| Pack... think of it as your sacrifice to the ocean. | Пак... думай, что это твоя жертва океану. |
| What is one sacrifice compared to the benefits it will bring to the whole society? | Чего стоит одна жертва по сравнению с выгодой которую она принесёт обществу? |
| The sacrifice could be worth it. | Эта жертва того стоит. |
| They have been engaged in an heroic struggle that has captured the imagination of the world, and the fruits of their sacrifice are, hopefully, almost in sight. | Они вели героическую борьбу, поразившую воображение всего мира, и мы надеемся, что их жертва вскоре принесет свои плоды. |
| Sacrifice for the greater good. | Жертва во имя высших целей. |
| It took the sacrifice of two generations to get rid of colonial occupation so that we could enjoy the benefits of independence and freedom. | Понадобилось пожертвовать двумя поколениями, чтобы избавиться от колониальной оккупации и чтобы мы смогли насладиться благами независимости и свободы. |
| And I think if you ask yourself, you ask, "Who would I sacrifice for what's mine?" | А вот спросил ли ты себя, задался ли вопросом, ради кого ты можешь всем пожертвовать? |
| Had to sacrifice my Ides of March gold aureus in trade. Pity. | Пришлось пожертвовать древнеримской монетой из моей коллекции. |
| This solution seemed to mollify the respective groups and paved the way for the re-establishment of a joint list for the 2006 elections, although the Belz court was reportedly irked that once again, it was being asked to sacrifice part of its representation. | Это решение сгладило противоречия между соответствующими группами и проложило путь к восстановлению единого списка на выборах 2006 года, хотя многих раздражало, что снова пришлось пожертвовать частью своего представительства. |
| The Australian Government is concerned that the words "Notwithstanding articles 11, 14 and 15" could be taken to mean that a carrier could sacrifice goods even if the peril was due to negligently caused unseaworthiness. | Правительство Австралии обеспокоено тем, что слова "невзирая на положения статей 11, 14 и 15" могут быть поняты как дающие перевозчику право пожертвовать грузом даже в случае, если опасность вызвана немореходным состоянием судна, допущенным по небрежности. |
| Bryce will get a lot of power off this sacrifice. | Брайс собирается получить сильную власть через это жертвоприношение. |
| Do you know why my mother made this sacrifice? | Ты не знаешь, зачем моя мать сделала это жертвоприношение? |
| Burger King has launched a new campaign: "Sacrifice 10 friends on Facebook and you get a burger". | Burger King выпустила новую акцию: "Жертвоприношение 10 друзей на Facebook, и вы получите бургер". |
| Protection... blood... sacrifice... | Защитим... кровь... жертвоприношение... |
| Tell your chief Temu Walis that we're offering blood sacrifice to our Seediq ancestors. | ) Идите скажите своему вождю Тему Валис, что мы делаем кровавое жертвоприношение духам предков всех Сидиков (О, дети мои! Знаете ли вы? |
| Some had to sacrifice so that the others could live. | Некоторыми приходится жертвовать, чтобы другие могли жить. |
| I don't want to sacrifice Sameen, either. | Я тоже не хочу жертвовать Самин. |
| Schoolbooks from all over the region, including from Member States that took the floor only minutes ago, similarly call on children to sacrifice themselves. | Во всем регионе, в том числе и в тех государствах-членах, которые выступали всего несколько минут тому назад, со страниц учебников детей также призывают жертвовать собой. |
| Why should a girl sacrifice for a man? | С какой стати женщина должна жертвовать всем ради мужчины? |
| Honey, sometimes you've just got to make the sacrifice. | Милая, иногда приходится чем-то жертвовать |
| I prefer to think of it as sacrifice, for the good of all. | Я предпочитаю думать, что это самопожертвование ради блага всех. |
| He did not feel this sacrifice a vain or empty one, and we will not debate his profound wisdom at these proceedings. | Он не чувствовал, что это самопожертвование тщетное или пустое, и мы не будем обсуждать его глубокую мудрость на этой церемонии. |
| And... my husband and I both appreciate the personal sacrifice that you've made to give Rusty a home. | Да... и мой муж, и я, мы очень ценим ваше самопожертвование, ведь вы дали Расти дом. |
