His sacrifice is a lesson to us all. | Его жертва - нам всем урок. |
"There is a sacrifice that the Lord finds utterly divine..." | "Есть жертва, которую Господь считает совершенно божественной..." |
The real memorial for Ben is not in medals and ceremonies, but in the way we carry on with our work to make sure that their sacrifice was not in vain. | Но настоящая память о Бене - это не ордена и церемонии, это работа, которую мы провернули, и уверенность в том, что его жертва была не напрасной. |
The value we place on a human life And when we're willing to sacrifice it. | Жертва, которую мы готовы принести во спасение 10 жизней. |
Sacrifice sounds very one sided. | "Жертва" звучит очень односторонне. |
When I betrayed that trust you were willing to sacrifice your only son to save this planet. | Когда я предал эту веру, ты решил пожертвовать сыном ради этой планеты. |
When we get to the Isle of the Blessed, do you really intend to sacrifice yourself? | Ты действительно собираешься пожертвовать собой когда мы доберёмся до Острова Блаженных? |
Can I make a sacrifice for someone else? | А я могу чем-то пожертвовать ради другого? |
Are you prepared to sacrifice the lives of these others? | Вы готовы пожертвовать жизнями остальных? |
Kramnik, in a better position in the early middlegame, tried a piece sacrifice to achieve a strong tactical attack, a strategy known to be highly risky against computers who are at their strongest defending against such attacks. | Крамник, имея лучшую позицию в начале миттельшпиля, попытался пожертвовать фигуру, чтобы создать сильную тактическую атаку (такая стратегия очень рискована против компьютеров). |
The poem focuses on two scenes: one in which a lover eternally pursues a beloved without fulfillment, and another of villagers about to perform a sacrifice. | Автор сосредоточивается на двух сценах: в одной любовник вечно гонится за любимой, не настигая её, и в другой сельские жители собираются совершить жертвоприношение. |
To the west are frescos of Adam and Eve and the sacrifice of Cain and Abel. | Над Адамом и Евой расположены сцены убийства Каином Авеля и жертвоприношение Каина и Авеля. |
This is a sacrifice. | Прости. Вот это жертвоприношение. |
I was about to sacrifice this chicken. | Да. Я совершал жертвоприношение курицы. |
And LSD ministered to that reluctance, it told them that even the most sublime experiences those of religion much people have thought in the past came through considerable sacrifice and worship and surrender. | И ЛСД содействовало таким настроениям, и даже не смотря на самые величайшие переживания многие забыли о том, что подобные состояния в религии достигаются через жертвоприношение, поклонение и отречение. |
It's what helps us get along with strangers, sacrifice for others, and behave morally. | Оно помогает нам поладить с незнакомыми людьми, жертвовать ради других, и не забывать про мораль. |
The Emperor wants battles and I don't want to sacrifice my best fighters. | Император хочет сражений, а я не хочу жертвовать своими лучшими бойцами. |
They should also learn to sacrifice the national interests of their respective States for the sake of universal human interests. | Им следует также научиться жертвовать национальными интересами их соответствующих государств во имя универсальных интересов человечества. |
Women therefore had no other possibility than to sacrifice their career progression for caring responsibilities. | Таким образом, женщинам остается только жертвовать своим профессиональным ростом и посвящать себя домашним заботам. |
Hailey, if you work as hard as you can, and you really sacrifice to be the best that you can be, you will still never have what it takes to make the big leagues. | Хейли, даже если ты будешь усердно трудиться, и жертвовать всем ради того, чтобы стать лучше, тебе всё равно не дано пробиться в высшую лигу. |
Your sacrifice will be avenged, Marcus. | Твое самопожертвование будет отомщено, Маркус. |
Their sacrifice gave us the chance of a better future; their triumph was the harbinger of a brighter day for humankind. | Их самопожертвование дало нам шанс на лучшее будущее; их триумф явился предвестником более светлого дня для человечества. |
Should the Nobel Committee choose to recognize Liu's courage and sacrifice in articulating these ideals, it would not only draw global attention to the injustice of Liu's 11-year sentence. | Если бы Нобелевский комитет признал смелость и самопожертвование Лю в деле продвижения этих идеалов, это не только привлекло бы внимание мира к несправедливости вынесения Лю приговора в виде 11 лет лишения свободы. |
