Английский - русский
Перевод слова Rope

Перевод rope с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Веревку (примеров 322)
So instead, he tied... a thin rope across this abyss, and he told them both to walk over the rope. Вместо этого, он связал... тонкую веревку через пропасть, и сказал им обоим идти по веревке.
His weight strained the rope. Его вес натянул веревку.
Britta, find some rope. Бритта, найди какую-нибудь веревку.
You've studied the layout, worked out your timetable, put on dark clothes with crìpe-soled shoes and a rope, face blackened. Вы изучили план здания, расчитали время, надели черную одежду и бесшумную обувь, взяли веревку, маску.
Reportedly, his hands were tied behind his back, a hood soaked in paraffin was placed over his head and a rope was tied around his neck and pulled upwards. Одна из пыток состояла в том, что ему на голову надевали мешок, пропитанный керосином, и, связав руки за спиной, тянули вверх за веревку, накинутую на шею.
Больше примеров...
Веревки (примеров 178)
Remind me to bring a bit of rope tomorrow. Напомни мне, чтобы я принес завтра кусок веревки.
Then there's the one about the nearsighted snake... who proposed to a piece of rope! Тогда вот еще один анекдот про близорукую змею,... которая сделала предложение куску веревки!
You will not bring rope. Вы не приносите веревки.
You know that if the weight's off, Ray, the length of the rope is off even an inch, it makes the difference between strangling to death slowly and snapping your neck quick. Знаешь, если неправильно рассчитать вес, или длину веревки, тоумирать ты будешь медленно от удушья, а не за раз-два.
Rope's 15 feet long, far enough for her not to be able to hear you in this mess. Длина веревки - 15 метров, вполне достатачно, чтобы она не слышала тебя в этом бардаке.
Больше примеров...
Верёвка (примеров 88)
The rope pushed against the charm, causing it to slice into her skin. Верёвка надавила на подвеску, и она врезалась в кожу.
We should have some climbing rope long enough for that hole. Нам нужна альпинистская верёвка, достаточно длинная для этой дыры.
A rope shovel bag of lime and some lawn darts. О нет, есть ещё верёвка, лопата, пакет с известью, а ещё дартсы.
We have a rope and a blanket in the car. У нас верёвка и одеяло в машине.
Unraveling like a... like a... like a... like a rope. Распутывается как... как... как... как верёвка.
Больше примеров...
Канат (примеров 97)
I grabbed the rope as I left the cabin. Я схватилась за канат, когда выходила из рубки.
O rope, feel me. О канат, почувствуй меня.
Will the rope last? А канат не оборвется?
The third rope held fast. Третий канат был самым надежным.
This is the guys on the rope, pulling open thecarcass. Это парни тянут канат, пытаясь раскрыть тушу.
Больше примеров...
Веревкой (примеров 91)
We're not sure the rope killed her. Мы не уверены, что именно веревкой она была убита.
What was the Indian rope trick? Что за индийский трюк с веревкой?
Would you ever use silk cord or rope? Для связывания вы когда-нибудь пользовались шелковым шнуром или веревкой?
According to one of these reports, armed guards arrested a former civil servant named Azad in a Kabul street in late 1992 or early 1993 and tied his hands and legs together with a rope. Согласно одному из таких сообщений, в конце 1992-начале 1993 года на улице Кабула вооруженными стражами был арестован бывший гражданский служащий по имени Азад, которому связали руки и ноги веревкой.
Other early tennis balls were made by Scottish craftsmen from a wool-wrapped stomach of a sheep or goat and tied with rope. Другие ранние теннисные мячи были сделаны шотландскими мастерами из желудков овец или коз и перевязаны веревкой.
Больше примеров...
Веревке (примеров 70)
They'll be rich men in a safe place rather than dead thieves on a long rope. Они будут богатыми людьми в безопасном месте, а не мертвыми ворами на длинной веревке.
So the first one walked over the rope and he makes it safely to the other side. Итак, первый друг пошел по веревке, и благополучно добрался на другую сторону.
Then, we attach this fishing line to a small rope, and we pass that between the towers. Потом мы привязываем эту леску к тонкой веревке, которую мы натягиваем между башнями.
Do you ever go behind the rope and touch it? А ты когда-нибудь подходил к веревке и касался ее?
No. Swing down from there on a rope to save the woman you love. Нет, на то, чтобы слететь вниз на веревке, спасая любимую женщину... как горбун из собора Парижской Богоматери!
Больше примеров...
Трос (примеров 55)
83 Fastening rope is made of improper material (can be stretched) 83 Крепежный трос сделан из неподходящего материала (может растягиваться)
We found the tools that you used to break in to the museum - the rope, grappling hook, lock picks. Мы нашли инструменты, которые ты использовала, что бы проникнуть в музей - трос, крюк, отмычки.
