He puts bad children in his sack, and then he eats 'em for breakfast. | Он запихивает плохишей в мешок и съедает их на завтрак. |
A big leather sack with two eye holes would work for me. | Толстый мешок с дырками для глаз, вполне сойдет. |
Right now, hold open the sack, and then they can pour it in. | Так. Раскрой мешок и они зальют все туда. |
You know, when I was in high school, we had to spend a week carrying around a sack of flour, pretending it was a kid. | Знаешь, когда я учился в старших классах, мы были обязаны провести неделю, нося с собой мешок муки и притворяясь, что это - ребёнок. |
What's with the sack? | Что это за мешок? |
You know, I've been waiting 10 years to get you in the sack. | Знаешь, я ждала 10 лет, чтобы затащить тебя в постель. |
Well, seeing as I can't seem to get you back in the sack, I guess I'll just have to settle for him. | Ну, если я не могу снова затащить в постель тебя, думаю, придется, попытать счастья, с ним. |
You, the guy who's been trying to get me into the sack since day one had a chance to sleep with me, and you did...? | Ты все это время пытался затащить меня в постель и вот у тебя появился шанс это сделать, но ты не стал? |
And not exactly difficult to maneuver into the sack | И ей нетрудно пробраться в постель |
But here, it takes a lot more than a cup of coffee and a plate of chow to get a sophisticated woman like me into the sack. | Но здесь за кофе и тарелку еды такую искушенную женщину как я в постель не затащишь. |
I went to the Chief of Police and told him to sack you. | Я пойду к начальнику полиции и попрошу уволить тебя. |
If you're defending me, that means he's already decided to sack me. | Если ты защищала меня, значит он уже решил уволить меня. |
In the name of short-term expediency, too little was done to sack corrupt governors and police, or to counter involvement by high-level officials in the narcotics trade. | Во имя кратковременной целесообразности слишком мало было сделано, чтобы уволить коррумпированных руководителей и полицейских или чтобы противодействовать участию высокопоставленных должностных лиц в торговле наркотиками. |
Shouldn't have been you that got the sack. | Не тебя должны были уволить. |
He's going to sack me. | Он собирается уволить меня. |
Ten minutes after I left Harry's I was in the sack. | Через десять минут, как я ушёл от Гарри, я пошёл спать. |
Well, you can head for that same sack tonight. | Хорошо, можешь идти спать и сегодня. |
Put my sack back on. I'm trying to sleep. | Накиньте-ка обратно мешок, я пытаюсь спать |
You put the man in a sack and he could sleep next to his intended, or he could have a board between them, like that. | Ты кладешь парня в мешок и он может спать рядом со своей избранной, или между ними может быть граница, как эта. |
One of the detainees stated that during the first four days of interrogation, he had had to wait for his interrogators sitting on a small chair with his hands tied behind his back and a sack placed on his head and that he was prevented from sleeping. | Один из задержанных заявил, что на протяжении первых четырех дней допроса ему приходилось ждать своих допрашивающих, сидя на низком стуле со связанными за спиной руками и мешком на голове и что ему не давали спать. |
After the sack of the minster at Winchester, you surely have enough treasure. | После разграбления собора в Уинчестере, у тебя, безусловно, есть много сокровищ. |
In 1527, he fled home after the Sack of Rome, but eventually returned and was taken into the household of Cardinal Alessandro Farnese senior. | В 1527 году он бежал домой после разграбления Рима, но в конце концов вернулся и был доставлен в дом кардинала Алессандро Фарнезе-старшего. |
In 1576, as commander of the Spanish troops in the Citadel of Antwerp, he was the main instigator of the Sack of Antwerp in which some 7,000 lives and a great deal of property were lost. | В 1576 году, будучи командующим испанскими войсками в крепости Антверпена д'Авила был инициатором и главным организатором разграбления и поджога испанцами Антверпена, при котором погибло около 7000 горожан и бо́льшая часть имущества мещан. |
The historian Zosimus in his Historia Nova suggests that during the sack of Rome in 410 by Alaric I, Innocent I was willing to permit private pagan practices as a temporary measure. | Историк Зосима в своей «Новой истории» (лат. Historia Nova) предполагал, что во время разграбления Рима Аларихом Иннокентий был готов разрешить частную практику язычества в качестве временной меры. |
It was, in fact, Shakhbut who was signatory to the landmark General Maritime Treaty of 1820 with the British, following the sack of Ras Al Khaimah and bombardment of coastal communities which took place during the punitive British Persian Gulf Campaign of 1819. | Именно Шахбут подписал с англичанами знаменательный Основной морской договор 1820 года с британцами, который был заключён после разграбления Рас-эль-Хаймы и бомбардировок прибрежных общин британцами во время их карательной кампании в Персидском заливе 1819 года. |
