Английский - русский
Перевод слова Rope

Перевод rope с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Веревку (примеров 322)
When we come back, you'll have three more chances to win a spot holding a rope under Woody Woodpecker. Когда мы вернемся, у слушателей будет еще З попытки выиграть право держать веревку под Вуди Вудпеккером.
Finally they put a rope around his neck... indications here and here, and hoisted him up to the ceiling with the pulley. В конце концов они надели ему веревку на шею, свидетельства здесь и здесь, и подвесили его под потолок на шкиве.
Make a strong rope. Вяжите веревку, покрепче.
The other rope, quick! Другую веревку, быстро!
Think they brought a rope? Как думаешь, они принесли веревку?
Больше примеров...
Веревки (примеров 178)
Get the hatchet and the ax and a coil of rope. Возьми оба топора и моток веревки.
I don't see any rope burns. Я не вижу никаких следов веревки.
Other spot's empty. I did find some fresh oil stains and rope burns, though. Место для второй машины свободно но, я нашел там свежее масляное пятно и и куски обгоревшей веревки
It takes a person's weight to establish what length of rope they require. он держит в уме вес человека, когда определяет нужную длину веревки.
Take out more rope starboard. Ослабь веревки по правому борту.
Больше примеров...
Верёвка (примеров 88)
I need plastic bags and rope and tape. Мне нужны пластиковые мешки, верёвка и шнур.
Remember, the rope is your friend. Главное помни, верёвка твой друг, ясно?
You know Rope is based on a true story. Ты знаешь, "Верёвка" основана на реальных событиях.
You have had a rope around your neck. У тебя на шее болталась верёвка.
Rope, gloves, glue. Верёвка, перчатки, клей.
Больше примеров...
Канат (примеров 97)
The nylon rope is... in our hand. У нас в руках... нейлоновый канат.
At least the rope can't suddenly decide, По крайней мере канат не может неожиданно передумать
'In later life, I came to see that faith, like hope, 'is a rope and anchor in a shifting world. Позже я поняла, что вера, как и надежда, словно канат и якорь в постоянно меняющемся мире.
Nion, get on that rope! Нион, давай на тот канат!
And they killed about 12,000 sharks in this period, literally just by stringing a manila rope off the tip of Keem Bay at Achill Island. За весь период убили около 12 тысяч акул, просто натягивая пеньковый канат от края мыса Ким до острова Ахилла.
Больше примеров...
Веревкой (примеров 91)
It probably will, but you better go for the rope anyway. Возможно, но лучше все же поехать за веревкой.
The body was found wrapped in tarp and tied with rope. Тело было найдено завернутым в брезент и связанным веревкой.
Connor, put the rope to him just to be safe. Обвяжи его веревкой... на всякий случай. Неизвестно, как там...
At approximately 4.30 p.m., ten police officers led by the Assistant Superintendent of the Panadura police surrounded the author's house, illegally arrested him, tied his hands behind his back with rope, and took him into custody to Panadura police station. Приблизительно в 16.30 десять полицейских, возглавляемых заместителем начальника полиции Панадуры, окружили дом автора, незаконно его арестовали, связали ему руки за спиной веревкой и доставили в полицейский участок Панадуры.
Men with sticks and rope. Люди с палками и веревкой.
Больше примеров...
Веревке (примеров 70)
You should sweep me off my feet... out yonder window and down a rope onto your valiant steed. Вы должны были меня схватить... через то окно, вниз по веревке к вашему доброму коню.
But as I happen to be sitting on the rope you'll fall forty feet and break your neck. Но, поскольку я сижу на веревке, ты упадешь с высоты 40 футов и сломаешь себе шею.
He swung in on a rope like a knight in shining armor, and he rescued my daughter and me, and he loves you. Он качался на веревке, как рыцарь в блестящих доспехах, и спас мою дочь и меня.
Swinging on the rope, gagging... Покачиваясь на веревке, хрипя...
Big man on a rope! Большой мужик на веревке!
Больше примеров...
Трос (примеров 55)
The rope passes through the openings for the purpose of retarding the speed of descent. Через отверстия пропущен трос для замедления скорости спуска.
I gave it to you to cut the rope, and now I don't have me dagger no more. Я дал его тебе, чтобы ты перерезал трос, а теперь у меня нет кинжала.
For the next week, we finish the rope, we perfect the phone, and we store food. До следующей недели, мы закончим трос, улучшим телефон, и будем собирать еду
We'll bring you some rope! Сейчас, только достанем трос!
You hold onto the end of this rope here. Держись за этот трос.
Больше примеров...
Скакалка (примеров 10)
And this is a kite, not Chinese jump rope. Это же воздушный змей, а не китайская скакалка.
Expander for you, skipping rope for you. Экспандер для тебя, скакалка для тебя.
You'll see more than a jump rope, Missy! Тебя ждет больше, чем просто скакалка, мисси!
Do you like this rope? Тебе нравится эта скакалка?
HERE WE GO, JUMPING ROPE. Вот так. Скакалка.
Больше примеров...
Петля (примеров 6)
Could be nothing, or it could be a rope tightening round our necks. Может быть и ничего, а может петля затягивается на наших шеях.
