Hurry, it's almost the Sabbath. | Уже почти Суббота. Поторопитесь! |
Sabbath isn't over. | Суббота ещё не закончилась. |
But come, the Sabbath is approaching. | Но скорее! Суббота наступает! |
HISTORY TELLS US THAT FOR DECADES THE SEVENTH-DAY SABBATH, TOGETHER WITH SUNDAY, WERE BOTH OBSERVED AS HOLY DAYS. | Историки рассказывают нам, что в течение десятилетий как суббота, так и воскресенье соблюдались как святые дни. |
A booklet entitled, Earth and Faith, was published in June by UNEP, based in large part on work assisted by ICRE in the previous decade on the Environmental Sabbath project. | В июне ЮНЕП опубликовала буклет "Земля и Вера", во многом основанный на работе в рамках проекта "Экологическая суббота", в которой МСВЗ участвовали в прошлом десятилетии. |
You can't ring a bell during Sabbath. | Ты не можешь звонить во время Шаббата. |
You can't speak about work or money during Sabbath. | Нельзя говорить о работе или деньгах во время Шаббата. |
I'm begging you, let's talk about it after Sabbath? | Прошу тебя, давай поговорим об этом после Шаббата. |
Good Sabbath, Bruriah. | Доброго Шаббата, Брурия. |
Our mother had just lit the candles for the Sabbath. | Мама тогда только зажгла свечи в честь шаббата. |
I don't fly on the Sabbath. | Я никогда не летаю в шабат. |
My chief of staff, Leo McGarry, insists on working on the Sabbath. | Мой глава администрации, Лео МакГерри, настаивает на том, чтобы работать в Шабат. |
It is only by chance that these attacks did not cause a much larger tragedy, considering that one rocket exploded between two fully occupied homes as the residents were observing the Sabbath. | Лишь по счастливой случайности эти нападения не привели к гораздо более серьезной трагедии, поскольку одна ракета взорвалась между двумя домами, полными жителей, которые отмечали шабат. |
I have to prepare for the Sabbath. | Начинается шабат, пора готовиться. |
Let's talk a little about keeping the Sabbath holy. | Давайте поговорим немного о соблюдении святого Дня отдыха(Шабат). |
There was hope you might take the Sabbath day to consider your position. | Ну, я думал есть надежда, что ты, возможно, обдумаешь свою позицию в субботний день. |
Remember the Sabbath day, to keep it holy. | Помни день субботний, чтобы святить его. |
"Remember the Sabbath day to keep it holy." | "Помни день субботний, чтобы освятить его". |
Keep holy the Sabbath Day! | Соблюдайте день субботний в святости! |
Correct... on the Sabbath. | Правильно... в субботний день. |
For us Sabbath starts Friday at sundown. | Для нас саббат начинается в пятницу, с наступлением ночи. |
It establishes a Sabbath day on Sunday during which no trade or professional or commercial undertakings are to be pursued. | Она устанавливает в воскресенье саббат, во время которого нельзя заниматься ни торговлей, ни профессиональной или коммерческой деятельностью. |
The Sabbath starts Friday evening. | Для нас саббат начинается в пятницу, с наступлением ночи. |
At the Sabbath witches and sorcerers first desecrate the Church's holy cross. | Первым делом на Шабаше колдуны и ведьмы глумились над Святым распятием. |
Women who wanted to participate in the "Sabbath" sneaked away to the sorcerer where they could have their backs smeared with "witch ointment". | Пожелав очутиться на "шабаше", женщина кралась к колдунье где ей в спину втиралась "колдовская мазь". |
We don't execute people on the Sabbath. | Мы не казним людей во время Шабата. |
These zealots are not fundamentalists in any common sense of the term, since Hinduism is a religion without fundamentals: there is no Hindu pope, no Hindu Sabbath, no single Hindu holy book, and no such thing as a Hindu heresy. | Эти фанатики не являются фундаменталистами в любом здравом смысле этого термина, поскольку индуизм - это религия без основ: нет Папы индусов, нет индусского шабата, ни одной индусской священной книги, и нет такого понятия, как индусская ересь. |
Friday, the day of Sabbath. | Пятница, день наступления Шабата. |
She can't do anything on the Sabbath because it's the holy day. | Она придерживается догм. не может ничего делать в Шаббат, потому что это религиозный праздник. |
What are you more upset about - that somebody just stole our family heirlooms or that I broke the Sabbath to call the police? | Из-за чего ты больше расстроен: что кто-то только что украл наши семейные реликвии или что я нарушила Шаббат и вызвала полицию? |
Dr. Latham, I understand I should have consulted you before recommending surgery, but I'd developed a rapport with Mrs. Simon, and I thought since you observe the Sabbath... | Доктор Лэйтем, я знаю, что должен был посоветоваться с вами прежде, но но я показал схему миссис Саймон, а у вас сегодня Шаббат. |
Okay, so I understand the Sabbath and not working on the Sabbath, right? | Хорошо, я понимаю Шаббат и првило не работать в Шаббат, так? |
Have your Sabbath every night! | Я вас увольняю, пусть у вас будет каждыЙ день шаббат. |
These scenes are often found on famous Witch Sabbath pictures from the Middle Ages and the Renaissance. | Такие сюжеты часто встречаются на гравюрах с изображением Шабаша Ведьм времён Средневековья и Эпохи Возрождения. |
In the Middle Ages it was believed that during the Sabbath the Devil put some invisible marks on the witch's body, where all sensitivity vanished. | В Средние Века люди полагали, что во время Шабаша Сатана ставит невидимые метки на телах колдуний, - в этих местах у них пропадала чувствительность. |
The French doctors Bourneville and Teinturier gave me the following pictures of the Witch Sabbath a secret satanic rite to which thousands of women asserted their participation. | Французские теологи Бурнвилль и Тойнтерье открыли мне следующие изображения Шабаша Ведьм тайной сатанинской церемонии, в причастности к коей сознались тысячи девушек и женщин. |
Well, you know the Sabbath is a holy day of rest. | Ну, вы знаете, что Шаббат - это целый день отдыха. |
So it's possible that the Sabbath we have today actually originated from cleaning this machine. | Таким образом возможно, что субботний день отдыха мы имеем сегодня фактически произошедшим из необходимости очистки этой машины. |
They celebrate their Sabbath from sunset on Friday till sunset on Saturday. | У них святой день отдыха - от заката в пятницу до заката в субботу. |
Not so fast - we can't transform on the sabbath! | Не так быстро! - мы не можем трансформироваться в шаббат (еврейский день отдыха)! |
They celebrate their Sabbath from sunset on Friday till sunset on Saturday. | У них святой день отдыха - от заката в пятницу до заката в субботу. |
I now respect the Sabbath and so, I mark this day differently from all others. | Теперь я уважаю день отдохновения и потому помечаю его отдельно. |
The arrests were not made on the Sabbath out of consideration for the settlers. On 17 March, police stated that only 5 or 6 of the 25 settlers to whom summons had been issued regarding alleged rioting in Hebron on 13 March had turned up for questioning. | Из уважения к поселенцам аресты в День отдохновения произведены не были. 17 марта полиция заявила, что лишь 5 или 6 из 25 поселенцев, которым были высланы повестки в связи с предполагаемым участием в беспорядках в Хевроне 13 марта, явились для дачи показаний. |
The Sabbath day, Master. | День Отдохновения, Хозяин. |
You can't remain the Sabbath without her under your eye? | Неужели в День Отдохновения ты не можешь обойтись без нее? |
What do you want to do? Start observing the Sabbath or something? | Хочешь посмотреть, как отмечается День Отдохновения? |