| According to the Resolution of the Head of administration of the Rostov region of 16/01/1995 Nº 7, is subject to preservation and restoration. | Согласно Постановлению Главы Администрации Ростовской области от 16.01.1995 года Nº 7, подлежит сохранению и реставрации. |
| But in 1999 the mansion carried over Administration of the Rostov region and again underwent reconstruction on the project of the architect Mr. Shevchenko. | Но в 1999 году особняк перешёл в собственность Администрации Ростовской области и вновь подвергся реконструкции по проекту архитектора Г. Шевченко. |
| The company owns plants in St. Petersburg, Bryansk, Penza, and the Moscow, Rostov and Tver regions. | Компания владеет заводами в Санкт-Петербурге, Брянске, Пензе, и в Московской, Ростовской и Тверской областях. |
| This programme served as a basis for the development and application of various regional restructuring programmes in Siberia, Rostov na Don, Tula and Perm. | Эта программа послужила основой для разработки и применения на практике различных региональных программ реструктуризации в Сибири, Ростовской, Тульской и Пермской областях. |
| (c) 17 March 1999: Rostov Oblast Prosecutor General Sergei Ustinov refused to bring charges against General Albert Makashov for his anti-Semitic comments on 20 February in Novocherkassk. | с) 17 марта 1999 года генеральный прокурор Ростовской области Сергей Устинов отказался выдвинуть обвинения против генерала Альберта Макашова за его антисемитские высказывания 20 февраля в Новочеркасске. |
| In 1953-1961 he headed the Department of Differential Equations of Rostov State University. | В 1953-1961 гг. - заведующим кафедрой дифференциальных уравнений Ростовского университета. |
| In 1938 he was appointed Director of Rostov State University and remained at this post in the most difficult years of the university. | В 1938 году был назначен директором Ростовского государственного университета и оставался на этой должности в самые тяжёлые годы университета. |
| In the old part of the Rostov department store there was a branch of the company "Provodnik", that central office was in Riga. | В старой части Ростовского универмага был филиал фирмы «Проводник», центральный офис которой находился в Риге. |
| After returning to his homeland, Fedor Mikhailichenko entered the Rostov-on-Don physical culture technical school, and then at the Geological and Geographical Department of Rostov State University (RSU, now SFedU). | После возвращения на Родину, Фёдор Михайличенко поступил в Ростовский-на-Дону физкультурный техникум, а потом на Геолого-географический факультет Ростовского государственного университета (РГУ, ныне ЮФУ). |
| The surviving part of the pedestal was moved to the square near the Rostov Cinema (it is situated opposite the Rostov State University) and Mikhail Lomonosov sculpture was installed on it. | Уцелевшую часть пьедестала перенесли в сквер у кинотеатра «Ростов» (напротив Ростовского государственного университета) и установили там скульптуру Ломоносова. |
| The author of the work is Rostov sculptor Dmitry Lyndin. | Автор работы - ростовский скульптор Дмитрий Лындин. |
| He graduated from the Rostov State University of Economics in 2001 and Kuban State Academy of Physical Culture in 2005. | Окончил Ростовский государственный экономический университет (2001) и Кубанскую государственную академию физической культуры (2005). |
| The Rostov lawyer Apollon Petrovich Petrov who with gloss won this process undertook to advocate the interests of the railroad. | Отстаивать интересы железной дороги взялся ростовский адвокат Аполлон Петрович Петров, который с блеском выиграл этот процесс. |
| Rostov movable railway bridge is a three-span arched double track bridge with a lifting middle part through the Don River. | Ростовский подвижный (подъёмный) железнодорожный мост - трёхпролётный арочный двухпутный мост с подъёмной средней частью через реку Дон. |
| In 1919 the Rostov Musical Comedy Theater was established; this received State status in January 1931, and was one of the best operetta theaters in the Soviet Union. | В 1919 году здесь возник Ростовский театр музыкальной комедии, в январе 1931 года он получил статус государственного. |
| Khapry - Rostov Main (Rostov-na-Donu) | Хапры - Ростов Главный (Ростов-на-Дону) |
