In December 2013, Ministry of property of the Rostov Region approved the project of development and reconstruction of the Paramonov Warehouses. | В декабре 2013 года Министерство имущества Ростовской области одобрило проект развития и реконструкции Парамоновских складов. |
In 1992, on decree issued by Rostov Oblast administration, the church building was recognized as an object of the cultural heritage of Russia. | В 1992 году решением властей Ростовской области здание церкви было признано объектом культурного наследия Российской Федерации. |
In 1972, at the entrance to the Aleksandrovsky Park in Shakhty, Rostov Region, a monument to TG Shevchenko was opened, but in the early 1990s it was dismantled and a fountain appeared in its place. | В 1972 году у входа в Александровский парк г. Шахты Ростовской области у был открыт памятник Т.Г.Шевченко, однако в начале 1990-х годов он был демонтирован, а на его месте появился фонтан. |
The Yuzhniy international airport complex will be built in the Aksaysky district of the Rostov region and will replace the existing Rostov airport, which will be closed and ultimately integrated into urban development. | Международный аэропортовый комплекс "Южный" будет построен в Аксайском районе Ростовской области и заменит действующий ростов-ский аэропорт, который будет закрыт и в перспективе интегрирован в городскую застройку. |
The Russian Government's Interdepartmental Commission on the Social and Economic Problems of Coal-mining Areas has ratified the restructuring programmes for the Komi Republic, Tula, Keremovo, Rostov and Perm oblasts and Krasnoyarsk territory. | Созданная при правительстве Российской Федерации Межведомственная комиссия по социально-экономическим проблемам угледобывающих регионов (МВК) утвердила программы реструктуризации по Республике Коми, Тульской, Кемеровской, Ростовской и Пермской областям, Красноярскому краю. |
The fortress of St. Dimitry of Rostov was of great military and strategic importance. | Крепость святого Димитрия Ростовского имела большое военно-стратегическое значение. |
In the mid-1930s, the main building of the Rostov University moved to the former profitable house of Kistov. | В середине 1930-х годов главный корпус Ростовского университета переместился в бывший Доходный дом Кистова. |
The territory of the former Fortress of St. Dmitry of Rostov in 1855 became the property of Rostov-on-Don Summer Commercial Club. | Территория, на которой раньше была Крепость Святого Дмитрия Ростовского, в 1855 году стала собственностью Летнего Коммерческого Клуба. |
In 1979-1983 he was the head of the Department of Chemistry of Rostov Institute of Agricultural Engineering (now Don State Technical University). | В 1979-1983 гг. - заведующий кафедрой химии Ростовского института сельскохозяйственного машиностроения (ныне ДГТУ). |
In 1936 he founded (with the participation of Professors A. Flerov and V. N. Vershkovsky) Herbarium of the Rostov University. | В 1936 г. основал (при участии профессоров А. Ф. Флёрова и В. Н. Вершковского) Гербарий Ростовского университета. |
Before the revolution in the house there lived the Rostov city's mayor major general Ivan Nikolaevich Zvorykin. | До революции в доме жил ростовский градоначальник генерал-майор Иван Николаевич Зворыкин. |
After the speech of Herman Lords heard first at the Council applause. new draft legislation expressed Archbishops Kirill of Smolensk and Kaliningrad, Yaroslavl and Rostov Plato and secondary - Berlin and Leipzig German... | После выступления Владыки Германа раздались первые на Соборе аплодисменты. по проекту нового законодательства высказывались архиепископы Смоленский и Калининградский Кирилл, Ярославский и Ростовский Платон и вторично - Берлинский и Лейпцигский Герман... |
In 1994, Rostov archaeologist Alexander Smolyak discovered there a unique burial of catacomb culture. | В 1994 году ростовский археолог Александр Смоляк открыл здесь уникальное захоронение - погребение катакомбной культуры. |
Rostov movable railway bridge is a three-span arched double track bridge with a lifting middle part through the Don River. | Ростовский подвижный (подъёмный) железнодорожный мост - трёхпролётный арочный двухпутный мост с подъёмной средней частью через реку Дон. |
On March 21, 1996, the Rostov Regional Court judge Mikhail Rebrov sentenced Vladimir Krishtopa to execution by firing squad. | 21 марта 1996 года Ростовский областной суд под председательством судьи Реброва вынес Владимиру Криштопе приговор - смертная казнь через расстрел. |