She just wanted to jump in the sack. | Она хотела прыгнуть с кем-нибудь в койку. |
I mean, last week I was trying to get you into the sack. | На прошлой неделе я пыталась затащить тебя в койку. |
What's jumpin' in the sack? | Что значит "прыгнуть в койку"? |
So, how long did it take you to get Michelle in the sack, then? | Итак, сколько времени у тебя заняло затащить Мишель в койку? |
So what's another fake, good quality I could pretend to have to trick her into the sack? | Значит еще одно притворное хорошее качество... и я могу претендовать на то, чтобы затащить ее в койку? |
A few baseball cards, a sack of marbles. | Пару бейсбольных открыток, мешочек с мраморными шариками... |
When you are dead, I will gather your bones in a little sack and let your widow wear them around her neck. | Когда ты умрёшь, я соберу твои кости в мешочек и дам твоей вдове сделать из них ожерелье. |
Smoke to make a sack of corn seem the price of a squaw. | Мешочек зерна - плохая цена за женщину. |
The common name derives directly from the genus name, originally from the Greek θύλakoς (thýlakos), meaning "pouch" or "sack". | Общее название происходит непосредственно из имени рода, первоначально от греческого θύλakoς (thýlakos), означающего «мешочек» или «мешок». |
I buried the map to find the sack in the sack I'm trying to find. | Я закопал мешочек в мешочке, который я пытаюсь найти. |
A statement was published on the CONCACAF website stating that Austin did not have the authority to sack Blazer. | Однако заявление, опубликованное на веб-сайте КОНКАКАФ, гласило о том, что Остин не имеет полномочий увольнять Блейзера. |
You've never had to sack anybody? | И вам никогда ни приходилось увольнять людей? |
So you're not going to sack me, then? | Ну, так что, вы не собираетесь меня увольнять? |
Why would I sack you? | Зачем мне вас увольнять? |
I also need a sack of potatoes and some chocolate, please. | Еще мне нужен куль картошки и немного шоколада, пожалуйста. |
Run you big sack of glue! | Беги, ты - большой куль клея! |
Actually, Sack got the Governor to subsidize part of the project. | Это Зак уговорил губернатора субсидировать этот проект. |
Anyway, once Claire and Sack tie the knot, two of the great American families, the Clearys and the Lodges, | В любом случае, когда Клэр и Зак поженятся объединятся две великих американских семьи... |
Sack, don't do anything crazy. | Зак, только без глупостей. |
Sack, what are you doing? | Зак, что ты делаешь? |
Ms. Maria Sack, Head of Unit, Department of European Transport Policy, Deutsche Bahn AG | Г-жа Мария Зак, руководитель группы, Департамент европейской транспортной политики, компания "Дойче бан АГ" |
In "The Weight", Johnny Sack tells Ralph "I should've let Tony chop off your head a year ago." | В «Весе», Джонни Сэк говорит Ральфу: "Я должен был позволить Тони отрубить твою голову год назад." |
Johnny sack was here? | Джонни Сэк сюда приезжал? |
The first-and-goal, you cannot take a sack there. | Фёрст-и-гол, нельзя там делать сэк. |
We want Johnny Sack. | Нам нужен Джонни Сэк. |
Meanwhile, New York mobster Johnny Sack quietly moves to New Jersey with his wife, Ginny. | Джон "Джонни Сэк" Сакримони, подручный преступной семьи Лупертацци, тихо переезжает в Нью-Джерси вместе со своей женой, Джинни. |
All I feel is your sack against my shoulder. | Я чувствую твои яйца на своем плече. |
(Glenn) Whose ball sack? | (Глен) Чьи оторвать яйца? |
Would you agree to kiss my hairy sack? | Ты поцелуешь мои волосатые яйца? |
Did you finally get visited by the nut sack fairy? | Тебя, наконец, посетила фея, раздающая яйца? |
You should be glad she doesn't have a sack of gonads to trip over. | Радуйся, что она тебе яйца не отвернула. |
Because, of course, you're not a ball sack. | Потому что, конечно же, ты не мошонка. |
There's a reason why they call it the sweaty ball sack of the South. | Не просто так говорят, что это "потная мошонка Юга". |
Pretend he's Zac Efron's ball sack. | Представь себе, что он мошонка Зака Эфрона. |
Come on, open your eyes, you lying, squirrelly sack of... | Давай, открывай глаза, лживый чокнутый кусок... |
I come in here every Friday, I carry a sack of potatoes and a bucket of lard. | Я прихожу домой в пятницу, заработав на кусок хлеба. |
She's as generous in real life as she is in the sack. | Джоанн такая же щедрая в жизни как и в койке. |
Sweedeal - she buys me things, and in return, When we're in the sack, I try to hang in there | Милое дело, она покупает мне вещи, а я в свою очередь, когда мы в койке, стараюсь зависнуть там |
I mean, kind, generous, beautiful, and, I mean, a firecracker in the sack. | Я имел ввиду, добрая, щедрая, прекрасная, и, я имел ввиду, феерична в койке. |
Five minutes we'll have had a beer, fifteen minutes we'll be in the sack, sixteen minutes I'll be home watching pay-per-view. | Через пять минут мы выпили пиво, через 15 мы в койке. А через 16 я уже буду дома телек смотреть. |
50 bucks says Coral's in the sack with another guy within a week. | Спорим на полтиник, что Корел окажется в койке с другим, еще до конца недели. |