| Ensign Count Nicholas Rostov, I decorate you with the Order of... | Прапорщик граф Николай Ростов, награждаю вас орденом за все возможные заслуги! |
| Upon my word, Rostov, if I were to see fifty more operas, I wager I might wind up liking them! | Верь мне на слово, Ростов, если я увижу еще полсотни опер, вполне вероятно, что они начнут мне нравиться! |
| Rostov, wake up! | Гришка, трубку! - Ростов, вставай! |
| The surviving part of the pedestal was moved to the square near the Rostov Cinema (it is situated opposite the Rostov State University) and Mikhail Lomonosov sculpture was installed on it. | Уцелевшую часть пьедестала перенесли в сквер у кинотеатра «Ростов» (напротив Ростовского государственного университета) и установили там скульптуру Ломоносова. |
| The Gaval's family has left Rostov in the years of Civil war. | Семья Гавала уехала из Ростова в годы Гражданской войны. |
| In the 1900s he studied and copied fresco paintings in the churches of Yaroslavl, Rostov and Novgorod. | В 1900-х годах изучал и копировал фресковую живопись в храмах Ярославля, Ростова, Новгорода. |
| In days of the Great Patriotic War during an occupation of Rostov in maternity hospital, there were three female doctors. | В годы Великой Отечественной войны во время оккупации Ростова в роддоме остались три женщины-врача. |
| I have a protégée here, the Rostov girl. | Тут моя протеже, Ростова молодая. |
| Just in the center of Rostov the Great, this exceptionally convenient apartment situated on the ground floor on the ancient house - architectural monument of XIX century. | В самом центре Великого града Ростова по улице Некрасова расположен дом, архитектурный памятник 19 века. Хозяева дома с радостью примут путешествующих по Золотому Кольцу гостей. |
| Copies of church Uspenija of the Virgin have been constructed in Rostov and Suzdal. | Копии церкви Успения Богородицы были построены в Ростове и Суздале. |
| It was a 9-year-old girl whose body was discovered in the Russian city of Rostov. | 9-летняя девочка, чье тело обнаружили в российском городе - Ростове. |
| I can't forgive myself for not having left you in Rostov. | Как я себя ругаю, что не оставил тебя в Ростове! |
| Besides, the monastic life in the Russian north was not known in the 12th century: the first monastery in Vladimir was founded in 1152, in Rostov in 1212, in the Belozersk area in 1251. | Первый монастырь во Владимире был основан в 1152 году, в Ростове - в 1212 году, в Белозерском крае - в 1251 году. |
| If "Spartak" wins in Moscow, then ties it in Minsk, and the Kiev team loses in Rostov, then "Spartak" gets on the top and "Torpedo" has no chances, and it was a great team. | А "Спартак" выигрывает в Москве, в Минске делает ничью, а киевляне проигрывают в Ростове, то "Спартак" выходит вперед, а "Торпедо" ничего не светит, а была команда... |
| At present, the Donets is navigable up to the Russian city of Donetsk (Rostov Oblast), 222 km from the mouth. | В настоящее время Северский Донец судоходен до российского города Донецка (Ростовская область) (222 км от устья). |
| The Bataysk Museum of History (Russian: БaTaйckий Myзeй иcTopии) is a historical museum in Bataysk, Rostov Region. | Батайский музей истории - исторический музей в городе Батайск, Ростовская область. |
| Earlier Maxim Parshin, Deputy Director of Department for State Regulation in Economy of the RF Ministry of Economic Development mentioned that the Rostov oblast is one of the leaders of implementing the administrative reform in Russia. | Напомним, что ранее Максим Паршин, заместитель директора департамента государственного регулирования в экономике Минэкономразвития России, отметил, что «Ростовская область является одним из лидеров по проведению административной реформы в России». |
| Therefore, it was decided to build the Rostov Nuclear Power Plant. | С получением лицензии Ростовская АЭС официально стала строящейся атомной электростанцией России. |
| See templates for discussion to help reach a consensus. > Rostov TV tower (Russian: PocToBckaя TeлeбaшHя) is the standard television and broadcasting tower of the project 3803 KM located in Zheleznodorozhny district of Rostov-on-Don on Barrikadnaya Street. | Ростовская телебашня - типовая телевизионная и радиовещательная башня проекта 3803 KM, расположенная в Железнодорожном районе Ростова-на-Дону на ул. Баррикадной. |