| Since, you know, that requires every single one of those things from you - patience, focus, sacrifice. | От тебя потребовались все качества, которые ты перечислила: терпение, выдержка, самопожертвование. |
| Administration in East Timor for their commitment and, in too many cases, their sacrifice. | Австралия воздает честь личному составу Международных сил в Восточном Тиморе и служащим Временной администрации Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе за их преданность делу и, во многих случаях, самопожертвование. |
| I am deeply appreciative of the sacrifice they are making for the cause of peace in Darfur. | Я выражаю глубокую признательность за ту самоотверженность, с которой они трудятся на благо мира в Дарфуре. |
| I would also like to recognize the service and sacrifice of all those internationals serving with UNMIK and its international civilian police, and with KFOR. | Я хотел бы также отметить усилия и самоотверженность иностранцев, которые работают в МООНК и ее международной гражданской полиции и в СДК. |
| I pay tribute to AMISOM, the Government forces and its allies, as well as the regional forces operating inside Somalia for the continuing sacrifice and commitment to bring peace and stability in the country. | Воздаю должное АМИСОМ, силам правительства и его союзникам, равно как и действующим в Сомали региональным силам за их неизменные самоотверженность и приверженность курсу на обеспечение мира и стабильности в стране. |
| It was only through the sacrifice of our greatest commander that we avoided total annihilation. | Лишь самоотверженность нашего военачальника спасла человечество от полного уничтожения. |
| I thank the Joint Special Representative for UNAMID, Ibrahim Gambari, and all the women and men of UNAMID for their commitment and sacrifice, all too often under life-threatening conditions, to bring peace to the people of Darfur. | Я благодарю Совместного специального представителя по ЮНАМИД Ибрагима Гамбари и всех женщин и мужчин ЮНАМИД за их самоотверженность и приверженность, которые они зачастую проявляли в угрожающих их жизни условиях, чтобы добиться мира для народа Дарфура. |
| Love, loyalty, sacrifice and extrasensory perceptive telepathic psychokinetic powers. | Любовь, верность, жертвенность и экстрасенсорные, проницательные, телепатические и психокинетические силы. |
| Your devotion and sacrifice have made a difference. | Ваша преданность и жертвенность все изменили. |
| The sacrifice and commitment of their many nationals working in the field should be acknowledged. | Следует выразить признательность за жертвенность и преданность многих граждан этих стран, работающих в полевых условиях. |
| Regrettably, in the current state of international relations, selfishness and insatiable greed have taken the place of such humanitarian concepts as love, sacrifice, dignity and justice. | К сожалению, при нынешнем положении международных отношений эгоизм и ненасытная алчность заняли место таких общечеловеческих понятий, как любовь, жертвенность, достоинство и справедливость. |
| He is immortal, not because he alone among creatures has an inexhaustible voice, but because he has a soul, a spirit capable of compassion and sacrifice and endurance. | Он вечен, не потому что только он среди всех живых существ обладает несмолкаемым голосом, а потому что у него есть душа, у него есть дух, он способен на сострадание, жертвенность и выносливость . |
| The reality of being a hero, it's about sacrifice, responsibility, and accountability. | Смысл того, чтобы быть героем, это пожертвование, обязанности и ответственность. |
| Odysseus is told that in order to continue on his path, to pass Scylla, it'll require the sacrifice of six of his men. | Одиссею сказали, что для Того чтоб продолжить его путь, победить Сциллу, Понадобится пожертвование его 6 людьми. |
| It is not a sacrifice in material resources alone, but also in human terms, as Ghana, as well as her neighbours, has lost her sons and daughters in these operations. | И оно представляет собой пожертвование не только материальных ресурсов, но также и человеческих, поскольку Гана, как и ее соседи, тоже потеряла в этих операциях своих сыновей и дочерей. |
