Upload the right program... and you've got a roving bug you can turn on remotely. | Загружаешь нужную программу и у тебя передвижной жучок, который можно удаленно активировать. |
Just finishing work on my Bibliobot, a roving library. | Просто заканчиваю работу над своим Библиоботом, передвижной библиотекой. |
A roving seminar, held in Ubon Ratchathani, Thailand, in November 2010, was hosted by the Meteorological Department of Thailand. | Передвижной семинар, состоявшийся в ноябре 2010 года в Убонрачатани (Таиланд) был организован Метеорологическим департаментом Таиланда. |
Among other activities undertaken by UNICs was UNIC Harare's launch of the UNESCO Bethlehem 2000 roving photo exhibit in May 2001. | Среди других мероприятий ИЦООН следует отметить начало проведения в мае 2001 года ИЦООН в Хараре передвижной выставки ЮНЕСКО под названием «Вифлеем 2000». |
The World Bank has also agreed to finance a cultural film on Bethlehem to be produced under the auspices of UNESCO, and the Bethlehem 2000 roving exhibition continued its tour of European cities. | Кроме того, Всемирный банк согласился финансировать съемку научно-популярного фильма о Вифлееме, которая будет проводиться под эгидой ЮНЕСКО, и предоставить средства для организации передвижной выставки "Вифлеем-2000" по городам Европы. |
However, the roving finance officers would not merely assist missions during the start-up phase, but would also offer support in crisis situations and a stop-gap solution when a position fell vacant. | Однако финансовые сотрудники по особым поручениям будут не только оказывать поддержку миссиям на начальном этапе их развертывания, но и помогать в кризисных ситуациях и обеспечивать заполнение пробелов в случае открытия вакантных должностей. |
Last but not least, roving finance officers, because of their extensive previous field experience in different situations, play an important role in the training of personnel on administrative and finance issues prior to deployment to the field. | И наконец, финансовые сотрудники по особым поручениям в силу накопленного ими обширного опыта деятельности на местах в разных ситуациях играют важную роль в подготовке кадров по административным и финансовым вопросам до их направления на работу на местах. |
He met with the Minister for Foreign Affairs of Romania and the Minister of Justice of Portugal and also received the ambassadors of the United States of America posted at The Hague and in the Balkans and the roving ambassador. | Председатель встретился с министром иностранных дел Румынии, министром юстиции Португалии, а также с послами Соединенных Штатов Америки, работающими в Гааге и на Балканах, и послом по особым поручениям. |
It is in this context that the proposals for resident auditors, management review officers and roving finance officers were developed. | Именно в этой связи были разработаны предложения относительно ревизоров-резидентов, сотрудников по анализу управленческих проблем и финансовых сотрудников по особым поручениям. |
The Minister of Finance, Augustin Matata Ponyo Mapon, the Governor of South Kivu, Marcellin Chishambo, and roving Ambassador Antoine Ghonda, were also injured in the accident. | Кроме того, в результате аварии были ранены министр финансов Августин Матата Поньо Мапон, губернатор Южного Киву Марселлен Чишамбо и посол по особым поручениям Антуан Гонда. |
Send me abroad, roving agent and all? | Послать меня за границу, бродячий агент и все такое? |
That's when this roving photographer snapped this photo of us. | Вот когда это бродячий фотограф хватал эту фотографию нас. |
The Advisory Committee was informed that consideration was being given to creating a roving team of experienced procurement officers to assist in the start-up of missions. | Консультативный комитет был информирован о том, что рассматривается вопрос о создании выездной группы опытных сотрудников по закупкам для оказания помощи миссиям на начальном этапе. |
JETRO Bangkok introduced an automotive industry training programme in which a "roving" Japanese auto industry expert teaches Thai auto parts suppliers about new technologies and advises on factory upgrades. | ЯВТО-Бангкок ввела в действие программу профессиональной подготовки в автомобильной промышленности, по линии которой "выездной" эксперт, представляющий японскую автопромышленность, обучает таиландских поставщиков комплектующих узлов для автомобилей новым технологиям и консультируют их по вопросам модернизации заводского оборудования. |
He's not a-a Roving instructor. | Он не выездной инструктор. |
In November 1999, the FAO/WMO roving seminar on the application of climatic data for drought preparedness and management of sustainable agriculture took place in Accra. | В ноябре 1999 года в Аккре состоялся выездной семинар ФАО/ВМО, посвященный вопросам применения климатических данных для обеспечения готовности к засухе и ведения устойчивого сельского хозяйства. |
Activities include a roving seminar on comprehensive flood loss prevention and management, held at Suva from 17 to 21 June 1994 and in Samoa from 23 to 24 June 1994. | К числу проведенных мероприятий относится выездной семинар по вопросам комплексной программы предупреждения потерь продовольственных товаров и вопросам управления, организованный в Суве 17-21 июня 1994 года и Самоа 23-24 июня 1994 года. |
The second project is a proximity clearance programme in Inhambane province, which consists of four self-contained roving teams that have the capacity to carry out explosive ordnance disposal in addition to clearance. | Второй проект - это программа неконтактного разминирования в провинции Иньямбане, в состав которой входят четыре отдельные мобильные группы, способные не только проводить разминирование, но и уничтожать взрывные устройства. |
Community-awareness teams are nearing completion of their initial education visits to villages affected by unexploded ordnance, which will be followed up by roving clearance teams that will continue to identify and remove substantial numbers of unexploded ordnance. | В настоящее время группы по информированию общин о минной опасности практически завершили свои первоначальные посещения с целью обучения жителей деревень, где существует большое количество неразорвавшихся боеприпасов, после чего туда прибудут мобильные группы по разминированию, с тем чтобы продолжить выявление и удаление значительного количества неразорвавшихся боеприпасов. |
