Come on, it's nearly Sabbath. | Идемте, скоро суббота. |
Sabbath isn't over. | Суббота ещё не закончилась. |
It's almost the Sabbath. | Где твой конь? - Уже почти Суббота. |
A booklet entitled, Earth and Faith, was published in June by UNEP, based in large part on work assisted by ICRE in the previous decade on the Environmental Sabbath project. | В июне ЮНЕП опубликовала буклет "Земля и Вера", во многом основанный на работе в рамках проекта "Экологическая суббота", в которой МСВЗ участвовали в прошлом десятилетии. |
The Sabbath was made for man, not man for the Sabbath (Mark 2:27). | «Суббота для человека, а не человек для субботы» (Мк. 2:17). |
On Saturdays, it is forbidden to enter the area with electronic devices, including cameras, which infringe on the sanctity of the Sabbath. | По субботам в этой зоне запрещено появляться с электронными приборами, - включая фотокамеры, - которые нарушают святость Шаббата. |
You can't ring a bell during Sabbath. | Ты не можешь звонить во время Шаббата. |
You can't speak about work or money during Sabbath. | Нельзя говорить о работе или деньгах во время Шаббата. |
I'm begging you, let's talk about it after Sabbath? | Прошу тебя, давай поговорим об этом после Шаббата. |
On Thursdays and Fridays, the marketplace is filled with shoppers stocking up for Shabbat, until the Friday afternoon sounding of the bugle that signifies the market will close for the Sabbath. | По четвергам и пятницам рынок заполнен покупателями, запасающимися к Шаббату - вплоть до вечера пятницы, когда звук рога оповещает о том, что рынок закрывается на время Шаббата. |
There are 39 types of specific actions that cannot be done on the Sabbath. | Есть 39 типов определенных действий которые нельзя делать в Шабат. |
Boys now here è where we celebrate the Sabbath | Дети, с сегодняшнего дня мы будем праздновать шабат здесь. |
Didn't play on the Sabbath so you probably didn't see me. | В шабат я не играл, поэтому ты мог меня и не видеть. |
Do you observe the Sabbath? | Соблюдаешь ли ты Шабат? |
I have to prepare for the Sabbath. | Начинается шабат, пора готовиться. |
Remember the Sabbath day, to keep it holy. | Помни день субботний, чтобы святить его. |
Keep holy the Sabbath Day! | Соблюдайте день субботний в святости! |
There are 6 days in which we should work, So come on one of those days to be healed, but not on the Sabbath. | Есть 6 дней, в которые должно работать, в те дни и приходите исцеляться, а не в этот день субботний. |
Correct... on the Sabbath. | Правильно... в субботний день. |
On the Sabbath, on the Sabbath, on the Sabbath day... | "А в день субботний..." |
For us Sabbath starts Friday at sundown. | Для нас саббат начинается в пятницу, с наступлением ночи. |
It establishes a Sabbath day on Sunday during which no trade or professional or commercial undertakings are to be pursued. | Она устанавливает в воскресенье саббат, во время которого нельзя заниматься ни торговлей, ни профессиональной или коммерческой деятельностью. |
The Sabbath starts Friday evening. | Для нас саббат начинается в пятницу, с наступлением ночи. |
At the Sabbath witches and sorcerers first desecrate the Church's holy cross. | Первым делом на Шабаше колдуны и ведьмы глумились над Святым распятием. |
Women who wanted to participate in the "Sabbath" sneaked away to the sorcerer where they could have their backs smeared with "witch ointment". | Пожелав очутиться на "шабаше", женщина кралась к колдунье где ей в спину втиралась "колдовская мазь". |
We don't execute people on the Sabbath. | Мы не казним людей во время Шабата. |
These zealots are not fundamentalists in any common sense of the term, since Hinduism is a religion without fundamentals: there is no Hindu pope, no Hindu Sabbath, no single Hindu holy book, and no such thing as a Hindu heresy. | Эти фанатики не являются фундаменталистами в любом здравом смысле этого термина, поскольку индуизм - это религия без основ: нет Папы индусов, нет индусского шабата, ни одной индусской священной книги, и нет такого понятия, как индусская ересь. |
Friday, the day of Sabbath. | Пятница, день наступления Шабата. |
May the sun rise over a new day for both our peoples, a day of peace, tolerance and prosperity for our children and generations to come - a sabbath of peace. Shabbat shalom. | Пусть же солнце взойдет и возвестит рождение нового дня для обоих наших народов, дня мира, терпимости и процветания для наших детей и последующих поколений - шаббат, преисполненный мира. Шаббат шалом. |
You can't handle money during Sabbath. | Ты не можешь иметь дело с деньгами в Шаббат. |
So, you can't use any machinery during the Sabbath, because | Таким образом, вы не можете пользоваться любой техникой в Шаббат, потому что |
I'm too tired for the special Sabbath blessing, even if maybe you were going to... demand it... | Я тоже слишком устал для особого благословения в Шаббат, даже если бы ты потребовала этого... |
What? - It's the Sabbath, Conor. | Это Шаббат, Конор. |
These scenes are often found on famous Witch Sabbath pictures from the Middle Ages and the Renaissance. | Такие сюжеты часто встречаются на гравюрах с изображением Шабаша Ведьм времён Средневековья и Эпохи Возрождения. |
In the Middle Ages it was believed that during the Sabbath the Devil put some invisible marks on the witch's body, where all sensitivity vanished. | В Средние Века люди полагали, что во время Шабаша Сатана ставит невидимые метки на телах колдуний, - в этих местах у них пропадала чувствительность. |
The French doctors Bourneville and Teinturier gave me the following pictures of the Witch Sabbath a secret satanic rite to which thousands of women asserted their participation. | Французские теологи Бурнвилль и Тойнтерье открыли мне следующие изображения Шабаша Ведьм тайной сатанинской церемонии, в причастности к коей сознались тысячи девушек и женщин. |
Well, you know the Sabbath is a holy day of rest. | Ну, вы знаете, что Шаббат - это целый день отдыха. |
So it's possible that the Sabbath we have today actually originated from cleaning this machine. | Таким образом возможно, что субботний день отдыха мы имеем сегодня фактически произошедшим из необходимости очистки этой машины. |
They celebrate their Sabbath from sunset on Friday till sunset on Saturday. | У них святой день отдыха - от заката в пятницу до заката в субботу. |
Not so fast - we can't transform on the sabbath! | Не так быстро! - мы не можем трансформироваться в шаббат (еврейский день отдыха)! |
They celebrate their Sabbath from sunset on Friday till sunset on Saturday. | У них святой день отдыха - от заката в пятницу до заката в субботу. |
I now respect the Sabbath and so, I mark this day differently from all others. | Теперь я уважаю день отдохновения и потому помечаю его отдельно. |
The Sabbath day, I is free to roam. | Сегодня - День Отдохновения, могу быть где хочу. |
Screwing each other every day of the week, including the Sabbath! | Сношаетесь, каждый, каждый день недели и в день отдохновения! |
The Sabbath day, Master. | День Отдохновения, Хозяин. |
You can't remain the Sabbath without her under your eye? | Неужели в День Отдохновения ты не можешь обойтись без нее? |