Английский - русский
Перевод слова Sacrifice

Перевод sacrifice с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Жертва (примеров 442)
So it was only fitting that they sacrifice their own. Так что была единственная жертва, которую они хотели.
Charles Vane's sacrifice is in that box. В этом сундуке - жертва Чарльза Вейна.
'Tis a willing sacrifice, is it not? Ведь это была добровольная жертва?
I need blood sacrifice. Мне нужна кровавая жертва.
There is a memorial to the victims outside the building that says: May their sacrifice be our path to peace. Однако снаружи здания установлена мемориальная табличка с надписью: «Пусть их жертва станет нашим путём к миру» (англ. Мау their sacrifice be our path to peace).
Больше примеров...
Пожертвовать (примеров 466)
You were the son he never met, and he was still willing to sacrifice his life for yours. Ты был сыном, которого он никогда не встречал, и он всё ещё хотел пожертвовать соей жизнью ради тебя.
You also have to be willing to sacrifice a few of your agents to prove your point. А ещё вы должны быть готовы пожертвовать парочкой агентов, чтобы это доказать.
Not because of taking revenge but because of you that she decided to sacrifice her life но ради тебя решила пожертвовать своей жизнью.
We rose up, at this moment, at this hour, willing to sacrifice everything Мы поднялись в эту минуту, в этот час, желая пожертвовать всем,
There are many ways to sacrifice. Есть много способов пожертвовать.
Больше примеров...
Жертвоприношение (примеров 115)
So a god possesses the scarecrow - And the scarecrow takes its sacrifice. Значит, божество входит в тело пугала и принимает своё жертвоприношение.
Is both sacrifice and warning, I'd've said. Я бы сказал, это и жертвоприношение, и предупреждение.
I guess we'll just have to cancel the sacrifice? Полагаю, придется отменить жертвоприношение.
Now Ard will perform the sacrifice. Теперь Ард совершит жертвоприношение.
They want a blood sacrifice. Они хотят кровавое жертвоприношение.
Больше примеров...
Жертвовать (примеров 231)
It is time to be brave, to sacrifice. Настало время быть храбрыми, жертвовать.
Well, we are both men with a mission in our life; willing to sacrifice anything to achieve our goals. Мы оба мужчины, с целью в жизни, и мы готовы жертвовать всем, чтобы её достичь.
All human values should be protected, but when any of them conflicted with society the State had to seek ways to reconcile them, not sacrifice some for others. Все человеческие ценности должны быть защищены, но если одна из них вступает в противоречие с другими, то государство должно стремиться найти пути урегулирования такого конфликта, а не пытаться жертвовать одной ценностью ради другой.
Moreover, draft article 5.5 went beyond the traditional concept of general average, was unjustifiably favourable to the carrier and also that draft article 15 was sufficient to deal with the situations where the carrier had to sacrifice goods for the common safety of a common maritime adventure. Кроме того, проект статьи 5.5 выходит за рамки традиционной концепции общей аварии и предоставляет неоправданные преимущества перевозчику, причем проекта статьи 15 вполне достаточно для урегулирования ситуаций, когда перевозчик вынужден жертвовать грузом в интересах общей безопасности в рамках общего морского предприятия.
In other words, you believe the individual must sacrifice his personal feelings... and work with somebody else for the benefit of the whole enterprise? Другими словами,... Вы считаете, что люди должны жертвовать своими чувствами... и работать с кем-нибудь в интересах предприятия в целом?
Больше примеров...
Самопожертвование (примеров 45)
Your sacrifice is the greatest act of love. Ваше самопожертвование является величайшим актом любви.
So what good was your noble sacrifice? И для чего было нужно твоё благородное самопожертвование?
The person we must thank every day for his amazing sacrifice - Человек, которого мы должны блягодарить каждый день за его чудесное самопожертвование!
Australia pays tribute to the men and women of the International Force in East Timor and of the United Nations Transitional Administration in East Timor for their commitment and, in too many cases, their sacrifice. Австралия воздает честь личному составу Международных сил в Восточном Тиморе и служащим Временной администрации Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе за их преданность делу и, во многих случаях, самопожертвование.
Pledging's all about sacrifice. Новичок - это самопожертвование.
