Английский - русский
Перевод слова Sacrifice

Перевод sacrifice с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Жертва (примеров 442)
Edward's sacrifice is the only reason my husband is still alive. Жертва Эдварда - единственная причина, по которой мой муж еще жив.
Notwithstanding articles 11, 13, and 14, the carrier or a performing party may sacrifice goods at sea when the sacrifice is reasonably made for the common safety or for the purpose of preserving from peril human life or other property involved in the common adventure. Невзирая на положения статей 11, 13 и 14, перевозчик или исполняющая сторона может пожертвовать грузом в море, если такая жертва приносится разумно в интересах общей безопасности или в целях защиты от угрозы человеческой жизни или другому имуществу, являющемуся элементом единого предприятия.
A shocking sacrifice, isn't it? Отвратительная жертва, не так ли?
You're a beautiful sacrifice. Ты - великолепная жертва.
The price of my existence is this sacrifice. Ценой моего существования стала жертва.
Больше примеров...
Пожертвовать (примеров 466)
Just minutes ago the Council voted to sacrifice the family to safeguard humanity against the cat threat forever. Несколько минут назад Совет решил пожертвовать семьёй Броди чтобы навсегда спасти человечество от угрозы котов.
When we get to the Isle of the Blessed, do you really intend to sacrifice yourself? Ты действительно собираешься пожертвовать собой когда мы доберёмся до Острова Блаженных?
But right now, most of the companies involved in these supply chains don't have any way of assuring us that nobody had to mortgage their future, nobody had to sacrifice their rights to bring us our favorite brand name product. Но в данный момент большинство компаний, вовлеченных в эти системы поставок, не имеют какой-либо возможности гарантировать нам, что никто не был вынужден пожертвовать своим будущим, что никто не должен был жертвовать своими правами, что бы предоставить нам наши любимые товары известных марок.
How many are you willing to sacrifice? Сколькими вы готовы ещё пожертвовать?
Kramnik, in a better position in the early middlegame, tried a piece sacrifice to achieve a strong tactical attack, a strategy known to be highly risky against computers who are at their strongest defending against such attacks. Крамник, имея лучшую позицию в начале миттельшпиля, попытался пожертвовать фигуру, чтобы создать сильную тактическую атаку (такая стратегия очень рискована против компьютеров).
Больше примеров...
Жертвоприношение (примеров 115)
It is a sacrifice... giving up all the things you could have made possible for me here. Я совершаю жертвоприношение, ...отказавшись от всего, что могло ждать меня здесь, благодаря вам.
Or do you want to watch the sacrifice? ли вы хотите посмотреть на наше жертвоприношение?
Sacrifice Otranto and you may ultimately be hailed as your kingdom's savior. Жертвоприношение Отранто, и вы в конечном итоге может быть расценены как спасителя вашего королевства.
Sacrifice in march, corn have plenty starch. Жертвоприношение в марте, увеличивает урожай кукурузы.
The prisoners are taken to the Exxilon caves where the Doctor interrupts Sarah Jane's sacrifice; therefore, he is also condemned to death. Пленников приводят в пещеры, где Доктор прерывает жертвоприношение Сары, и его тоже приговаривают к смерти.
Больше примеров...
Жертвовать (примеров 231)
You shouldn't sacrifice your life for me. Ты не должна жертвовать своей жизнью ради меня.
The battle could only be won through global cooperation and coordination, as developing countries could not sacrifice their resources in order to take on a problem which they had not created, based on strategies which they had not designed. Сражение может быть выиграно только путем международного сотрудничества и координации усилий, при этом развивающиеся страны не могут жертвовать своими ресурсами на борьбу с проблемой, которую они не создавали, и на основе стратегий, которые они не разрабатывали.
However, the literature on structural adjustment and rural women provides abundant examples of how women's unwillingness and/or inability to sacrifice time and land to the production of cash crops at the expense of traditional food crops limits the response of supply to changes in price signals. Тем не менее в литературе, посвященной структурной перестройке и положению сельских женщин, приводится множество примеров того, как нежелание и/или неспособность женщин жертвовать своим временем и использовать свою землю для производства товарных культур вместо традиционных продовольственных культур приводит к снижению эластичности предложения по фактору цены.
And how to sacrifice for others. И как жертвовать ради других.
Sacrifice is an interesting word. "Жертвовать" Интересное слово.