My dear Count Rostov, I'm so sorry you have been kept waiting. | Дорогой граф Ростов, мне очень жаль, что вам пришлось ждать. |
The merchant was so struck by one refined mansion that he decided to buy by all means it and to bring to Rostov. | Купца настолько поразил один изысканный особняк, что он решил во что бы то ни стало купить его и привезти в Ростов. |
Then he was sent to a vocational school, but on the way he turned to Rostov, where he entered another school, a theater school. | Затем его послали в ремесленное училище, но он по дороге свернул в Ростов, где поступил в другое училище, театральное. |
Rostov, wake up! | Гришка, трубку! - Ростов, вставай! |
And he returned to the U S. by way of Rostov where he was awarded the Order of Lenin. | А в США вернулся через Ростов где его наградили орденом Ленина. |
During the second occupation of Rostov the littered bridge was undermined again, but subsequently it was recovered by Germans. | Во время второй оккупации Ростова литерный мост был опять подорван, но впоследствии восстановлен немцами. |
Rod Mnatsakanovykh was known in a business community of aged Rostov. | Род Мнацакановых был известен в деловых кругах старого Ростова. |
They called the lake Rostovian Lake in the honor of town Rostov. | Они назвали озеро Ростовским в честь города Ростова. |
In 2007, she moved to SKA Rostov, where she spent two seasons before returning to Lada Togliatti in 2009. | В 2007 году перешла в СКА из Ростова, где провела два сезона перед возвращением в Тольятти в 2009 году. |
In honour of the taking of Rostov by the First Cavalry, he wrote the song which gained national popularity, "Budyonny's March" (1920, lyrics by A.d'Aktilj). | В честь занятия Ростова Первой Конной армией написал песню, получившую всенародную известность, «Марш Будённого» (1920, стихи А. А. Д'Актиля). |
By 1923, seven churches were closed in Rostov alone. | К 1923 году в Ростове было закрыто 7 церквей. |
During the Great Purge, he was arrested on February 10, 1938 and imprisoned in Rostov. | Арестован 10 февраля 1938 года, содержался в тюрьме в Ростове. |
I can't forgive myself for not having left you in Rostov. | Как я себя ругаю, что не оставил тебя в Ростове! |
The youngest of the "Cleaners", Maxim Pavlov, who at the time of the crimes was only 16, lived in Rostov, Yaroslavl Oblast. | Самый младший «чистильщик» Максим Павлов, которому на момент первых преступлений было 16 лет, жил в Ростове Ярославской области. |
In this house worked Trade Organization named The Unified Workers - and - Peasant's Cooperative Society (UCS), which was the largest organization in Rostov and Nakhichevan, occupied the third place in the RSFSR in terms of trade. | В годы советской власти на месте отеля было построено одноэтажное здание, в котором работал магазин Единое рабоче-крестьянское потребительское общество (ЕПО), крупнейший в Ростове и Нахичевани, занимавший по оборотам третье место в РСФСР. |
Today the Rostov region occupies one of the leading positions in Russia in the area of introducing e-government and the first place in the Southern federal district. | Сегодня Ростовская область занимает одно из ведущих мест в России по уровню внедрения электронного правительства и первое в Южном федеральном округе. |
An annual Commonwealth Festival of the folk art of the countries of the CIS and the Baltic (Rostov province) | Ежегодный Международный фестиваль народного творчества стран СНГ и Балтии "Содружество" (Ростовская область); |
Belaya Kalitva, Rostov Region - Before the start of another school year on September 1st Alcoa Metallurg Rus (Belaya Kalitva), traditionally provided funding for local educational organizations that are under its support. | 1 сентября 2009 г., Белая Калитва, Ростовская обл. К началу нового учебного года ЗАО «Алкоа Металлург Рус» традиционно оказало помощь подшефным образовательным учреждениям. |
Earlier Maxim Parshin, Deputy Director of Department for State Regulation in Economy of the RF Ministry of Economic Development mentioned that the Rostov oblast is one of the leaders of implementing the administrative reform in Russia. | Напомним, что ранее Максим Паршин, заместитель директора департамента государственного регулирования в экономике Минэкономразвития России, отметил, что «Ростовская область является одним из лидеров по проведению административной реформы в России». |
See templates for discussion to help reach a consensus. > Rostov TV tower (Russian: PocToBckaя TeлeбaшHя) is the standard television and broadcasting tower of the project 3803 KM located in Zheleznodorozhny district of Rostov-on-Don on Barrikadnaya Street. | Ростовская телебашня - типовая телевизионная и радиовещательная башня проекта 3803 KM, расположенная в Железнодорожном районе Ростова-на-Дону на ул. Баррикадной. |
