The Government of the Argentine Republic wishes to express its deep appreciation to all countries that voted for Ms. Ruiz Cerutti both in the General Assembly and in the Security Council. | Правительство Аргентинской Республики хотело бы выразить глубочайшую признательность представителям всех стран, которые проголосовали за г-жу Руис Серутти в Генеральной Ассамблее и Совете Безопасности. |
First Vice-Chairman: Ignacio Baylina Ruiz (Spain) | Первый заместитель Председателя: Игнасио Байлина Руис (Испания) |
Despite the continual changes that occurred in the tango, Fresedo continued to record throughout the 1930s and 1940s on RCA Victor, with Roberto Ray, Ricardo Ruiz, and Oscar Serpa as vocalists. | Несмотря на постоянные изменения, которые произошли в танго, Фреседо продолжал записываться в течение 1930-х и 1940-х годов на RCA Victor, а Роберт Рэй, Рикардо Руис и Оскар Серпа в качестве вокалистов. |
Mr. OLIVENCIA RUIZ (Spain) said that the Commission must complete the task it had embarked on: that of creating a legislative guide which included legislative recommendations. | Г-н ОЛИВЕНСИЯ РУИС (Испания) говорит, что Комиссия должна завершить начатую ею работу, т.е. разработать руководство для законодательных органов, содержащее рекомендации по законодательным вопросам. |
Mr. OLIVENCIA RUIZ (Spain), referring to the term "regulatory setup" in paragraph 14 of the notes, said that if it was meant to include laws as well as regulations, the word "regulatory" was inappropriate. | Г-н ОЛИВЕНСИЯ РУИС (Испания), касаясь термина "система регулирования" в пункте 14 комментариев, говорит, что если существует намерение охватить этим термином как законы, так и правила, то использование слова "регулирование" является неуместным. |
Ruiz was working deep cover for a group trying to buy Binetex. | Руиз работал под прикрытием в группировке, которая пыталась купить Байнетекс. |
Ruiz, can you get everybody into the dining room, please? | Руиз, проводи всех в столовую, пожалуйста. |
Lobos's attorney got word of Ruiz's deal, and that was enough. | Он узнал, что Руиз пошел на сделку, этого было достаточно. |
Being fans of early EBM music, Naghavi and Ruiz decided to follow in the footsteps of new wave/synthpop band Depeche Mode by using two keyboards and a beatbox. | Будучи фанатами раннего ЕВМ, Нагави и Руиз решили следовать по стопам New Wave/synthpop группы Depeche Mode, с использованием 2 клавишных и битбокса. |
I killed Nomar, Ruiz. | Я убил Номара, Руиз. |
You say you were induced to go to the house of Ruiz by promise of marriage. | Вы говорите что вынужденны были пойти в дом Руиза из-за обещания жениться. |
I know Ruiz didn't check into no real hospital. | Я уверен, что Руиза ни в одной обычной больнице нет. |
More specifically, we were discussing a meeting Lobos had with Víbora Ruiz from Soldado Nation. | А конкретно, мы обсуждали встречу Лобоса и Вибора Руиза из Сольдадо Нэйшн. |
How do you know about Ruiz? | Как ты узнал про Руиза? |
I just heard back from the manager at the LeFrak projects where Ruiz is holed up. | Пришел ответ из "ЛеФрак", где у Руиза убежище. |
Attorney Ruiz's family filed a petition for habeas corpus before the Supreme Court, but the competent authorities are said to have denied having the two men in their custody. | Семья адвоката Руиса направила в Верховный суд петицию в порядке хабеас корпус, однако, по утверждениям, компетентные органы отвергают тот факт, что они задерживают похищенных лиц. |
Could the delegation provide any information on the disappearances of Jorge Ruiz Rosales, Elvis Barrientos, José Alfredo Guevara, Carlos Lazo and Héctor Herrera? | Может ли делегация представить какую-либо информацию об исчезновении Хорхе Руиса Росалеса, Элвиса Баррьентоса, Хосе Альфреда Гуевара, Карлоса Ласо и Эктора? |
There will be informal "informal" consultations, facilitated by Mr. Carlos Ruiz Massieu, today, 15 December 2006, from 12.30 to 2.30 p.m. in Conference Room 6, on the themes for the 2007 substantive session of the Council. | Сегодня, 15 декабря 2006 года, с 12 ч. 30 м. до 14 ч. 30 м. в зале заседаний 6 под руководством координатора г-на Карлоса Руиса Массьё будут проведены неофициальные «неформальные» консультации по темам для основной сессии Совета 2007 года. |
I'm looking for Tomas Ruiz. | Я ищу Томаса Руиса. |
On August 6, he received a notice from Don Gaspar Ruiz de Preda, major of the city of Málaga, which notified him that he had seen more than 26 Dutch sails anchoring two miles from the city preparing to cross the strait. | 6 августа он получил уведомление от Гаспара Руиса де Преды, мэра Малаги, который известил его о том, что он видел более 26 голландских парусников в двух милях от города: они двигались в сторону пролива. |
Can you get us a face-to-face with Ruiz? | Вы можете устроить нам встречу с глазу на глаз с Руизом? |
As long as Ruiz is on board, they aren't. | Пока мы с Руизом, они не с нами. |
You want to do the gun deal with Ruiz? | Ты хочешь заключить сделку с Руизом? |
So, what does any of this have to do with the party girls, Ruiz or the woman who killed him? | И как всё это связано с девчонками, Руизом или женщиной, что его убила? |
Who's the blanquito in there with Ruiz? | А что там за белый с Руизом? |