Больше примеров...
Самопожертвование (примеров 45)
You need radiation, not ritual sacrifice. Тебе нужно облучение, а не ритуальное самопожертвование.
The real sacrifice is to live here, with us, and try to make peace. Настоящее самопожертвование - жить здесь, с нами, и пытаться наладить мир.
So what good was your noble sacrifice? И для чего было нужно твоё благородное самопожертвование?
Sometimes, love means sacrifice. Иногда... Любовь означает самопожертвование...
Since, you know, that requires every single one of those things from you - patience, focus, sacrifice. От тебя потребовались все качества, которые ты перечислила: терпение, выдержка, самопожертвование.
Больше примеров...
Самоотверженность (примеров 27)
Our principles, our honor, sacrifice, and above all... Наши принципы: честь, самоотверженность, и превыше всего...
After so much courage and sacrifice from the Libyan people, we are proud to help Libya build a new foundation for the rule of law and respect for human rights. Мы гордимся тем, что оказываем помощь Ливии и ливийскому народу, проявившему такое мужество и самоотверженность, в построении новой основы для обеспечения верховенства права и уважения прав человека.
The United Kingdom thanked the AMISOM forces for their bravery and sacrifice and stated that it was due to their efforts that there was now hope for the future of Somalia. Представитель Соединенного Королевства выразил признательность силам АМИСОМ за их мужество и самоотверженность и заявил, что именно благодаря их усилиям в настоящее время есть надежда на лучшее будущее Сомали.
This special session is a promising beginning in our global crusade against this global crisis. I am confident that, with determination, sacrifice and good faith, we will attain our goal of halting the spread of HIV/AIDS by 2015. Я уверен в том, что, проявив решимость, самоотверженность и добросовестность, мы достигнем нашей цели и остановим распространение ВИЧ/СПИДа к 2015 году.
The significant efforts and sacrifice demonstrated by the forces of the African Union Mission in Somalia (AMISOM) and the African Union in Somalia undoubtedly constitute the best and the most visible example of the support given by the international community. Значительные усилия и самоотверженность, продемонстрированная силами Миссии Африканского союза в Сомали (АМИСОМ) и Африканского союза в Сомали, бесспорно, представляют собой самый яркий пример поддержки, оказываемой международным сообществом.
Больше примеров...
Жертвенность (примеров 12)
However, the courage and sacrifice of whites on both sides of the Mason-Dixon Line is romantically examined. Однако смелость и жертвенность белых по обе стороны линии Мэсона-Диксона, романтично исследовались.
I admired her sacrifice, her... moral courage. Я уважаю ее жертвенность. Ее духовное мужество.
Regrettably, in the current state of international relations, selfishness and insatiable greed have taken the place of such humanitarian concepts as love, sacrifice, dignity and justice. К сожалению, при нынешнем положении международных отношений эгоизм и ненасытная алчность заняли место таких общечеловеческих понятий, как любовь, жертвенность, достоинство и справедливость.
Maroon signifies sacrifice and bravery. Темно-бордовый означает жертвенность и храбрость.
I know all too well the sacrifice and generosity of spirit that comes with the job. Я точно знаю, что жертвенность и великодушие присущи этой работе.
Больше примеров...
Пожертвование (примеров 12)
It is not a sacrifice in material resources alone, but also in human terms, as Ghana, as well as her neighbours, has lost her sons and daughters in these operations. И оно представляет собой пожертвование не только материальных ресурсов, но также и человеческих, поскольку Гана, как и ее соседи, тоже потеряла в этих операциях своих сыновей и дочерей.
And he chooses to make the sacrifice. И он выбрал пожертвование.
Values like honor, duty, discipline, like sacrifice, service, and respect. Такие ценности как, честь, долг, дисциплина, как само пожертвование, служба и уважение.
Her sacrifice for Conan and her brief return from death act out the heroic code, illustrating that self-sacrificing heroism brings "undying fame". Её пожертвование собой ради Конана и последующее короткое воскрешение демонстрируют, что самоотверженный героизм приносит «посмертную славу».
Such manga often portray challenges to the protagonist's abilities, skills, and maturity, stressing self-perfection, austere self-discipline, sacrifice in the cause of duty, and honorable service to society, community, family, and friends. В историях часто изображены испытания способностей и умений главного героя, самосовершенствование, самоконтроль, пожертвование ради долга, честная служба обществу, семье и друзьям.
