Английский - русский
Перевод слова Sacrifice

Перевод sacrifice с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Жертва (примеров 442)
I cannot change what has happened to Leonidas... but his sacrifice will not be forgotten. Мне не изменить того, что случилось, но жертва Леонида не будет забыта.
Choose your penance Argos, destruction or sacrifice. Выбери свою судьбу, Аргос. Разрушение или жертва.
Rather have the sacrifice kill itsself. Лучше уж жертва убьет себя сама.
That was a great sacrifice. Это была большая жертва.
I am sure that I am expressing the feelings of members of the Asian Group when I say that the sacrifice of the late Prime Minister Yitzhak Rabin will not have been in vain. Я уверен, что выражу чувства членов Группы азиатских государств, сказав, что жертва покойного премьер-министра Ицхака Рабина не напрасна.
Больше примеров...
Пожертвовать (примеров 466)
The only way to save the other children... is to sacrifice one. Единственный способ спасти остальных детей... пожертвовать одним из них.
Were you testing me to see how much I care, what I'm willing to sacrifice? Ты проверяешь, насколько мне не все равно, чем я готов пожертвовать?
Because he spent hundreds of years clinging to life, trying to survive on the few men we were able to sacrifice every few decades. Потому что он провел сотни лет, цепляясь за жизнь, пытаясь выжить за счет людей, что нам удавалось пожертвовать каждые несколько десятков лет.
Somebody prepared to sacrifice everything. Кто-то готовый пожертвовать всем Готовый потерять все
We should sacrifice the captain's dog. Мы должны пожертвовать собакой капитана.
Больше примеров...
Жертвоприношение (примеров 115)
and the spirit world, to gain their favor through sacrifice. и их миром, чтобы через жертвоприношение добиться их покровительства
It is a sacrifice... giving up all the things you could have made possible for me here. Я совершаю жертвоприношение, ...отказавшись от всего, что могло ждать меня здесь, благодаря вам.
Burger King has launched a new campaign: "Sacrifice 10 friends on Facebook and you get a burger". Burger King выпустила новую акцию: "Жертвоприношение 10 друзей на Facebook, и вы получите бургер".
And when they did, they would expect a sacrifice. А когда они возвращались, для них готовилось жертвоприношение.
And the metaphor is clear: you go into the mountain as an individual, but through exhaustion, through sacrifice, you emerge as a community that has once again reaffirmed its sense of place in the planet. И метафора ясна: в горы ты идёшь отдельным индивидуумом, но, пройдя через истощение, жертвоприношение, ты становишься частью сообщества, которое в очередной раз подтверждает понимание своего места на планете.
Больше примеров...
Жертвовать (примеров 231)
Law enforcement agencies need the powers required, yet they must never sacrifice the principles they are dedicated to defend. Правоохранительные учреждения должны обладать всеми необходимыми полномочиями, но все же они никогда не должны жертвовать принципами, которые они призваны защищать.
And I'm not going to sacrifice my family, my life, for the theater anymore. И я не собираюсь больше жертвовать своей семьей, своей жизнь ради театра.
While his delegation supported efforts to achieve consensus, it would not accept any sacrifice to the quality of the text in order to simply expedite the conclusion of a convention. Хотя его делегация поддерживает усилия по достижению консенсуса, она не будет жертвовать качеством текста, с тем чтобы просто ускорить принятие этой конвенции.
The High Commissioner for Human Rights had said during a speech in New York that we must not, on the pretext of a financial crisis, sacrifice the system of State accountability. Верховный комиссар по правам человека заявила в своем выступлении в Нью-Йорке, что нельзя жертвовать системой обеспечения исполнения государствами своих обязательств под предлогом финансового кризиса.
Sacrifice is an interesting word. "Жертвовать" Интересное слово.
Больше примеров...
Самопожертвование (примеров 45)
I believe there must still be a part of the beautiful man I fell in love with capable of one last act of sacrifice. Я верю, что в тебе еще жива частичка души того прекрасного мужчины, в которого я влюбилась, и она способна на одно, последнее самопожертвование.
What I'm trying to say is that I had strong feelings about discipline and self sacrifice and all that sort of thing. Просто пытаюсь сказать, что верю в дисциплину, самопожертвование и все в этом духе.