Больше примеров...
Самоотверженность (примеров 27)
History will long revere your courage and sacrifice. История будет долго чтить твою отвагу и самоотверженность.
On behalf of the Group of Friends, I would also like to thank Mr. Edmond Mulet for his tireless work as Special Representative of the Secretary-General and thank the entire staff of MINUSTAH for their dedication and selfless sacrifice. От имени Группы друзей я хотел бы также поблагодарить г-на Эдмона Муле за его неустанные усилия в качестве Специального представителя Генерального секретаря, а также выразить признательность всему персоналу МООНСГ за их приверженность долгу и самоотверженность.
It is their efforts and sacrifice, in partnership with so many indigenous and other non-governmental organizations, that truly remind us of the United Nations purpose and of our kinship with one another. Именно их усилия и самоотверженность, а также усилия и самоотверженность многих национальных и других неправительственных организаций являются реальным напоминанием нам о цели Организации Объединенных Наций и о том, что все люди братья.
The significant efforts and sacrifice demonstrated by the forces of the African Union Mission in Somalia (AMISOM) and the African Union in Somalia undoubtedly constitute the best and the most visible example of the support given by the international community. Значительные усилия и самоотверженность, продемонстрированная силами Миссии Африканского союза в Сомали (АМИСОМ) и Африканского союза в Сомали, бесспорно, представляют собой самый яркий пример поддержки, оказываемой международным сообществом.
I would like to pay the highest tribute to the great dedication of deminers, who sometimes sacrifice their safety or even their lives so that others may be safe. Я хотел бы особо отметить огромную самоотверженность саперов, которые порой поступаются своей безопасностью или даже жертвуют своей жизнью, чтобы спасти других.
Больше примеров...
Жертвенность (примеров 12)
Your devotion and sacrifice have made a difference. Ваша преданность и жертвенность все изменили.
The sacrifice and commitment of their many nationals working in the field should be acknowledged. Следует выразить признательность за жертвенность и преданность многих граждан этих стран, работающих в полевых условиях.
I admired her sacrifice, her... moral courage. Я уважаю ее жертвенность. Ее духовное мужество.
He is immortal, not because he alone among creatures has an inexhaustible voice, but because he has a soul, a spirit capable of compassion and sacrifice and endurance. Он вечен, не потому что только он среди всех живых существ обладает несмолкаемым голосом, а потому что у него есть душа, у него есть дух, он способен на сострадание, жертвенность и выносливость .
Lies have taken the place of honesty, hypocrisy has replaced integrity and selfishness has taken the place of sacrifice. Лживость заменила честность, лицемерие - добросовестность, а эгоизм - жертвенность.
Больше примеров...
Пожертвование (примеров 12)
Your sacrifice, must be absolutely pure. Ваше пожертвование должно быть абсолютно чистым.
It is not a sacrifice in material resources alone, but also in human terms, as Ghana, as well as her neighbours, has lost her sons and daughters in these operations. И оно представляет собой пожертвование не только материальных ресурсов, но также и человеческих, поскольку Гана, как и ее соседи, тоже потеряла в этих операциях своих сыновей и дочерей.
The so-called "special sacrifice" for hospitals in the amount of DM 20 per member was suspended for the years 1998 and 1999, and then permanently; так называемое "специальное пожертвование" на больницы в размере 20 марок на одного страхователя было отменено на период 1998 и 1999 годов, а затем навсегда;
And he chooses to make the sacrifice. И он выбрал пожертвование.
It is suggested that the phrase "at sea" be added following the phrase "sacrifice goods" in order to clarify that sacrifice of the goods is restricted to the sea leg of the transport. Было предложено добавить слова "в море" после выражения "пожертвовать грузом" с тем, чтобы уточнить, что пожертвование грузом ограничивается морским отрезком перевозки.
Больше примеров...
Жертвования (примеров 6)
The vision of sustainable development does not endorse the sacrifice of the legitimate aspirations of the poorest in the name of future generations. Концепция устойчивого развития не одобряет жертвования законными устремлениями беднейших групп во имя грядущих поколений.
It was validation of all her hard work and sacrifice. Это было признанием её тяжелого труда и жертвования.