Trying to find which agent was paired with Ruiz that day. | Пытаюсь установить, какой агент был в паре с Руисом в тот день. |
Sample credits "Global Warming" contains a portion of the composition from "Macarena" written by Antonio Monge and Rafael Ruiz. | Семплы В «Global Warming» присутствует отрывок из «Macarena», написанной Антонио Монге и Рафаэлем Руисом. |
Mark created a few instrumentals and then began collaboration with Alex Ruiz, who wrote lyrics to several of songs. | Сочинив несколько инструментальных композиций, Марк начал работать вместе с Алексом Руисом, который написал слова к некоторым из мелодий. |
Scale models of structures were constructed by Emilio Ruiz and positioned in front of the cameras so that they appeared as full-sized structures on film; using this technique, the Shadizar set was extended to appear more than double its size. | Модели структур были сконструированы декоратором Эмилио Руисом и размещены прямо перед камерами таким образом, что в фильм они вошли как масштабные строения; окрестности Шадизара при помощи данной технологии были увеличены более чем в два раза. |
Both groups signed the accords in the presence of CONAI (the National Intermediation Committee - Comisión Nacional de Intermediación) led by Bishop Samuel Ruiz and COCOPA (the Commission of Concordia and Pacification). | Обе группы подписали соглашения в присутствии НПК (Национального посреднического Комитета) во главе с епископом Самуэлем Руисом и КСУ (Комиссия согласия и усмирения). |
We need to get you close to Ruiz so you can identify this distributor. | Нам нужно приблизить тебя к Руизу, чтобы ты смог опознать распространителя. |
I thought you got Vibora Ruiz to leave town and stay that way. | Я думал, вы велели Руизу уехать из города и не возвращаться. |
I heard Ruiz got a head. | Я слышал, Руизу прислали голову. |
Nomar Arcielo confirmed that Ruiz, Anibal, and other members of Lobos' New York network will be convening at the distributor's behest. | Номар Арсиэло подтвердил, распространитель велел Анибалу, Руизу и другим членам сети Лобоса в Нью-Йорке явиться на собрание. |
We could indict Ruiz on his own crimes if he forces our hand. | Если что, нам найдется, что предъявить самому Руизу. |
If Montes and Ruiz are successful... | А если удача улыбнется Монтезу и Руису. |
Three days ago, Ruiz received a call from a phone booth off 11th and Lincoln. | Три дня назад Руису позвонили из телефонной будки на 11 и Линкольн. |
8.3 Counsel points out that the Government refused to pardon Alfonso Ruiz Agudo in spite of a specific petition to that end from the author and the order for reparation under article 4, paragraph 4, of the Criminal Code. | 8.3 Адвокат утверждает, что правительство отказало Альфонсу Руису Агудо в помиловании, несмотря на ясно выраженную просьбу со стороны автора и положения пункта 4 статьи 4 Уголовного кодекса, касающегося возмещения. |
In particular, I would like to express my most sincere gratitude to Ambassador Verbeke of Belgium and Ambassador Diarra of Mali for their strong and dedicated leadership in conducting the consultations, and to commend Mr. Ruiz Massieu Aguirre of Mexico for his tireless facilitation. | В частности, я хотел бы выразить самую искреннюю признательность послу Бельгии гну Вербеке и послу Мали гну Диарре за их решительное и самоотверженное руководство проведением этих консультаций, а также воздать честь послу Мексики гну Руису Массьё Агирре за его неустанное посредничество. |
We're looking for Mr. Eduardo Ruiz. | Мы к мистеру Эдуардо Руису. |
Now there's a new mayor, that the truth does not make much either, but, hopefully, a little more responsible aunquesea Reyes Ruiz. | Теперь есть новый мэр, что истина не имеет большого либо, но, надеюсь, не более ответственным aunquesea Рейес Ruiz. |
In certain instances, Rice was absent and replacement judging was provided by make-up artist Billy Brasfield (commonly known as Billy B), Mike Ruiz, Jeffrey Moran (Absolut Vodka marketing executive), or Lucian Piane. | В некоторых случаях, Rice отсутствовал, а рецензия на замещение была предоставлена визажистом Billy Brasfield (более известным как Billy B), Mike Ruiz, Jeffrey Moran (исполнительным директором Absolut Vodka) или Lucian Piane. |
Raquel Morell (Spanish pronunciation: born Raquel del Rosario Ruiz Morell on February 4, 1959 in Morelia, Michoacán, Mexico) is a Mexican actress who appeared in many telenovelas. | Ракель Морель (исп. Raquel del Rosario Ruiz Morell) (4 февраля 1959, Морелия, Мичоакан, Мексика) - известная мексиканская актриса. |
In 1920, the first airmail flight took place with a biplane piloted by Horacio Ruiz Gaviño taking off from Pachuca and landing in Mexico City 53 minutes later carrying 543 letters, 61 postcards and other items. | 1920 году состоялся первый полет биплана с почтой, пилотируемый О. Руисом Гавиньо (Horacio Ruiz Gaviño), который взлетел из Пачуки и сел в Мехико после 53 минут полёта. |
The standard author abbreviation Ruiz & Pav. is used to indicate Pavón and his colleague Ruiz as joint authors when citing a botanical name. | В ботанической литературе часто используется сокращение Ruiz & Pav., указывающее на совместное авторство этих исследователей. |