam in inspecting the frontlines. | Покойный монарх Иордании король Хусейн оказал Саддаму помощь в инспектировании линий фронта. |
Apparently, Saddam can only meet his defence counsel in the presence of United States officials. | Как представляется, г-н Хусейн может встречаться со своим адвокатом только в присутствии должностных лиц Соединенных Штатов. |
We are guilty because we created Saddam. | Мы виновны, потому-что создали Саддам. ( Саддам Хусейн - Бывший президент Ирака) |