Больше примеров...
Жертвования (примеров 6)
The vision of sustainable development does not endorse the sacrifice of the legitimate aspirations of the poorest in the name of future generations. Концепция устойчивого развития не одобряет жертвования законными устремлениями беднейших групп во имя грядущих поколений.
It was validation of all her hard work and sacrifice. Это было признанием её тяжелого труда и жертвования.
It includes specific concepts on sacrifice, patience, tolerance, avoiding unethical traditions and norms, sectarianism, jealousy and oppression. Он включает конкретные понятия в отношении жертвования, терпения, терпимости, недопущения неэтичных традиций и норм, сектантства, зависти и подавления.
Interviewed1978- I was willing to die and I had a martyr complex in the sense that we all did, and I've given up that ideal, of sacrifice. Я хотел умереть и у меня был комплекс мученника в отношении того что мы делали, я посвятил себя этому идеалу жертвования.
The "S" stands for sacrifice. Сила начинается с жертвования.
Больше примеров...
Приносить в жертву (примеров 28)
History has taken another turn and reminded us of the Munich agreement and, above all, the conclusions all of us, or so it seemed, drew from it: that we should not indulge aggressors and sacrifice a collective security system to narrow nationalistic interests. История сделала очередной виток и напомнила нам «мюнхенский сговор», а главное - те выводы, которые все, по крайней мере, как нам казалось, извлекли из него: нельзя потакать агрессору и приносить в жертву узконациональным интересам систему коллективной безопасности.
There was no reason to sacrifice her for the other. И нет ни малейшего основания приносить в жертву эту другую.
You mustn't sacrifice everything to emotion. Нельзя всё приносить в жертву эмоциям.
These writings called upon citizens to strive with devotion for the creation of such a State and even to sacrifice their lives if necessary, that is to achieve the status of shahid. В этих материалах содержались призывы к гражданам прилагать все усилия к созданию такого государства и даже приносить в жертву свои жизни, если потребуется, т.е. стать "шахидом".
They badly mistreated the great Iranian nation, but they should be careful not to inflict the same on other members of international organizations, and not to sacrifice the dignity of international organizations for the sake of their unlawful wishes. Они проводят несправедливую политику по отношению к иранскому народу, однако им следует воздерживаться от проведения аналогичной политики по отношению к другим членам международных организаций и не приносить в жертву достоинство международных организаций во имя своих незаконных устремлений.
Больше примеров...
Заклание (примеров 1)
Больше примеров...
Жертвование (примеров 4)
Set to sacrifice our children To his monstrous appetite Это - жертвование наших детей его чудовищной прожорливости!
My goal was to make it realistic, make it terrifying, and make Hodor's sacrifice incredibly moving. Моей целью было сделать это реалистичным, сделать это устрашающим, и сделать жертвование Ходора невероятно трогательным.»
Sacrifice is the hardest of all human actions, but anyone who puts on a uniform to help others knows it's also the most important. Жертвование - это самое сложное, но любой, кто надел униформу, чтобы помогать другим, знает, что это самое важное.
Yours is a tale of sacrifice. Ваша история - это жертвование всем.
Больше примеров...
Sacrifice (примеров 23)
Unlike many of its contemporary real-time strategy games, Sacrifice places little emphasis on resource gathering and management. В отличие от других стратегий в реальном времени, в Sacrifice сбору и управлению ресурсами уделено мало внимания.
Earlier in the same month, Macintosh software publisher MacPlay announced that it was porting Sacrifice to the Apple computers. Ранее в том же месяце, MacPlay анонсировала портирование Sacrifice для компьютеров марки Apple.
In 2008, she appeared in "The Sacrifice", an episode of Fear Itself. В 2008 году она появилась в эпизоде «The Sacrifice» сериала «Страх как он есть».
Blót: Sacrifice in Sweden, 1998 CD and 2x12 LP limited to 600 copies. Blót: Sacrifice in Sweden, 1998 CD и 2x12 LP, ограниченный тираж в 600 копий.
Published in 2000 for the Windows 98 platform (and in the following year for Mac OS 9.2), Sacrifice is a real-time strategy video game that incorporates elements of the action genre. Вышедшая в 2000 году для платформы Windows 98 (а спустя год - для Mac OS 9.2), Sacrifice представляет собой стратегию в реальном времени с элементами action.
Больше примеров...