The Bahamas is proud of the hard work and sacrifice made by its African ancestors in contributing to the growth and development of a country that has a long-standing history of participatory democracy. Багамские Острова испытывают гордость за тот тяжкий труд и самопожертвование, которыми наши африканские предки способствовали росту и развитию страны, имеющей давнюю историю народной демократии.
To love and sacrifice... За любовь и самопожертвование.
Administration in East Timor for their commitment and, in too many cases, their sacrifice. Австралия воздает честь личному составу Международных сил в Восточном Тиморе и служащим Временной администрации Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе за их преданность делу и, во многих случаях, самопожертвование.
Больше примеров...
Самоотверженность (примеров 27)
I'd like to personally thank you for your service and sacrifice. Я хотела бы лично поблагодарить вас за службу и самоотверженность.
The United Kingdom thanked the AMISOM forces for their bravery and sacrifice and stated that it was due to their efforts that there was now hope for the future of Somalia. Представитель Соединенного Королевства выразил признательность силам АМИСОМ за их мужество и самоотверженность и заявил, что именно благодаря их усилиям в настоящее время есть надежда на лучшее будущее Сомали.
On behalf of the Group of Friends, I would also like to thank Mr. Edmond Mulet for his tireless work as Special Representative of the Secretary-General and thank the entire staff of MINUSTAH for their dedication and selfless sacrifice. От имени Группы друзей я хотел бы также поблагодарить г-на Эдмона Муле за его неустанные усилия в качестве Специального представителя Генерального секретаря, а также выразить признательность всему персоналу МООНСГ за их приверженность долгу и самоотверженность.
It was only through the sacrifice of our greatest commander that we avoided total annihilation. Лишь самоотверженность нашего военачальника спасла человечество от полного уничтожения.
The significant efforts and sacrifice demonstrated by the forces of the African Union Mission in Somalia (AMISOM) and the African Union in Somalia undoubtedly constitute the best and the most visible example of the support given by the international community. Значительные усилия и самоотверженность, продемонстрированная силами Миссии Африканского союза в Сомали (АМИСОМ) и Африканского союза в Сомали, бесспорно, представляют собой самый яркий пример поддержки, оказываемой международным сообществом.
Больше примеров...
Жертвенность (примеров 12)
Love, loyalty, sacrifice and extrasensory perceptive telepathic psychokinetic powers. Любовь, верность, жертвенность и экстрасенсорные, проницательные, телепатические и психокинетические силы.
I was taught sacrifice was for the foolish. Меня учили, что жертвенность для глупцов.
I admired her sacrifice, her... moral courage. Я уважаю ее жертвенность. Ее духовное мужество.
Regrettably, in the current state of international relations, selfishness and insatiable greed have taken the place of such humanitarian concepts as love, sacrifice, dignity and justice. К сожалению, при нынешнем положении международных отношений эгоизм и ненасытная алчность заняли место таких общечеловеческих понятий, как любовь, жертвенность, достоинство и справедливость.
Lies have taken the place of honesty, hypocrisy has replaced integrity and selfishness has taken the place of sacrifice. Лживость заменила честность, лицемерие - добросовестность, а эгоизм - жертвенность.
Больше примеров...
Пожертвование (примеров 12)
Your sacrifice, must be absolutely pure. Ваше пожертвование должно быть абсолютно чистым.
The reality of being a hero, it's about sacrifice, responsibility, and accountability. Смысл того, чтобы быть героем, это пожертвование, обязанности и ответственность.
Nothing in those files makes their sacrifice worthwhile. Ничто в этих бумагах не оправдывает это пожертвование.
Odysseus is told that in order to continue on his path, to pass Scylla, it'll require the sacrifice of six of his men. Одиссею сказали, что для Того чтоб продолжить его путь, победить Сциллу, Понадобится пожертвование его 6 людьми.
Her sacrifice for Conan and her brief return from death act out the heroic code, illustrating that self-sacrificing heroism brings "undying fame". Её пожертвование собой ради Конана и последующее короткое воскрешение демонстрируют, что самоотверженный героизм приносит «посмертную славу».
Больше примеров...
Жертвования (примеров 6)
The vision of sustainable development does not endorse the sacrifice of the legitimate aspirations of the poorest in the name of future generations. Концепция устойчивого развития не одобряет жертвования законными устремлениями беднейших групп во имя грядущих поколений.