The Rural Family Support Organization operates under the name "The Roving Care Givers" and caters to teen-aged mothers. | Организация по оказанию поддержки семьям в сельских районах, известная под названием "Мобильные службы по обеспечению ухода", занимается оказанием помощи матерям-подросткам. |
They work to fixed schedules as well as providing roving services in all health districts. | Они действуют во всех районах страны, организуя свои постоянные, временные и мобильные пункты. |
The lower output resulted from the non-establishment of roving justice stations, which was no longer a priority of the Ministry of Justice and Public Security | Выполнение меньшего числа мероприятий было обусловлено тем, что мобильные пункты отправления правосудия не были учреждены из-за изменения приоритетов министерства юстиции и общественной безопасности |
Customs stations have also been alerted of the possibility of illicit movement of weapons and hazardous materials, and equipment for the detection of such illicit activity is at the dispose not only of certain Customs stations but also of roving enforcement units. | Таможенные посты были также предупреждены о возможности незаконного перемещения оружия и опасных материалов, и оборудование для выявления таких незаконных актов имеется в распоряжении не только некоторых таможенных постов, но и мобильных правоохранительных подразделений. |
Increase in the number of daily joint national police/United Nations roving police patrols per 10,000 internally displaced persons (2009/10: 1.1; 2010/11: 1.4; 2011/12: 2.0) | Увеличение числа ежедневных совместных мобильных полицейских патрулей национальной полиции и полиции Организации Объединенных Наций, из расчета на 10000 внутренне перемещенных лиц (2009/10 год: 1,1; 2010/11 год: 1,4; 2011/12 год: 2,0) |
The Superior Council of the Judiciary was established shortly after the end of the reporting period, and temporary office space was provided for roving justice stations and courts for premises that were destroyed in the 2010 earthquake. | Вскоре после завершения отчетного периода был сформирован Высший совет судебной власти, а в распоряжение сотрудников мобильных пунктов отправления правосудия и судов были предоставлены временные служебные помещения взамен зданий, разрушенных во время землетрясения 2010 года. |
In that regard, the Roving Caregivers Programme in Jamaica was a good example that could be replicated elsewhere. | Достойным подражания примером в этой связи представляется реализуемая в Ямайке Программа мобильных опекунов. |
UNICEF has increased its support for evaluations, such as that of the Roving Caregivers programme in Jamaica. | ЮНИСЕФ расширил масштабы оказываемой им поддержки в проведении оценок, таких, как оценка осуществляемой в Ямайке программы мобильных служб по обеспечению ухода. |
It has introduced an outreach programme through roving criminal court sessions so as to facilitate access to justice in remote Northern and Southern Regions twice a year in each region. | Он ввел в практику программы по работе с населением через заседания разъездных уголовных судов, которые облегчают доступ к правосудию для жителей удаленного Северного и Южного регионов; эти суды посещают каждый регион два раза в год. |
Proposal to deploy resident auditors in large missions, and proposal for management review officers to be discussed; use of roving finance officers is proposed | Должны быть обсуждены предложение о направлении ревизоров для работы на постоянной основе в крупных миссиях и предложение о сотрудниках по обзору управления; предлагается использовать разъездных финансовых сотрудников |
Innovative methods, including roving teams, have been created to assess demand on a continuing basis. | Для оценки спроса на постоянной основе необходимо разработать совершенно новые методы, включая создание разъездных групп. |
The Department continues to improve access to justice by extending its services to all the districts in the country by holding roving Legal Aid Clinics. | Департамент продолжает работать в направлении улучшения доступа к правосудию путем охвата своими услугами всех районов страны через работу разъездных центров правовой помощи. |
The Office understands that recently initiatives were undertaken by Headquarters to introduce roving finance officers and management review officers in the field to review and monitor management of peace-keeping operations (see also para. 48). | Насколько известно Управлению, Центральными учреждениями в последнее время предпринимались усилия по введению должностей разъездных сотрудников по финансовым вопросам и сотрудников по обзору организации работы на местах в целях проведения обзора управления операциями по поддержанию мира и контролю за его осуществлением (см. также пункт 48). |
Roving Workshop on Strengthening Urban Information Systems/ESCAP (March-December 1995) | Разъездной семинар по укреплению городских информационных систем/ЭСКАТО (март-декабрь 1995 года). |
Field security advisor (roving) | Консультант по обеспечению безопасности на местах (разъездной) |
OCV products are of single end or multi-end roving types, and provide outstanding performance in filament winding with the usual thermosetting resin systems. | OCV производит как однопроцессный (прямой), так и ассемблированный ровинги, который обеспечивает великолепную производительность в процессе намотки с использованием обычной системы термореактивных смол. |
Works above creation of materials for needs of various industries, including space, have allowed to master various kinds of raw materials: glassroving, basalt roving, SVM, coal, silica strings and others. | Работы над созданием материалов для нужд различных отраслей промышленности, в том числе и аэрокосмической, позволили освоить различные виды сырья: стеклоровинги, базальтовые ровинги, СВМ, угольные, кремнеземные нити и пр. |
On this basis is created the essentially new materials, in particular from basalt roving. | На этой основе создаются и принципиально новые материалы, в частности из базальтового ровинга. |
By the given plan it is offered to design modern manufacture for producing primary CBF materials, including CBF roving, chopped fiber, yarn. | Компания предлагает построить современное производство первичных материалов БНВ: ровинга, рубленого волокна, крученой нити. |
Like roving around, wandering. | Ну там... они странствуют, скитаются. |
The Rovers? - Like roving around, wandering. | Ну там... они странствуют, скитаются. |