It includes specific concepts on sacrifice, patience, tolerance, avoiding unethical traditions and norms, sectarianism, jealousy and oppression. Он включает конкретные понятия в отношении жертвования, терпения, терпимости, недопущения неэтичных традиций и норм, сектантства, зависти и подавления.
Interviewed1978- I was willing to die and I had a martyr complex in the sense that we all did, and I've given up that ideal, of sacrifice. Я хотел умереть и у меня был комплекс мученника в отношении того что мы делали, я посвятил себя этому идеалу жертвования.
The "S" stands for sacrifice. Сила начинается с жертвования.
Больше примеров...
Приносить в жертву (примеров 28)
On the day of departure, however, Ami changes her mind, unable and unwilling to sacrifice her membership in and commitment to the Sailor Soldiers for the personal goal of her academic career. В день отлета, правда, Ами меняет своё мнение, не желая приносить в жертву своё участие в делах воинов в матросках своим личным целям и своей академической карьере.
He confirmed that the host country was fully living up to its obligations under the Headquarters Agreement and that no country could be called upon to sacrifice its national security. Он подтвердил, что страна пребывания в полном объеме выполняет свои обязательства в соответствии с Соглашением о Центральных учреждениях и что ни от одной страны нельзя требовать приносить в жертву ее национальную безопасность.
To reduce others' arsenals while keeping one's own intact, to reduce the obsolete while developing the state-of-the-art, or even to sacrifice the security of others for one's own security, all these run counter to the fundamental purposes and objectives of disarmament. Сокращать чужие арсеналы и при этом оставлять нетронутыми свои собственные, сокращать устаревшие вооружения и при этом разрабатывать новейшие, а то и приносить в жертву чужую безопасность ради своей собственной - все это идет вразрез с фундаментальными целями и задачами разоружения.
Development must not sacrifice life. Развитие не должно приносить в жертву жизнь.
Now, there's no way you're going to get a lot of people with $400,000 talent to make a $316,000 sacrifice every year to become the CEO of a hunger charity. Вам не удастся убедить большое количество людей с талантом стоимостью 400 тысяч долларов ежегодно приносить в жертву 316 тысяч долларов, чтобы стать руководителем организации по борьбе с голодом.
Больше примеров...
Заклание (примеров 1)
Больше примеров...
Жертвование (примеров 4)
Set to sacrifice our children To his monstrous appetite Это - жертвование наших детей его чудовищной прожорливости!
My goal was to make it realistic, make it terrifying, and make Hodor's sacrifice incredibly moving. Моей целью было сделать это реалистичным, сделать это устрашающим, и сделать жертвование Ходора невероятно трогательным.»
Sacrifice is the hardest of all human actions, but anyone who puts on a uniform to help others knows it's also the most important. Жертвование - это самое сложное, но любой, кто надел униформу, чтобы помогать другим, знает, что это самое важное.
Yours is a tale of sacrifice. Ваша история - это жертвование всем.
Больше примеров...
Sacrifice (примеров 23)
But it is unexpected in 1995 after recording plate Sacrifice Mick Burston informs on the leaving from group. Но неожиданно в 1995 после записи пластинки Sacrifice Mick Burston сообщает о своем уходе из группы.
Brad Norris was later replaced by Cory Brandan, formerly of the bands Eso-Charis, Living Sacrifice and Uses Fire. На замену Брэда Норриса пришёл Кори Брэндан, участник таких групп, как Eso-Charis, Living Sacrifice и Uses Fire.
Unlike other real-time strategy games released in or before 2000, Sacrifice's gameplay is not focused on large-scale management of resources and bases. В отличие от предыдущих стратегий в реальном времени, игровой процесс Sacrifice не завязан на управлении сбором ресурсов и строительстве баз.
This led to the creation of Hellblade: Senua's Sacrifice, which had a team of only 15 people working on it. Такой экспериментальной игрой стала Hellblade: Senua's Sacrifice - её созданием занималась внутренняя команда из 15 человек.
At Sacrifice, Wolfe was defeated by Abyss, who as a result won Chelsea's services for 30 days. На Sacrifice Абисс победил Вульфа, заполучив в своё расположение Челси на 30 дней (таковы были условия матча в случае победы Абисса).
Больше примеров...