| I was very shocked two comments made by the President Reyes Ruiz. | Я был очень потрясен двумя замечаниями Президента Руис Рейес. |
| Sheriff Ruiz said you know more about these people's journey than anyone. | Шериф Руис сказала, что вам известно о пути этих людей больше, чем кому-либо. |
| Just exercising my First Amendment rights, Ruiz. | (воз) Я воспользовалась первой поправкой, РУис. |
| Mr. Olivencia Ruiz (Spain) said that workers were creditors not only in their capacity as wage-earners but also as holders of jobs that needed to be maintained and protected. | Г-н Оливенсия Руис (Испания) говорит, что наемные работники являются кредиторами не только как получатели заработной платы, но и как лица, замещающие рабочие места, и они тоже нуждаются в поддержке и защите. |
| Mr. OLIVENCIA RUIZ (Spain) acknowledged the difficulties posed by the conceptual and terminological differences between the internal traditions of States in the field of privately financed infrastructure projects. | Г-н ОЛИВЕНСИЯ РУИС (Испания) признает существование трудностей, возникающих в связи с различиями концептуального и терминологического порядка между национальными традициями в государствах, связанными с проектами в области инфраструктуры, финансируемыми из частных источников. |
| You got to tell ruiz you know where walter is. | Ты должен сказать Руиз, что знаешь, где Уолтер. |
| I have an arrest warrant for Jamie Ruiz. | У меня ордер на арест Джами Руиз. |
| Ruiz is just to the north. | Руиз следует на север. |
| Christina Ruiz just woke up. | Кристина Руиз только что очнулась. |
| Ruiz knows everything and everyone. | Руиз знает всё и всех. |
| Warrant's out for Emilio Ruiz. | На Эмилио Руиза выписали ордер на арест. |
| I'm sorry to barge in, your honor, but this is the woman who killed Carlos Ruiz. | Прошу прощения, что мы ввалились сюда, ваша честь, но именно эта женщина убила Карлоса Руиза. |
| So I'll hit Ruiz, you get Serb and Drifty. | Беру на себя Руиза, а ты - Серба и Дрифти. |
| And Ruiz got hit. | И на Руиза напали. |
| Also look back into Ruiz's phone records. | И просмотрите записи о телефонных разговорах Руиза. |
| q anything good before I believe that Mr. Reyes Ruiz and must be left behind. | Вопрос ничего хорошего, прежде чем я считаю, что г-н Рейес Руиса и должен быть оставлен позади. |
| Could the delegation provide any information on the disappearances of Jorge Ruiz Rosales, Elvis Barrientos, José Alfredo Guevara, Carlos Lazo and Héctor Herrera? | Может ли делегация представить какую-либо информацию об исчезновении Хорхе Руиса Росалеса, Элвиса Баррьентоса, Хосе Альфреда Гуевара, Карлоса Ласо и Эктора? |
| In 1567 an expedition under Captain Martín Ruiz de Gamboa was sent to subdue the island of Chiloé (Chile). | В 1567 году была послана экспедиция под руководством Мартина Руиса де Гамбоа для захвата и колонизации острова Чилоэ. |
| Cinque would like to know that if he is the property of Ruiz and Montes, then how does the treaty apply, as it is between America and Spain? | Если он - законная собственность Руиса и Монтеза, причем здесь договор между Америкой и Испанией? |
| His Ruiz ID has a signature match to a Robert Diaz, short-term rental application on Avenue D. He's using a new fake. | Подпись на удостоверении Руиса совпадает с подписью Диаса, стоящей на договоре аренды квартиры на улице Д. |
| Some friends of mine said that you worked with Carlos Ruiz. | Мои друзья поговаривают, что ты работал с Карлосом Руизом. |
| As long as Ruiz is on board, they aren't. | Пока мы с Руизом, они не с нами. |
| And is that how you met Carlos Ruiz? | Значит поэтому вы познакомились с Карлосом Руизом? |
| Who's the blanquito in there with Ruiz? | А что там за белый с Руизом? |
| Who's the blanquito in there with Ruiz? | А что там за белый с Руизом? Это чувак, который снабжает нас товаром. |
| Your Honor, Mr. Ruiz's bus is going to reach the border in less than two hours. | Ваша честь, автобус с мистером Руисом достигнет границы менее, чем через два часа. |
| As for the gunshot fired by Gabriel Ruiz Jiménez, he alleges that it was not accidental but occurred inside the house in order to compel the occupants to find the keys to the door to the street. | В связи с выстрелом, произведенным Габриелем Руисом Хименесом, автор утверждает, что выстрел был не случайным, а специально произведенным внутри дома, с тем чтобы заставить жителей дома отдать ключи от входной двери. |