Administration in East Timor for their commitment and, in too many cases, their sacrifice. | Австралия воздает честь личному составу Международных сил в Восточном Тиморе и служащим Временной администрации Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе за их преданность делу и, во многих случаях, самопожертвование. |
At the same time, we remember all those other East Timorese who did not live to see this day, but whose vision, leadership and sacrifice started the country on its path to self-determination and freedom. | В то же время мы помним и всех тех других восточнотиморцев, кто не дожил до этого дня, но чьи прозорливость, лидерство и самопожертвование вывели страну на путь к самоопределению и свободе. |
I am deeply appreciative of the sacrifice they are making for the cause of peace in Darfur. | Я выражаю глубокую признательность за ту самоотверженность, с которой они трудятся на благо мира в Дарфуре. |
I would also like to recognize the service and sacrifice of all those internationals serving with UNMIK and its international civilian police, and with KFOR. | Я хотел бы также отметить усилия и самоотверженность иностранцев, которые работают в МООНК и ее международной гражданской полиции и в СДК. |
The significant efforts and sacrifice demonstrated by the forces of the African Union Mission in Somalia (AMISOM) and the African Union in Somalia undoubtedly constitute the best and the most visible example of the support given by the international community. | Значительные усилия и самоотверженность, продемонстрированная силами Миссии Африканского союза в Сомали (АМИСОМ) и Африканского союза в Сомали, бесспорно, представляют собой самый яркий пример поддержки, оказываемой международным сообществом. |
That sacrifice reflects the ongoing commitment of those peacekeeping soldiers in Africa and elsewhere. | В таком самопожертвовании проявляется неизменная самоотверженность этих солдат-миротворцев, развернутых как в Африке, так и в других местах. |
I would like to pay the highest tribute to the great dedication of deminers, who sometimes sacrifice their safety or even their lives so that others may be safe. | Я хотел бы особо отметить огромную самоотверженность саперов, которые порой поступаются своей безопасностью или даже жертвуют своей жизнью, чтобы спасти других. |
Love, loyalty, sacrifice and extrasensory perceptive telepathic psychokinetic powers. | Любовь, верность, жертвенность и экстрасенсорные, проницательные, телепатические и психокинетические силы. |
I admired her sacrifice, her... moral courage. | Я уважаю ее жертвенность. Ее духовное мужество. |
Regrettably, in the current state of international relations, selfishness and insatiable greed have taken the place of such humanitarian concepts as love, sacrifice, dignity and justice. | К сожалению, при нынешнем положении международных отношений эгоизм и ненасытная алчность заняли место таких общечеловеческих понятий, как любовь, жертвенность, достоинство и справедливость. |
I know all too well the sacrifice and generosity of spirit that comes with the job. | Я точно знаю, что жертвенность и великодушие присущи этой работе. |
Lies have taken the place of honesty, hypocrisy has replaced integrity and selfishness has taken the place of sacrifice. | Лживость заменила честность, лицемерие - добросовестность, а эгоизм - жертвенность. |
Nothing in those files makes their sacrifice worthwhile. | Ничто в этих бумагах не оправдывает это пожертвование. |
Odysseus is told that in order to continue on his path, to pass Scylla, it'll require the sacrifice of six of his men. | Одиссею сказали, что для Того чтоб продолжить его путь, победить Сциллу, Понадобится пожертвование его 6 людьми. |
It is not a sacrifice in material resources alone, but also in human terms, as Ghana, as well as her neighbours, has lost her sons and daughters in these operations. | И оно представляет собой пожертвование не только материальных ресурсов, но также и человеческих, поскольку Гана, как и ее соседи, тоже потеряла в этих операциях своих сыновей и дочерей. |
The so-called "special sacrifice" for hospitals in the amount of DM 20 per member was suspended for the years 1998 and 1999, and then permanently; | так называемое "специальное пожертвование" на больницы в размере 20 марок на одного страхователя было отменено на период 1998 и 1999 годов, а затем навсегда; |