| Currently, the Rostov State Philharmonic is headed by the General Director Oksana Ivanovna Yakovleva. | В настоящее время Ростовскую государственную филармонию возглавляет генеральный директор Оксана Ивановна Яковлева. |
| Later Meleshko decided to move to his wife's relatives in the Rostov region, but on the way there, he was arrested. | Мелешко решил перебраться к родственникам жены в Ростовскую область, но по дороге туда был арестован. |
| In 1954, the Voronezh diocese included the territory of the newly Lipetsk region, Saratov and Rostov dioceses were transferred to the newly formed land Balashovskaya Kamensky and regions. | В 1954 году в Воронежскую епархию вошла территория новообразованной Липецкой области; Саратовской и Ростовскую епархиям были переданы земли новообразованных Балашовской и Каменской областей. |
| Mr. Reutov also presented further RES project proposals, which will be implemented between 2003 and 2010 in several regions including the Yaroslav and Rostov regions. | Г-н Реутов также представил новые предложения по проектам в области ВИЭ, которые будут осуществлены в период 20032010 годов в нескольких областях, включая Ярославскую и Ростовскую области. |
| The decision was hence made to move the club to a more developed and economically growing area - Rostov region. | В итоге было принято решение перевести клуб из Минеральных Вод в более благоустроенный и экономически развитый регион - Ростовскую область. |
| Near the Russian city of Donetsk (Rostov oblast), the river crosses the Donets Ridge and flows in a narrow valley with steep and rocky slopes. | В районе Донецка (Ростовская область) река пересекает Донецкий кряж и течёт в узкой долине с крутыми и скалистыми склонами. |
| At present, the Donets is navigable up to the Russian city of Donetsk (Rostov Oblast), 222 km from the mouth. | В настоящее время Северский Донец судоходен до российского города Донецка (Ростовская область) (222 км от устья). |
| An annual Commonwealth Festival of the folk art of the countries of the CIS and the Baltic (Rostov province) | Ежегодный Международный фестиваль народного творчества стран СНГ и Балтии "Содружество" (Ростовская область); |
| The Bataysk Museum of History (Russian: БaTaйckий Myзeй иcTopии) is a historical museum in Bataysk, Rostov Region. | Батайский музей истории - исторический музей в городе Батайск, Ростовская область. |
| Earlier Maxim Parshin, Deputy Director of Department for State Regulation in Economy of the RF Ministry of Economic Development mentioned that the Rostov oblast is one of the leaders of implementing the administrative reform in Russia. | Напомним, что ранее Максим Паршин, заместитель директора департамента государственного регулирования в экономике Минэкономразвития России, отметил, что «Ростовская область является одним из лидеров по проведению административной реформы в России». |
| In 1935, archaeological excavations were carried out on the territory of the Azov fortress by the Rostov Regional Bureau of Monument Protection. | В 1935 году на территории Азовской крепости Ростовским областным бюро охраны памятников были проведены археологические раскопки. |
| The church, built on the project of architect G. Shevchenko, received the name of Old-Intercession (CTapo-ПokpoBckaя) and was consecrated on November 11, 2007 by the Archbishop of Rostov and Novocherkassk Panteleimon. | Храм, построенный по проекту архитектора Г. А. Шевченко, получил название Старо-Покровского и был освящён 11 ноября 2007 года архиепископом Ростовским и Новочеркасским Пантелеимоном. |
| In 1913, a large robbery of the steamship "Peter" owned by the Rostov magnates Paramonovs took place near the island. | В 1913 году у острова произошло крупное ограбление парохода «Петр», принадлежавшего ростовским магнатам Парамоновым. |
| In the period of the end of the 1990th - the beginning of 2000, was acquired by the Rostov businessman Kurinov Alexander Gennadyevich the specified building. | В период конца 1990-х -начало 2000 годов, Ростовским предпринимателем Куриновым Александром Геннадьевичем было приобретено указанное здание. |
| According to some reports, the money for the construction of synagogues were donated by Rostov merchant Joseph Markovich Elitser. | По некоторым сведениям, деньги на строительство синагоги были пожертвованы богатым ростовским купцом 1 гильдии мукомолом Иосифом Марковичем Елицером. |