Currently, the Rostov State Philharmonic is headed by the General Director Oksana Ivanovna Yakovleva. | В настоящее время Ростовскую государственную филармонию возглавляет генеральный директор Оксана Ивановна Яковлева. |
Later Meleshko decided to move to his wife's relatives in the Rostov region, but on the way there, he was arrested. | Мелешко решил перебраться к родственникам жены в Ростовскую область, но по дороге туда был арестован. |
In 1954, the Voronezh diocese included the territory of the newly Lipetsk region, Saratov and Rostov dioceses were transferred to the newly formed land Balashovskaya Kamensky and regions. | В 1954 году в Воронежскую епархию вошла территория новообразованной Липецкой области; Саратовской и Ростовскую епархиям были переданы земли новообразованных Балашовской и Каменской областей. |
During her visit, the Special Rapporteur had the opportunity to visit the Rostov region, which was the first Russian region to undertake a thorough reform of the juvenile justice system. | В ходе своей поездки Специальный докладчик имела возможность посетить Ростовскую область, которая стала первой из всех областей России, начавшей проводить комплексную реформу системы ювенальной юстиции. |
The decision was hence made to move the club to a more developed and economically growing area - Rostov region. | В итоге было принято решение перевести клуб из Минеральных Вод в более благоустроенный и экономически развитый регион - Ростовскую область. |
Near the Russian city of Donetsk (Rostov oblast), the river crosses the Donets Ridge and flows in a narrow valley with steep and rocky slopes. | В районе Донецка (Ростовская область) река пересекает Донецкий кряж и течёт в узкой долине с крутыми и скалистыми склонами. |
Today the Rostov region occupies one of the leading positions in Russia in the area of introducing e-government and the first place in the Southern federal district. | Сегодня Ростовская область занимает одно из ведущих мест в России по уровню внедрения электронного правительства и первое в Южном федеральном округе. |
An annual Commonwealth Festival of the folk art of the countries of the CIS and the Baltic (Rostov province) | Ежегодный Международный фестиваль народного творчества стран СНГ и Балтии "Содружество" (Ростовская область); |
The Bataysk Museum of History (Russian: БaTaйckий Myзeй иcTopии) is a historical museum in Bataysk, Rostov Region. | Батайский музей истории - исторический музей в городе Батайск, Ростовская область. |
Earlier Maxim Parshin, Deputy Director of Department for State Regulation in Economy of the RF Ministry of Economic Development mentioned that the Rostov oblast is one of the leaders of implementing the administrative reform in Russia. | Напомним, что ранее Максим Паршин, заместитель директора департамента государственного регулирования в экономике Минэкономразвития России, отметил, что «Ростовская область является одним из лидеров по проведению административной реформы в России». |
In 1935, archaeological excavations were carried out on the territory of the Azov fortress by the Rostov Regional Bureau of Monument Protection. | В 1935 году на территории Азовской крепости Ростовским областным бюро охраны памятников были проведены археологические раскопки. |
The mansion was built in the 1910s years by the Rostov patron P. I. Kramer. | Особняк был построен в 1910-х годах ростовским меценатом П. И. Крамером. |
The church, built on the project of architect G. Shevchenko, received the name of Old-Intercession (CTapo-ПokpoBckaя) and was consecrated on November 11, 2007 by the Archbishop of Rostov and Novocherkassk Panteleimon. | Храм, построенный по проекту архитектора Г. А. Шевченко, получил название Старо-Покровского и был освящён 11 ноября 2007 года архиепископом Ростовским и Новочеркасским Пантелеимоном. |
In the period of the end of the 1990th - the beginning of 2000, was acquired by the Rostov businessman Kurinov Alexander Gennadyevich the specified building. | В период конца 1990-х -начало 2000 годов, Ростовским предпринимателем Куриновым Александром Геннадьевичем было приобретено указанное здание. |
According to some reports, the money for the construction of synagogues were donated by Rostov merchant Joseph Markovich Elitser. | По некоторым сведениям, деньги на строительство синагоги были пожертвованы богатым ростовским купцом 1 гильдии мукомолом Иосифом Марковичем Елицером. |