| And he chooses to make the sacrifice. | И он выбрал пожертвование. |
| In baseball they have the sacrifice! | В бейсболе у них есть "пожертвование". |
| The vision of sustainable development does not endorse the sacrifice of the legitimate aspirations of the poorest in the name of future generations. | Концепция устойчивого развития не одобряет жертвования законными устремлениями беднейших групп во имя грядущих поколений. |
| It was validation of all her hard work and sacrifice. | Это было признанием её тяжелого труда и жертвования. |
| It includes specific concepts on sacrifice, patience, tolerance, avoiding unethical traditions and norms, sectarianism, jealousy and oppression. | Он включает конкретные понятия в отношении жертвования, терпения, терпимости, недопущения неэтичных традиций и норм, сектантства, зависти и подавления. |
| Interviewed1978- I was willing to die and I had a martyr complex in the sense that we all did, and I've given up that ideal, of sacrifice. | Я хотел умереть и у меня был комплекс мученника в отношении того что мы делали, я посвятил себя этому идеалу жертвования. |
| The "S" stands for sacrifice. | Сила начинается с жертвования. |
| You mustn't sacrifice everything to emotion. | Нельзя всё приносить в жертву эмоциям. |
| The Lord didn't even ask Abraham to sacrifice his son... but now you're doing it. | Аврааму потом было сказано не приносить в жертву сына. |
| I won't sacrifice the integrity of this profession not to mention the process, in the name of expediency. | И я не собираюсь приносить в жертву целостность этой профессии не говоря уже о процессе, во имя выгоды. |
| We must not sacrifice freedom of the press, but we must actively refute pseudo-scientific arguments and oppose negative images with positive ones teaching our children and our fellow citizens not to fear diversity, but to cherish it. | Мы не должны приносить в жертву свободу прессы, но мы должны активно отметать псевдонаучные аргументы и противопоставлять негативным образам позитивные обучая наших детей и наших сограждан не бояться разнообразия, а лелеять его. |
| They played the game for 3000 years, from 1400 B.C. It wasn't until 700 A.D., when a king known as "Eighteen Rabbit" decided that it made better sense to sacrifice | Так было до 700 года до нашей эры, когда король, известный как 18 Кроликов, решил, что лучше приносить в жертву капитана проигравшей команды, что, как ты сказал, будет стимулом для каждого играть лучше. |
| Set to sacrifice our children To his monstrous appetite | Это - жертвование наших детей его чудовищной прожорливости! |
| My goal was to make it realistic, make it terrifying, and make Hodor's sacrifice incredibly moving. | Моей целью было сделать это реалистичным, сделать это устрашающим, и сделать жертвование Ходора невероятно трогательным.» |
| Sacrifice is the hardest of all human actions, but anyone who puts on a uniform to help others knows it's also the most important. | Жертвование - это самое сложное, но любой, кто надел униформу, чтобы помогать другим, знает, что это самое важное. |
| Yours is a tale of sacrifice. | Ваша история - это жертвование всем. |
| Sacrifice was created by a small team of developers; most of the work was done by four key personnel. | Sacrifice была создана небольшой командой разработчиков; большую часть работы выполняли четверо ключевых сотрудников. |
| Burger King made specifically for this action to develop a Facebook application with the name "Whopper Sacrifice". | Burger King, созданная специально для этой акции, чтобы разработать приложение Facebook с именем "гамбургер Sacrifice". |
| Chaussee participated in recording of two songs (Sacrifice and Serpentia) on the Danzig album Blackacidevil (1996) as an invited musician. | Участвовал в записи двух песен (Sacrifice и Serpentia) альбома Blackacidevil (1996) как приглашённый музыкант. |
| Blót: Sacrifice in Sweden, 1998 CD and 2x12 LP limited to 600 copies. | Blót: Sacrifice in Sweden, 1998 CD и 2x12 LP, ограниченный тираж в 600 копий. |
| At Sacrifice, Wolfe was defeated by Abyss, who as a result won Chelsea's services for 30 days. | На Sacrifice Абисс победил Вульфа, заполучив в своё расположение Челси на 30 дней (таковы были условия матча в случае победы Абисса). |