It is suggested that the phrase "at sea" be added following the phrase "sacrifice goods" in order to clarify that sacrifice of the goods is restricted to the sea leg of the transport. | Было предложено добавить слова "в море" после выражения "пожертвовать грузом" с тем, чтобы уточнить, что пожертвование грузом ограничивается морским отрезком перевозки. |
The vision of sustainable development does not endorse the sacrifice of the legitimate aspirations of the poorest in the name of future generations. | Концепция устойчивого развития не одобряет жертвования законными устремлениями беднейших групп во имя грядущих поколений. |
It includes specific concepts on sacrifice, patience, tolerance, avoiding unethical traditions and norms, sectarianism, jealousy and oppression. | Он включает конкретные понятия в отношении жертвования, терпения, терпимости, недопущения неэтичных традиций и норм, сектантства, зависти и подавления. |
Interviewed1978- I was willing to die and I had a martyr complex in the sense that we all did, and I've given up that ideal, of sacrifice. | Я хотел умереть и у меня был комплекс мученника в отношении того что мы делали, я посвятил себя этому идеалу жертвования. |
No gain without sacrifice. | Без жертвования ты ничего не получишь. |
The "S" stands for sacrifice. | Сила начинается с жертвования. |
As I have noted recently in this forum, France and Europe as a whole do not wish to punish the Palestinian people or sacrifice the institutional achievements that have been made over the past decade. | Как я говорил недавно на этом форуме, Франция и Европа в целом отнюдь не желают наказывать палестинский народ или приносить в жертву институциональные достижения последнего десятилетия. |
We must not sacrifice health at the altar of profits. | Мы не должны приносить в жертву здоровье ради прибыли. |
You mustn't sacrifice everything to emotion. | Нельзя всё приносить в жертву эмоциям. |
However, we should not sacrifice the highest priority of the international community - nuclear disarmament - and we must strive to reach a balanced programme of work that will be responsive to the security of all. | Тем не менее мы не должны приносить в жертву высший приоритет международного сообщества - ядерное разоружение, - а должны добиваться принятия сбалансированной программы работы, которая учитывала бы интересы всех в области безопасности. |
These writings called upon citizens to strive with devotion for the creation of such a State and even to sacrifice their lives if necessary, that is to achieve the status of shahid. | В этих материалах содержались призывы к гражданам прилагать все усилия к созданию такого государства и даже приносить в жертву свои жизни, если потребуется, т.е. стать "шахидом". |
Set to sacrifice our children To his monstrous appetite | Это - жертвование наших детей его чудовищной прожорливости! |
My goal was to make it realistic, make it terrifying, and make Hodor's sacrifice incredibly moving. | Моей целью было сделать это реалистичным, сделать это устрашающим, и сделать жертвование Ходора невероятно трогательным.» |
Sacrifice is the hardest of all human actions, but anyone who puts on a uniform to help others knows it's also the most important. | Жертвование - это самое сложное, но любой, кто надел униформу, чтобы помогать другим, знает, что это самое важное. |
Yours is a tale of sacrifice. | Ваша история - это жертвование всем. |
Earlier in the same month, Macintosh software publisher MacPlay announced that it was porting Sacrifice to the Apple computers. | Ранее в том же месяце, MacPlay анонсировала портирование Sacrifice для компьютеров марки Apple. |
But it is unexpected in 1995 after recording plate Sacrifice Mick Burston informs on the leaving from group. | Но неожиданно в 1995 после записи пластинки Sacrifice Mick Burston сообщает о своем уходе из группы. |
Brad Norris was later replaced by Cory Brandan, formerly of the bands Eso-Charis, Living Sacrifice and Uses Fire. | На замену Брэда Норриса пришёл Кори Брэндан, участник таких групп, как Eso-Charis, Living Sacrifice и Uses Fire. |
Sacrifice was acknowledged as the first game on the market to make full use of the new graphic cards (the GeForce 2 and Radeon series). | Sacrifice стала первой игрой, использовавшей новые графические карты (GeForce 2 и Radeon). |
No sales figures were released for Sacrifice, but several members of the video game industry acknowledged the game did not sell well. | Данные о количестве проданных копий Sacrifice не разглашались, но некоторые представители игровой индустрии сообщали о её плохих продажах. |