Those with a rope around their neck and the people who have the job of doing the cutting. Тех, у кого петля на шее и тех, кому поручают перерезать веревку.
Well, for your sake, I hope you're right... because it's either ransom or the rope. Ну, надеюсь, Вы правы... потому что, либо выкуп, либо петля.
The wolf struggles to get free, but Peter ties the rope to the tree and the noose only gets tighter. Волк пытается освободиться, но Петя привязывает другой конец верёвки к дереву, и петля затягивается на хвосте Волка ещё туже.
There is the rope and the yardarm for false witness, in peace as in war. И в мирное время и во время войны за клевету полагается петля на реи.
Больше примеров...
Веревок (примеров 15)
Brutus, quick, get some rope. Брут, быстро, достань еще веревок.
There's as many different types of rope as there are material. Различных типов веревок так же много, как и различных материалов.
One of those rope slides. Одна из этих веревок скользит.
Because we need more rope. Потому что нам нужно больше веревок.
Give me some more rope. Принеси мне еще веревок.
Больше примеров...
Веревками (примеров 11)
All you need is two strong chaps with a rope to pull it out - head back an' all. Все, что нужно - собрать парней покрепче, с веревками, да и выдернуть его, как там у него голова ни повернута.
You said that you were hiding from the Men with Sticks and Rope. Ты говорил, что прятался от людей с палками и веревками.
I wanted a rope fistfight! Я хотел, чтобы бой был с веревками.
They're men with itchy fingers and a coil of rope, looking for somebody to hang. Это - люди, жаждущие убивать, с веревками в седельных сумках, разыскивающие кого-то, чтобы повесить.
They're bound to a urinal with rope. Они привязаны веревками к писсуару.
Больше примеров...
Втянуть (примеров 7)
An hour ago, I accused Gus of trying to rope me into a pyramid scheme. Час назад я обвинял Гаса в попытке втянуть меня в финансовую пирамиду.
She tried to rope us into going to her acting class to see a play. Она попыталась втянуть нас на свои актёрские курсы, посмотреть пьесу.
He tried to rope me in... Он пытался втянуть меня в дело...
You thought it'd be a good idea to rope me into your imaginary family feud? Ты думаешь, хорошая идея втянуть меня в твою воображаемую семейную вражду?
So, wait a second, you pretended to have interest in the beach bistro so you could rope me into this? Стой, секундочку, то есть ты сделал вид, что заинтересован моим кафе, для того, чтобы втянуть меня в это?
Больше примеров...
Веревочные (примеров 5)
It is a Solomon bar rope cuff. Это веревочные "Соломоновы наручники".
I've worn rope shoes for 10 years. Я износил веревочные туфли за 10 лет.
This reminds me of that rope swing we used to have at home. Это напомнило мне веревочные качели что были у нас дома.
Soldiers boarded from three zodiac boats, using grappling irons and rope ladders to climb the sides of the ship. Военнослужащие высадились с трех лодок "Зодиак", используя кошки и веревочные лестницы для того, чтобы подняться на борт судна.
Tightly woven rope baskets used in parts of India can keep rice free from rats for up to five years, unlike the plastic alternatives which can now be seen in many areas (Jewitt, 1999). Используемые в некоторых частях Индии веревочные корзины плотного плетения позволяют предохранить рис от крыс на срок до пяти лет в отличие от пластиковых заменителей, которые в настоящее время можно встретить во многих районах (Джуитт, 1999 год).
Больше примеров...
Веревочку (примеров 2)
You think I got a little rope? Думаешь, я принес веревочку?
And robot performance is far better now. They run, jump, do a forward roll, skip rope, even kick a soccer ball. И, конечно, сейчас роботы умеют намного больше: бегают, прыгают, совершают кувырок вперед, перепрыгивают через веревочку и даже отбивают футбольный мяч.
Больше примеров...
Rope (примеров 12)
The song "English Civil War" from The Clash's album Give 'Em Enough Rope incorporates melody and lyrics from the original. Песня The Clash English Civil War из альбома Give 'Em Enough Rope включает части этого текста и мелодии.
Janet's Rhythm Nation 1814 and The Velvet Rope albums are included in Rolling Stone's "500 Greatest Albums of All Time" list. Альбомы Janet Jackson's Rhythm Nation 1814 и The Velvet Rope включены в список "500 величайших альбомов всех времён по версии журнала Rolling Stone".
They released a new album titled My Father Will Guide Me Up a Rope to the Sky. 23 сентября вышел новый альбом My Father Will Guide Me Up a Rope to the Sky.
Other releases 2013: "Skip Rope" (credited to Tweenchronic) Alison Gold biography, AllMusic "TweenChronic".. Прочие релизы 2013: «Skip Rope» (выпущен под названием Tweenchronic) Alison Gold biography, Allmusic TweenChronic (неопр.) (недоступная ссылка)..
Larry Flick of Billboard called Janet Jackson's The Velvet Rope "he best American album of the year and the most empowering of her last five." Ларри Флик из Billboard назвал The Velvet Rope «лучшим американским альбомом года и самым её сильным за последние пять лет».
Больше примеров...