Come on, it's nearly Sabbath. | Идемте, скоро суббота. |
HISTORY TELLS US THAT FOR DECADES THE SEVENTH-DAY SABBATH, TOGETHER WITH SUNDAY, WERE BOTH OBSERVED AS HOLY DAYS. | Историки рассказывают нам, что в течение десятилетий как суббота, так и воскресенье соблюдались как святые дни. |
It's almost the Sabbath. | Где твой конь? - Уже почти Суббота. |
So, Saturday is my Sabbath, so I'm not allowed to work then. | Суббота для меня священный день, мне запрещено работать. |
A booklet entitled, Earth and Faith, was published in June by UNEP, based in large part on work assisted by ICRE in the previous decade on the Environmental Sabbath project. | В июне ЮНЕП опубликовала буклет "Земля и Вера", во многом основанный на работе в рамках проекта "Экологическая суббота", в которой МСВЗ участвовали в прошлом десятилетии. |
You can't turn the lights on during Sabbath. | Ты не должна включать свет во время Шаббата. |
You can't ring a bell during Sabbath. | Ты не можешь звонить во время Шаббата. |
You can't make phone calls during Sabbath. | Вы не можете звонить по телефону во время Шаббата. |
Good Sabbath, Bruriah. | Доброго Шаббата, Брурия. |
On Thursdays and Fridays, the marketplace is filled with shoppers stocking up for Shabbat, until the Friday afternoon sounding of the bugle that signifies the market will close for the Sabbath. | По четвергам и пятницам рынок заполнен покупателями, запасающимися к Шаббату - вплоть до вечера пятницы, когда звук рога оповещает о том, что рынок закрывается на время Шаббата. |
I don't fly on the Sabbath. | Я никогда не летаю в шабат. |
I told you, it's against my religion to ride on the Sabbath. | Я говорил тебе, это противоречит моей религии - путешествовать в Шабат. |
Sammy sabbath from philly? | Сэмми Шабат из Филадельфии, понял? |
Do you observe the Sabbath? | Соблюдаешь ли ты Шабат? |
It is only by chance that these attacks did not cause a much larger tragedy, considering that one rocket exploded between two fully occupied homes as the residents were observing the Sabbath. | Лишь по счастливой случайности эти нападения не привели к гораздо более серьезной трагедии, поскольку одна ракета взорвалась между двумя домами, полными жителей, которые отмечали шабат. |
"Remember the Sabbath day to keep it holy." | "Помни день субботний, чтобы освятить его". |
REMEMBER THE SABBATH DAY HONOR THY FATHER AND MOTHER | НАБЛЮДАЙ ДЕНЬ СУББОТНИЙ ПОЧИТАЙ ОТЦА ТВОЕГО И МАТЕРЬ ТВОЮ |
Keep holy the Sabbath Day! | Соблюдайте день субботний в святости! |
There are 6 days in which we should work, So come on one of those days to be healed, but not on the Sabbath. | Есть 6 дней, в которые должно работать, в те дни и приходите исцеляться, а не в этот день субботний. |
Correct... on the Sabbath. | Правильно... в субботний день. |
For us Sabbath starts Friday at sundown. | Для нас саббат начинается в пятницу, с наступлением ночи. |
It establishes a Sabbath day on Sunday during which no trade or professional or commercial undertakings are to be pursued. | Она устанавливает в воскресенье саббат, во время которого нельзя заниматься ни торговлей, ни профессиональной или коммерческой деятельностью. |
The Sabbath starts Friday evening. | Для нас саббат начинается в пятницу, с наступлением ночи. |
At the Sabbath witches and sorcerers first desecrate the Church's holy cross. | Первым делом на Шабаше колдуны и ведьмы глумились над Святым распятием. |
Women who wanted to participate in the "Sabbath" sneaked away to the sorcerer where they could have their backs smeared with "witch ointment". | Пожелав очутиться на "шабаше", женщина кралась к колдунье где ей в спину втиралась "колдовская мазь". |
We don't execute people on the Sabbath. | Мы не казним людей во время Шабата. |
These zealots are not fundamentalists in any common sense of the term, since Hinduism is a religion without fundamentals: there is no Hindu pope, no Hindu Sabbath, no single Hindu holy book, and no such thing as a Hindu heresy. | Эти фанатики не являются фундаменталистами в любом здравом смысле этого термина, поскольку индуизм - это религия без основ: нет Папы индусов, нет индусского шабата, ни одной индусской священной книги, и нет такого понятия, как индусская ересь. |
Friday, the day of Sabbath. | Пятница, день наступления Шабата. |
Well, you know the Sabbath is a holy day of rest. | Ну, вы знаете, что Шаббат - это целый день отдыха. |
You... made a phone call on the Sabbath? | Вы... сделали телефонный звонок в Шаббат? |
Obviously it's Sabbath. | Правильно. Это Шаббат. |
Because it is the Sabbath! | Потому что сегодня шаббат! |
Have your Sabbath every night! | Я вас увольняю, пусть у вас будет каждыЙ день шаббат. |
These scenes are often found on famous Witch Sabbath pictures from the Middle Ages and the Renaissance. | Такие сюжеты часто встречаются на гравюрах с изображением Шабаша Ведьм времён Средневековья и Эпохи Возрождения. |
In the Middle Ages it was believed that during the Sabbath the Devil put some invisible marks on the witch's body, where all sensitivity vanished. | В Средние Века люди полагали, что во время Шабаша Сатана ставит невидимые метки на телах колдуний, - в этих местах у них пропадала чувствительность. |
The French doctors Bourneville and Teinturier gave me the following pictures of the Witch Sabbath a secret satanic rite to which thousands of women asserted their participation. | Французские теологи Бурнвилль и Тойнтерье открыли мне следующие изображения Шабаша Ведьм тайной сатанинской церемонии, в причастности к коей сознались тысячи девушек и женщин. |
Well, you know the Sabbath is a holy day of rest. | Ну, вы знаете, что Шаббат - это целый день отдыха. |
So it's possible that the Sabbath we have today actually originated from cleaning this machine. | Таким образом возможно, что субботний день отдыха мы имеем сегодня фактически произошедшим из необходимости очистки этой машины. |
They celebrate their Sabbath from sunset on Friday till sunset on Saturday. | У них святой день отдыха - от заката в пятницу до заката в субботу. |
Not so fast - we can't transform on the sabbath! | Не так быстро! - мы не можем трансформироваться в шаббат (еврейский день отдыха)! |
They celebrate their Sabbath from sunset on Friday till sunset on Saturday. | У них святой день отдыха - от заката в пятницу до заката в субботу. |
The Sabbath day, I is free to roam. | Сегодня - День Отдохновения, могу быть где хочу. |
Like the quiet of the old Sabbath. | Как спокойствие в день отдохновения. |
You can't remain the Sabbath without her under your eye? | Неужели в День Отдохновения ты не можешь обойтись без нее? |
It's like Salt Lake City. They'll have maybe a sip of wine every Friday night, on the Sabbath. | Прямо как в Солт-Лейк-сити, ну может, пропустят каплю вина каждую пятницу в День Отдохновения. |
What do you want to do? Start observing the Sabbath or something? | Хочешь посмотреть, как отмечается День Отдохновения? |