In you go, sack loads of the staff, get rid of loads of the offices, and then you use all that money you save on a series of aggressive takeovers of smaller pensions providers! | В Вы идете, мешок нагрузок персонала, избавиться от нагрузки на офисы, а затем использовать все, что Вы экономите деньги на серию агрессивных поглощений небольших пенсий провайдеров! |
Does it... does it fit into a suitcase or, like, a sack or something? | В чемодан влезет? Или, или в мешок, или что-то вроде? |
I remember my grandmother used to get a sack of woodcuttings for the wood-stove. | Помню, когда мне было лет восемь, у моей бабки возле печки обычно стоял мешок с чурками. |
His hands and feet were reportedly bound and he was stuffed into a gunny sack. | Утверждают, что его со связанными руками и ногами затолкнули в мешок из грубой джутовой ткани. |
Some authorship theorists argue that the figure originally portrayed a man clutching a sack of grain or wool that was later altered to help conceal the identity of the true author. | Некоторые исследователи авторского вопроса утверждают, что ранее мужчина сжимал в руках мешок зерна или шерсти, который на перо был изменён позднее, чтобы скрыть личность истинного автора. |
I had her in the sack faster than you can say "Corn on The cob"... | Я затащил ее в постель быстрее, чем она сказала "Кукуруза в початках"... |
When you climb into the sack, if you're a bit giving, they're so grateful. | И если ты укладываешься с ними в постель, немного поддавшись, то они так благодарны. |
I mean you spent all this time sweet talking me into the sack but now you've exacted your revenge, you're done with me, right? | То есть, ты потратил столько времени, чтобы затащить меня в постель, а теперь насладился местью, и больше я тебе не нужна, правильно? |
And not exactly difficult to maneuver into the sack | И ей нетрудно пробраться в постель |
There are women one might take to bed only if they were to wear a sack over their heads. | Есть женщины которых можно взять в постель, только надев им мешок на голову. |
Come on, explain why I shouldn't sack you. | Давай, объясни, почему я не должен тебя уволить. |
If you're defending me, that means he's already decided to sack me. | Если ты защищала меня, значит он уже решил уволить меня. |
I don't see how you can just sack him. | Не вижу причин, чтобы просто взять и уволить его. |
It is time for the Afghan government to name, shame, and sack corrupt officials, arrest major drug traffickers and opium landlords, and seize their assets. | Пришло время афганскому правительству назвать, пристыдить и уволить коррумпированных чиновников, арестовать главных торговцев наркотиками и опийных землевладельцев и захватить их активы. |
If Putin wants to save his own skin, he must act fast and sack his top KGB aides in the Kremlin and the Prosecutor General. | Если Путин хочет спастись сам, он должен действовать быстро и уволить с должностей своих главных помощников из КГБ, а также генерального прокурора. |
Ten minutes after I left Harry's I was in the sack. | Через десять минут, как я ушёл от Гарри, я пошёл спать. |
Well, you can head for that same sack tonight. | Хорошо, можешь идти спать и сегодня. |
Put my sack back on. I'm trying to sleep. | Накиньте-ка обратно мешок, я пытаюсь спать |
You put the man in a sack and he could sleep next to his intended, or he could have a board between them, like that. | Ты кладешь парня в мешок и он может спать рядом со своей избранной, или между ними может быть граница, как эта. |
One of the detainees stated that during the first four days of interrogation, he had had to wait for his interrogators sitting on a small chair with his hands tied behind his back and a sack placed on his head and that he was prevented from sleeping. | Один из задержанных заявил, что на протяжении первых четырех дней допроса ему приходилось ждать своих допрашивающих, сидя на низком стуле со связанными за спиной руками и мешком на голове и что ему не давали спать. |
I was in King's Landing after the sack, khaleesi. | Кхалиси, я был в Королевской Гавани после разграбления. |
After the sack of the minster at Winchester, you surely have enough treasure. | После разграбления собора в Уинчестере, у тебя, безусловно, есть много сокровищ. |
The Temple of Peace was damaged during the sack of Rome in 410 by Alaric I and was never restored after the event. | Храм Мира был разрушен в 410 г. во время разграбления Рима вестготами под предводительством Алариха I и после этого не восстанавливался. |
In 1576, as commander of the Spanish troops in the Citadel of Antwerp, he was the main instigator of the Sack of Antwerp in which some 7,000 lives and a great deal of property were lost. | В 1576 году, будучи командующим испанскими войсками в крепости Антверпена д'Авила был инициатором и главным организатором разграбления и поджога испанцами Антверпена, при котором погибло около 7000 горожан и бо́льшая часть имущества мещан. |
The historian Zosimus in his Historia Nova suggests that during the sack of Rome in 410 by Alaric I, Innocent I was willing to permit private pagan practices as a temporary measure. | Историк Зосима в своей «Новой истории» (лат. Historia Nova) предполагал, что во время разграбления Рима Аларихом Иннокентий был готов разрешить частную практику язычества в качестве временной меры. |
