Ye collapsed like a sack of grain. | Ты рухнула, как мешок с зерном. |
Down he goes like a sack of potatoes. | И тут он падает как мешок с картошкой! |
The common name derives directly from the genus name, originally from the Greek θύλakoς (thýlakos), meaning "pouch" or "sack". | Общее название происходит непосредственно из имени рода, первоначально от греческого θύλakoς (thýlakos), означающего «мешочек» или «мешок». |
Like a sack of flour. | Как на мешок с мукой. |
And then there's you, Who has this raw animal magnetism just dropped in her lap like a sack of taters. | И потом это ты, обладатель этого дикой привлекательности свалился до её уровня как мешок с картошкой. |
Get her in the sack, and, like, she turns freaky. | Затаскиваешь её в постель, и она превращается в зверя. |
You know, I've been waiting 10 years to get you in the sack. | Знаешь, я ждала 10 лет, чтобы затащить тебя в постель. |
When you climb into the sack, if you're a bit giving, they're so grateful. | И если ты укладываешься с ними в постель, немного поддавшись, то они так благодарны. |
You, the guy who's been trying to get me into the sack since day one had a chance to sleep with me, and you did...? | Ты все это время пытался затащить меня в постель и вот у тебя появился шанс это сделать, но ты не стал? |
But here, it takes a lot more than a cup of coffee and a plate of chow to get a sophisticated woman like me into the sack. | Но здесь за кофе и тарелку еды такую искушенную женщину как я в постель не затащишь. |
Not as frustrating as the fuss he made when we tried to sack him. | Гораздо сильнее меня расстроил тот шум, который он поднял, когда его попытались уволить. |
We can't sack him. | Мы не можем его уволить. |
You can't sack me! | Вы не можете меня уволить! |
I suggest we give Borschov the sack. | А я предлагаю уволить Борщева. |
In the following week's English edition, CEO Ross Dunkley defended the article as "good journalism" and denied that he had been told to sack four editors. | В следующем англоязычном выпуске Росс Данкли поддержал статью, назвав её «примером качественной журналистики» и опроверг слухи о том, что ему пришлось уволить четверых сотрудников. |
Ten minutes after I left Harry's I was in the sack. | Через десять минут, как я ушёл от Гарри, я пошёл спать. |
Put my sack back on. I'm trying to sleep. | Накиньте-ка обратно мешок, я пытаюсь спать |
You put the man in a sack and he could sleep next to his intended, or he could have a board between them, like that. | Ты кладешь парня в мешок и он может спать рядом со своей избранной, или между ними может быть граница, как эта. |
One of the detainees stated that during the first four days of interrogation, he had had to wait for his interrogators sitting on a small chair with his hands tied behind his back and a sack placed on his head and that he was prevented from sleeping. | Один из задержанных заявил, что на протяжении первых четырех дней допроса ему приходилось ждать своих допрашивающих, сидя на низком стуле со связанными за спиной руками и мешком на голове и что ему не давали спать. |
Now, if you hadn't looked for the monster, you wouldn't have found it, and you'd still be happy in your beds, instead of being slowly digested in the stomach sack of the creature. | Но, если вы не будете искать монстра, то не найдете его, и будете спокойно спать в своей кроватке, вместо того, чтобы медленно перевариваться в животе этого существа. |
I was in King's Landing after the sack, khaleesi. | Кхалиси, я был в Королевской Гавани после разграбления. |
The Temple of Peace was damaged during the sack of Rome in 410 by Alaric I and was never restored after the event. | Храм Мира был разрушен в 410 г. во время разграбления Рима вестготами под предводительством Алариха I и после этого не восстанавливался. |
Her grave, however, was desecrated and her body, found to be incorrupt at that time, was burned by the Huguenots during their sack of Bourges on 27 May 1562. | Её могила была осквернена, и её тело, найденное в то время нетленным, было сожжено гугенотами во время разграбления ими Бурже 27 мая 1562. |
In 1576, as commander of the Spanish troops in the Citadel of Antwerp, he was the main instigator of the Sack of Antwerp in which some 7,000 lives and a great deal of property were lost. | В 1576 году, будучи командующим испанскими войсками в крепости Антверпена д'Авила был инициатором и главным организатором разграбления и поджога испанцами Антверпена, при котором погибло около 7000 горожан и бо́льшая часть имущества мещан. |
The historian Zosimus in his Historia Nova suggests that during the sack of Rome in 410 by Alaric I, Innocent I was willing to permit private pagan practices as a temporary measure. | Историк Зосима в своей «Новой истории» (лат. Historia Nova) предполагал, что во время разграбления Рима Аларихом Иннокентий был готов разрешить частную практику язычества в качестве временной меры. |
She just wanted to jump in the sack. | Она хотела прыгнуть с кем-нибудь в койку. |
I mean, last week I was trying to get you into the sack. | На прошлой неделе я пыталась затащить тебя в койку. |
What's jumpin' in the sack? | Что значит "прыгнуть в койку"? |
All I am saying is that we shouldn't be worrying about... who's jumping into the sack with who, for how much. | Я только хочу сказать, что это не наше дело кто с кем прыгает в койку и за сколько. |