It includes specific concepts on sacrifice, patience, tolerance, avoiding unethical traditions and norms, sectarianism, jealousy and oppression. Он включает конкретные понятия в отношении жертвования, терпения, терпимости, недопущения неэтичных традиций и норм, сектантства, зависти и подавления.
Interviewed1978- I was willing to die and I had a martyr complex in the sense that we all did, and I've given up that ideal, of sacrifice. Я хотел умереть и у меня был комплекс мученника в отношении того что мы делали, я посвятил себя этому идеалу жертвования.
No gain without sacrifice. Без жертвования ты ничего не получишь.
The "S" stands for sacrifice. Сила начинается с жертвования.
Больше примеров...
Приносить в жертву (примеров 28)
On the day of departure, however, Ami changes her mind, unable and unwilling to sacrifice her membership in and commitment to the Sailor Soldiers for the personal goal of her academic career. В день отлета, правда, Ами меняет своё мнение, не желая приносить в жертву своё участие в делах воинов в матросках своим личным целям и своей академической карьере.
There was no reason to sacrifice her for the other. И нет ни малейшего основания приносить в жертву эту другую.
Future generations should not be required to sacrifice their prosperity or well-being; change must therefore start with the current generation. Будущие поколения не должны приносить в жертву свое процветание или благосостояние; именно по этой причине изменения должны быть начаты нынешним поколением.
However, we should not sacrifice the highest priority of the international community - nuclear disarmament - and we must strive to reach a balanced programme of work that will be responsive to the security of all. Тем не менее мы не должны приносить в жертву высший приоритет международного сообщества - ядерное разоружение, - а должны добиваться принятия сбалансированной программы работы, которая учитывала бы интересы всех в области безопасности.
They badly mistreated the great Iranian nation, but they should be careful not to inflict the same on other members of international organizations, and not to sacrifice the dignity of international organizations for the sake of their unlawful wishes. Они проводят несправедливую политику по отношению к иранскому народу, однако им следует воздерживаться от проведения аналогичной политики по отношению к другим членам международных организаций и не приносить в жертву достоинство международных организаций во имя своих незаконных устремлений.
Больше примеров...
Заклание (примеров 1)
Больше примеров...
Жертвование (примеров 4)
Set to sacrifice our children To his monstrous appetite Это - жертвование наших детей его чудовищной прожорливости!
My goal was to make it realistic, make it terrifying, and make Hodor's sacrifice incredibly moving. Моей целью было сделать это реалистичным, сделать это устрашающим, и сделать жертвование Ходора невероятно трогательным.»
Sacrifice is the hardest of all human actions, but anyone who puts on a uniform to help others knows it's also the most important. Жертвование - это самое сложное, но любой, кто надел униформу, чтобы помогать другим, знает, что это самое важное.
Yours is a tale of sacrifice. Ваша история - это жертвование всем.
Больше примеров...
Sacrifice (примеров 23)
Actor Jeremy Pattnosh wrote and performed several songs in the film, including: "Certain Sacrifice" and "Screamin' Demon Lover". Актёр Джереми Патнош (Jeremy Pattnosh) написал для фильма и исполнил несколько песен, в том числе "Certain Sacrifice" и "Screamin' Demon Lover".
Brad Norris was later replaced by Cory Brandan, formerly of the bands Eso-Charis, Living Sacrifice and Uses Fire. На замену Брэда Норриса пришёл Кори Брэндан, участник таких групп, как Eso-Charis, Living Sacrifice и Uses Fire.
2014 saw the release of a new live album named St. George's Day Sacrifice - Live in Manchester. В 2014 году был выпущен новый концертный альбом под названием St. George's Day Sacrifice - Live in Manchester.
When it became known that the company was developing Sacrifice as its first real-time strategy game, several industry observers were keen to see whether it could deliver a quality product. Когда стало известно о том, что компания займётся созданием своей первой стратегии Sacrifice, несколько аналитиков индустрии заинтересовались качеством будущей игры.
The species of moth are featured throughout The Open Door's cover booklet and on the cover of the "Sweet Sacrifice" radio promotional CD. Упоминание этого вида встречается в брошюре к The Open Door и на обложке радиосингла «Sweet Sacrifice».
Больше примеров...