She just wanted to jump in the sack. | Она хотела прыгнуть с кем-нибудь в койку. |
I mean, last week I was trying to get you into the sack. | На прошлой неделе я пыталась затащить тебя в койку. |
You jump back in the sack with him, you are filing the paperwork, not me. | Снова прыгнешь к нему в койку, - будешь сама писать отчеты. |
So what's another fake, good quality I could pretend to have to trick her into the sack? | Значит еще одно притворное хорошее качество... и я могу претендовать на то, чтобы затащить ее в койку? |
Just 'cause we didn't jump right into the sack? | Потому что мы с ним сразу не прыгнули в койку? |
You know, prettiest girl gets the stink sack. | Знаешь, только красивейшие девушки получают вонючий мешочек. |
Historically, that would be a leather sack held together with flax thread. | В те времена это был бы кожаный мешочек, перетянутый льняной нитью. |
The word thylakoid comes from the Greek word thylakos which means "sack". | Слово «тилакоид» происходит от греческого слова thylakos, означающего «мешочек». |
When you are dead, I will gather your bones in a little sack and let your widow wear them around her neck. | Когда ты умрёшь, я соберу твои кости в мешочек и дам твоей вдове сделать из них ожерелье. |
Smoke to make a sack of corn seem the price of a squaw. | Мешочек зерна - плохая цена за женщину. |
A statement was published on the CONCACAF website stating that Austin did not have the authority to sack Blazer. | Однако заявление, опубликованное на веб-сайте КОНКАКАФ, гласило о том, что Остин не имеет полномочий увольнять Блейзера. |
You've never had to sack anybody? | И вам никогда ни приходилось увольнять людей? |
So you're not going to sack me, then? | Ну, так что, вы не собираетесь меня увольнять? |
Why would I sack you? | Зачем мне вас увольнять? |
I also need a sack of potatoes and some chocolate, please. | Еще мне нужен куль картошки и немного шоколада, пожалуйста. |
Run you big sack of glue! | Беги, ты - большой куль клея! |
Actually, Sack got the Governor to subsidize part of the project. | Это Зак уговорил губернатора субсидировать этот проект. |
Sack, honey, you a little bit sick for hunting? | Зак, дорогой, а ты нормально себя чувствуешь, чтобы охотиться? |
Anyway, once Claire and Sack tie the knot, two of the great American families, the Clearys and the Lodges, | В любом случае, когда Клэр и Зак поженятся объединятся две великих американских семьи... |
Sack, don't do anything crazy. | Зак, только без глупостей. |
Trapster, it's Sack. | Трэпстер? Это Зак. |
Vince Curatola (Johnny Sack) is now billed in the opening credits, but only for the episodes which he appears in. | Винс Куратола (Джонни Сэк) теперь указан в начальных титрах, но только в эпизодах, в которых он появляется. |
In "The Weight", Johnny Sack tells Ralph "I should've let Tony chop off your head a year ago." | В «Весе», Джонни Сэк говорит Ральфу: "Я должен был позволить Тони отрубить твою голову год назад." |
Johnny sack was here? | Джонни Сэк сюда приезжал? |
We want Johnny Sack. | Нам нужен Джонни Сэк. |
Meanwhile, New York mobster Johnny Sack quietly moves to New Jersey with his wife, Ginny. | Джон "Джонни Сэк" Сакримони, подручный преступной семьи Лупертацци, тихо переезжает в Нью-Джерси вместе со своей женой, Джинни. |
(Glenn) Whose ball sack? | (Глен) Чьи оторвать яйца? |
Dear Andre, I'm going to go so balls deep in your team this week that you're going to be able to see my sack inside of your stomach. | Дорогой Андре, на этой неделе я буду трахать твою команду так сильно, что ты даже почувствуешь мои яйца у себя в желудке. |
Your cell phone in one hand, your mammoth ball sack in the other, a Hollywood reporter between your teeth, not even breathing so you wouldn't inhale the fucking piss stench. | В одной руке телефон, В другой большие яйца, а зубами ты вцепился в журналиста из Голливуда, и ты даже не дышал - чтобы не чувствовать, как вокруг мочой воняет. |
You want to stimulate my nut sack. | Хочешь потрогать мои яйца. |
Would you agree to kiss my hairy sack? | Ты поцелуешь мои волосатые яйца? |
Because, of course, you're not a ball sack. | Потому что, конечно же, ты не мошонка. |
There's a reason why they call it the sweaty ball sack of the South. | Не просто так говорят, что это "потная мошонка Юга". |
Pretend he's Zac Efron's ball sack. | Представь себе, что он мошонка Зака Эфрона. |
Come on, open your eyes, you lying, squirrelly sack of... | Давай, открывай глаза, лживый чокнутый кусок... |
I come in here every Friday, I carry a sack of potatoes and a bucket of lard. | Я прихожу домой в пятницу, заработав на кусок хлеба. |
"'Cause we wasn't in the sack." | "потому что мы не были в койке". |
I mean, kind, generous, beautiful, and, I mean, a firecracker in the sack. | Я имел ввиду, добрая, щедрая, прекрасная, и, я имел ввиду, феерична в койке. |
Five minutes we'll have had a beer, fifteen minutes we'll be in the sack, sixteen minutes I'll be home watching pay-per-view. | Через пять минут мы выпили пиво, через 15 мы в койке. А через 16 я уже буду дома телек смотреть. |
How's Esteban in the sack? | А как Эстебан в койке? |
50 bucks says Coral's in the sack with another guy within a week. | Спорим на полтиник, что Корел окажется в койке с другим, еще до конца недели. |