So, how long did it take you to get Michelle in the sack, then? | Итак, сколько времени у тебя заняло затащить Мишель в койку? |
But you're not "traveling" because you buried your sack and the map. | Но вы не путешественник, потому что вы зарыли свой мешочек и карту. |
A few baseball cards, a sack of marbles. | Пару бейсбольных открыток, мешочек с мраморными шариками... |
You know, prettiest girl gets the stink sack. | Знаешь, только красивейшие девушки получают вонючий мешочек. |
Smoke to make a sack of corn seem the price of a squaw. | Мешочек зерна - плохая цена за женщину. |
The common name derives directly from the genus name, originally from the Greek θύλakoς (thýlakos), meaning "pouch" or "sack". | Общее название происходит непосредственно из имени рода, первоначально от греческого θύλakoς (thýlakos), означающего «мешочек» или «мешок». |
A statement was published on the CONCACAF website stating that Austin did not have the authority to sack Blazer. | Однако заявление, опубликованное на веб-сайте КОНКАКАФ, гласило о том, что Остин не имеет полномочий увольнять Блейзера. |
You've never had to sack anybody? | И вам никогда ни приходилось увольнять людей? |
So you're not going to sack me, then? | Ну, так что, вы не собираетесь меня увольнять? |
Why would I sack you? | Зачем мне вас увольнять? |
I also need a sack of potatoes and some chocolate, please. | Еще мне нужен куль картошки и немного шоколада, пожалуйста. |
Run you big sack of glue! | Беги, ты - большой куль клея! |
John, this is my boyfriend, Sack. | Джон, это мой друг Зак. |
Sack, honey, you a little bit sick for hunting? | Зак, дорогой, а ты нормально себя чувствуешь, чтобы охотиться? |
Anyway, once Claire and Sack tie the knot, two of the great American families, the Clearys and the Lodges, | В любом случае, когда Клэр и Зак поженятся объединятся две великих американских семьи... |
Sack wrote: When a despotic regime contracts a debt, not for the needs or in the interests of the state, but rather to strengthen itself, to suppress a popular insurrection, etc, this debt is odious for the people of the entire state. | Так, Зак пишет: Когда деспотический режим привлекает долг не для удовлетворения нужд и интересов государства, а лишь для своего собственного усиления, подавления восстания и т. д., данный долг является одиозным для населения такой страны. |
Ms. Maria Sack, Head of Unit, Department of European Transport Policy, Deutsche Bahn AG | Г-жа Мария Зак, руководитель группы, Департамент европейской транспортной политики, компания "Дойче бан АГ" |
Vince Curatola (Johnny Sack) is now billed in the opening credits, but only for the episodes which he appears in. | Винс Куратола (Джонни Сэк) теперь указан в начальных титрах, но только в эпизодах, в которых он появляется. |
In "The Weight", Johnny Sack tells Ralph "I should've let Tony chop off your head a year ago." | В «Весе», Джонни Сэк говорит Ральфу: "Я должен был позволить Тони отрубить твою голову год назад." |
Johnny sack was here? | Джонни Сэк сюда приезжал? |
The first-and-goal, you cannot take a sack there. | Фёрст-и-гол, нельзя там делать сэк. |
Meanwhile, New York mobster Johnny Sack quietly moves to New Jersey with his wife, Ginny. | Джон "Джонни Сэк" Сакримони, подручный преступной семьи Лупертацци, тихо переезжает в Нью-Джерси вместе со своей женой, Джинни. |
You got some sack of balls comin' in here. | А у тебя есть яйца, раз заявился сюда. |
Because she sunk her teeth into the poor fella's sack, Bronagh. | А потому, Брона, что это она его за яйца укусила. |
Two nuts in a ball sack, yo. | Как два яйца в одной мошонке, йо. |
Hell, you had any damn nuts in that sack of yours, you'd got back there and shoot your pal Rick in the face for me. | Черт, если бы у тебя были яйца, ты бы пошел и застрелил своего приятеля Рика за меня. |
And, okay, so maybe we never, you know, got around to playing brother and sister holocaust survivors in the sack, okay? | И, знаешь, возможно мы никогда, не собирались играеть в выживших в холокост брата и сестру вылизывающую ему яйца, понятно? |
Because, of course, you're not a ball sack. | Потому что, конечно же, ты не мошонка. |
There's a reason why they call it the sweaty ball sack of the South. | Не просто так говорят, что это "потная мошонка Юга". |
Pretend he's Zac Efron's ball sack. | Представь себе, что он мошонка Зака Эфрона. |
Come on, open your eyes, you lying, squirrelly sack of... | Давай, открывай глаза, лживый чокнутый кусок... |
I come in here every Friday, I carry a sack of potatoes and a bucket of lard. | Я прихожу домой в пятницу, заработав на кусок хлеба. |
"'Cause we wasn't in the sack." | "потому что мы не были в койке". |
I mean, kind, generous, beautiful, and, I mean, a firecracker in the sack. | Я имел ввиду, добрая, щедрая, прекрасная, и, я имел ввиду, феерична в койке. |
Five minutes we'll have had a beer, fifteen minutes we'll be in the sack, sixteen minutes I'll be home watching pay-per-view. | Через пять минут мы выпили пиво, через 15 мы в койке. А через 16 я уже буду дома телек смотреть. |
How's Esteban in the sack? | А как Эстебан в койке? |
50 bucks says Coral's in the sack with another guy within a week. | Спорим на полтиник, что Корел окажется в койке с другим, еще до конца недели. |