| Submitted by: Mr. Alfonso Ruiz Agudo | Представлено: гном Альфонсо Руисом Агудо |
| Scale models of structures were constructed by Emilio Ruiz and positioned in front of the cameras so that they appeared as full-sized structures on film; using this technique, the Shadizar set was extended to appear more than double its size. | Модели структур были сконструированы декоратором Эмилио Руисом и размещены прямо перед камерами таким образом, что в фильм они вошли как масштабные строения; окрестности Шадизара при помощи данной технологии были увеличены более чем в два раза. |
| Both groups signed the accords in the presence of CONAI (the National Intermediation Committee - Comisión Nacional de Intermediación) led by Bishop Samuel Ruiz and COCOPA (the Commission of Concordia and Pacification). | Обе группы подписали соглашения в присутствии НПК (Национального посреднического Комитета) во главе с епископом Самуэлем Руисом и КСУ (Комиссия согласия и усмирения). |
| We need to get you close to Ruiz so you can identify this distributor. | Нам нужно приблизить тебя к Руизу, чтобы ты смог опознать распространителя. |
| Nomar Arcielo confirmed that Ruiz, Anibal, and other members of Lobos' New York network will be convening at the distributor's behest. | Номар Арсиэло подтвердил, распространитель велел Анибалу, Руизу и другим членам сети Лобоса в Нью-Йорке явиться на собрание. |
| That's live, so from now on, try to get yourself near Ruiz and his top guys when you're talking business. | Старайся быть поближе к Руизу и его подручным, когда речь идёт о деле. |
| Doug Judy texts Ruiz to set up a meet. | Даг Джуди отправит Руизу смс с просьбой о встрече. |
| Text Ruiz now, friend. | Сейчас же отправляй Руизу смс, друг. |
| If Montes and Ruiz are successful... | А если удача улыбнется Монтезу и Руису. |
| In this case, Lalo Hierra and his family have a grudge against Tomas Ruiz. | В нашем случае, Лало Хиерра и его семья враждебны по отношению к Томасу Руису. |
| 8.3 Counsel points out that the Government refused to pardon Alfonso Ruiz Agudo in spite of a specific petition to that end from the author and the order for reparation under article 4, paragraph 4, of the Criminal Code. | 8.3 Адвокат утверждает, что правительство отказало Альфонсу Руису Агудо в помиловании, несмотря на ясно выраженную просьбу со стороны автора и положения пункта 4 статьи 4 Уголовного кодекса, касающегося возмещения. |
| In particular, I would like to express my most sincere gratitude to Ambassador Verbeke of Belgium and Ambassador Diarra of Mali for their strong and dedicated leadership in conducting the consultations, and to commend Mr. Ruiz Massieu Aguirre of Mexico for his tireless facilitation. | В частности, я хотел бы выразить самую искреннюю признательность послу Бельгии гну Вербеке и послу Мали гну Диарре за их решительное и самоотверженное руководство проведением этих консультаций, а также воздать честь послу Мексики гну Руису Массьё Агирре за его неустанное посредничество. |
| We're looking for Mr. Eduardo Ruiz. | Мы к мистеру Эдуардо Руису. |
| Now there's a new mayor, that the truth does not make much either, but, hopefully, a little more responsible aunquesea Reyes Ruiz. | Теперь есть новый мэр, что истина не имеет большого либо, но, надеюсь, не более ответственным aunquesea Рейес Ruiz. |
| Raquel Morell (Spanish pronunciation: born Raquel del Rosario Ruiz Morell on February 4, 1959 in Morelia, Michoacán, Mexico) is a Mexican actress who appeared in many telenovelas. | Ракель Морель (исп. Raquel del Rosario Ruiz Morell) (4 февраля 1959, Морелия, Мичоакан, Мексика) - известная мексиканская актриса. |
| Legendary Miriam Ruiz built Ubuntu (maybe Debian) packages for i386, ppc and amd64. | Женщина-легенда Miriam Ruiz собрала пакеты для i386, ppc и amd64. |
| In 1920, the first airmail flight took place with a biplane piloted by Horacio Ruiz Gaviño taking off from Pachuca and landing in Mexico City 53 minutes later carrying 543 letters, 61 postcards and other items. | 1920 году состоялся первый полет биплана с почтой, пилотируемый О. Руисом Гавиньо (Horacio Ruiz Gaviño), который взлетел из Пачуки и сел в Мехико после 53 минут полёта. |
| The standard author abbreviation Ruiz & Pav. is used to indicate Pavón and his colleague Ruiz as joint authors when citing a botanical name. | В ботанической литературе часто используется сокращение Ruiz & Pav., указывающее на совместное авторство этих исследователей. |