Английский - русский
Перевод слова Roving
Вариант перевода По особым поручениям

Примеры в контексте "Roving - По особым поручениям"

Примеры: Roving - По особым поручениям
In addition to participating in preliminary surveys, roving finance officers also provide important support at the start-up phase of missions. Помимо участия в предварительных обзорах финансовые сотрудники по особым поручениям также оказывают важную помощь на начальном этапе осуществления миссий.
However, the roving finance officers would not merely assist missions during the start-up phase, but would also offer support in crisis situations and a stop-gap solution when a position fell vacant. Однако финансовые сотрудники по особым поручениям будут не только оказывать поддержку миссиям на начальном этапе их развертывания, но и помогать в кризисных ситуациях и обеспечивать заполнение пробелов в случае открытия вакантных должностей.
The Kosovo-based roving Ambassador of the Federal Republic of Yugoslavia met the President of the Council on 12 August and expressed his country's observation that KFOR and UNMIK were implementing resolution 1244 (1999) selectively. 12 августа находящийся в Косово посол по особым поручениям Союзной Республики Югославии встретился с Председателем Совета и передал замечание его страны о том, что СДК и МООНВАК избирательно осуществляют положения резолюции 1244 (1999).
Last but not least, roving finance officers, because of their extensive previous field experience in different situations, play an important role in the training of personnel on administrative and finance issues prior to deployment to the field. И наконец, финансовые сотрудники по особым поручениям в силу накопленного ими обширного опыта деятельности на местах в разных ситуациях играют важную роль в подготовке кадров по административным и финансовым вопросам до их направления на работу на местах.
He met with the Minister for Foreign Affairs of Romania and the Minister of Justice of Portugal and also received the ambassadors of the United States of America posted at The Hague and in the Balkans and the roving ambassador. Председатель встретился с министром иностранных дел Румынии, министром юстиции Португалии, а также с послами Соединенных Штатов Америки, работающими в Гааге и на Балканах, и послом по особым поручениям.
He was later appointed as Fiji's Roving Ambassador and High Commissioner to the member states of the South Pacific Forum, before taking up a post as Permanent Secretary for Foreign Affairs and External Trade in 1999. Позже он был назначен послом Фиджи по особым поручениям, а также высоким комиссаром в странах-членах Южнотихоокеанского форума, прежде чем стал в 1999 году постоянным секретарём иностранных дел и внешней торговли Фиджи.
Roving finance officers could be drawn for temporary assignments from either the Department of Peace-keeping Operations or other parts of the Organization, in particular the Department of Administration and Management. На должности финансовых сотрудников по особым поручениям могут временно назначаться либо сотрудники Департамента операций по поддержанию мира, либо сотрудники других подразделений Организации, в частности Департамента по вопросам администрации и управления.
The initiative is being led by our first roving ambassador for conflict resolution and special envoy to Timor-Leste, Dame Nuala O'Loan. I am delighted to acknowledge her presence among our delegation today for this important discussion. Руководят реализацией этой инициативы первый посол по особым поручениям в области разрешения конфликтов и специальный посланник в Тиморе-Лешти г-жа Нуала О'Лоун. Я с удовлетворением отмечаю ее присутствие на сегодняшнем заседании в составе нашей делегации, которая принимает участие в этой важной дискуссии.
The functions of both roving finance officers and management review officers would be performed by existing staff from within existing resources. Функции финансовых сотрудников по особым поручениям и сотрудников по анализу управленческих проблем будут выполнять работающие сотрудники, финансируемые за счет имеющихся ресурсов.
Another significant roving finance officer function is to serve as "trouble shooters" for existing missions, as required by either United Nations Headquarters New York or by the mission itself. Еще одной важной функцией финансового сотрудника по особым поручениям является задача урегулирования проблем в рамках существующих миссий, которая может быть возложена на него либо Центральными учреждениями Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке, либо самой миссией.
This "roving finance officer" function thus represents an important capability for prompt response from Headquarters, at minimal cost, to provide operational support when required in the field. Таким образом, создание должностей "финансовых сотрудников по особым поручениям" открывает немаловажную возможность по оперативному оказанию - в случае необходимости - Центральными учреждениями оперативной поддержки на местах при минимальных затратах.
Roving finance officers may provide input as required in these planning efforts, as well as support during the process itself. Финансовые сотрудники по особым поручениям могут при необходимости оказывать помощь в этой деятельности по планированию, а также содействовать осуществлению самого процесса.
The past President of IFNGO, concurrently its roving ambassador, attended the second International Private Sector Conference on Drugs in the Workplace and the Community, Porto Alegre, Brazil, 24-26 April 1995. Предыдущий Председатель МФНПО, являвшийся одновременно посланником МФНПО по особым поручениям, присутствовал на второй Международной конференции представителей частного сектора по вопросу о злоупотреблении наркотиками на работе и в быту (Порталегри, Бразилия, 24-26 апреля 1995 года).
It is in this context that the proposals for resident auditors, management review officers and roving finance officers were developed. Именно в этой связи были разработаны предложения относительно ревизоров-резидентов, сотрудников по анализу управленческих проблем и финансовых сотрудников по особым поручениям.
The Minister of Finance, Augustin Matata Ponyo Mapon, the Governor of South Kivu, Marcellin Chishambo, and roving Ambassador Antoine Ghonda, were also injured in the accident. Кроме того, в результате аварии были ранены министр финансов Августин Матата Поньо Мапон, губернатор Южного Киву Марселлен Чишамбо и посол по особым поручениям Антуан Гонда.
In addition, it has appointed two roving ambassadors, one for Africa and one for the Caribbean, who will take part in the work of creating links with these two important regions. Для расширения связей со странами Африки и Карибского бассейна были назначены послы по особым поручениям, которые своей деятельностью дополняют усилия по развитию отношений с этими важными регионами мира.
Visits by roving finance officers in this capacity could also provide an overview of the financial functioning of a mission in advance of specific problems, with an eye towards preventing any potential difficulties from arising. Посещение районов миссии финансовыми сотрудниками по особым поручениям, выступающими в этом качестве, может также дать возможность провести анализ финансового функционирования миссии, не дожидаясь возникновения конкретных проблем, в целях предотвращения появления любых возможных трудностей.
The Advisory Committee, bearing in mind the continuing accountability of peacekeeping programme managers, recommends that the General Assembly take note of the report of the Secretary-General on roving finance officers and management review officers. Консультативный комитет, учитывая сохраняющуюся подотчетность руководителей программ в рамках операций по поддержанию мира, рекомендует Генеральной Ассамблее принять к сведению доклад Генерального секретаря о сотрудниках по анализу управленческих проблем и финансовых сотрудниках по особым поручениям.
Roving finance officers can provide an immediately available mechanism of operational support for financial management, planning and trouble shooting on a short-term basis. Создание должностей финансовых сотрудников по особым поручениям может обеспечить немедленное формирование механизма оказания на краткосрочной основе оперативной поддержки в области финансового регулирования, планирования и улаживания проблем.