And so now, hanna's on top of the bunny hill, But I had to, like, hypnotize her To get her to grab on to the tow rope. И вот Ханна на вершине холма для сноубордистов, и я должен был как бы загипнотизировать ее, чтобы схватить за буксировочный трос.
The fastener of each metal end-piece shall include a hollow rivet passing through the rope so as to allow the introduction of the thread or strap to the Customs seal. Приспособление для прикрепления каждого металлического наконечника должно включать полую заклепку, которая проходит через трос или веревку и через которую может быть продернута бечевка или лента для таможенных печатей и пломб.
I sort of feel like that relationship that that bloke had, you know, the one who climbed a mountain and ended up caught in the rope of his mate? Я чувствую в такой ситуации, как когда тот парень, который взобрался на гору, а потом обрезал трос своего друга.
Больше примеров...
Скакалка (примеров 10)
You'll see more than a jump rope, Missy! Тебя ждет больше, чем просто скакалка, мисси!
Do you like that rope I gave you? Тебе нравится эта скакалка?
Do you like this rope? Тебе нравится эта скакалка?
HERE WE GO, JUMPING ROPE. Вот так. Скакалка.
You like the new rope I gave you? Тебе нравится эта скакалка?
Больше примеров...
Петля (примеров 6)
Could be nothing, or it could be a rope tightening round our necks. Может быть и ничего, а может петля затягивается на наших шеях.
Those with a rope around their neck and the people who have the job of doing the cutting. Тех, у кого петля на шее и тех, кому поручают перерезать веревку.
Well, for your sake, I hope you're right... because it's either ransom or the rope. Ну, надеюсь, Вы правы... потому что, либо выкуп, либо петля.
The wolf struggles to get free, but Peter ties the rope to the tree and the noose only gets tighter. Волк пытается освободиться, но Петя привязывает другой конец верёвки к дереву, и петля затягивается на хвосте Волка ещё туже.
There is the rope and the yardarm for false witness, in peace as in war. И в мирное время и во время войны за клевету полагается петля на реи.
Больше примеров...
Веревок (примеров 15)
Are you the only manufacturers of rope and twine in the region? Вы единственные производители веревок и бечевок в этом регионе?
Why do you have so much access to rope? Почему тогда у тебя с собой столько веревок?
We got tons of rope. У нас есть много веревок!
The major gives the rope a fix. У майора веревок не счесть.
We'll work it with rope from the 13th floor. Мы натянем ее на 13 этаже с помощью веревок.
Больше примеров...
Веревками (примеров 11)
Well, it looks to me like you must be a rope drummer. Интересно, ты что показываешь фокусы с веревками?
You said that you were hiding from the Men with Sticks and Rope. Ты говорил, что прятался от людей с палками и веревками.
From the Men with Sticks and Rope. От людей с палками и веревками.
They're men with itchy fingers and a coil of rope, looking for somebody to hang. Это - люди, жаждущие убивать, с веревками в седельных сумках, разыскивающие кого-то, чтобы повесить.
You know, he bought you a really nice recliner for your birthday, and he went to a lot of trouble to put it in the back of his truck and rope it down. Знаешь, он купил тебе очень хорошее кресло в подарок, потом очень долго с большими усилиями крепил его к своему грузовику веревками.
Больше примеров...
Втянуть (примеров 7)
An hour ago, I accused Gus of trying to rope me into a pyramid scheme. Час назад я обвинял Гаса в попытке втянуть меня в финансовую пирамиду.
We hear you're trying to rope my client back into this. Мы слышали, вы снова пытаетесь втянуть моего клиента в это дело.
Trying to rope me into speaking at the next meeting. Попытаетесь втянуть меня в разговор при следующей встрече.
You thought it'd be a good idea to rope me into your imaginary family feud? Ты думаешь, хорошая идея втянуть меня в твою воображаемую семейную вражду?
So, wait a second, you pretended to have interest in the beach bistro so you could rope me into this? Стой, секундочку, то есть ты сделал вид, что заинтересован моим кафе, для того, чтобы втянуть меня в это?
Больше примеров...
Веревочные (примеров 5)
It is a Solomon bar rope cuff. Это веревочные "Соломоновы наручники".
I've worn rope shoes for 10 years. Я износил веревочные туфли за 10 лет.
This reminds me of that rope swing we used to have at home. Это напомнило мне веревочные качели что были у нас дома.
Soldiers boarded from three zodiac boats, using grappling irons and rope ladders to climb the sides of the ship. Военнослужащие высадились с трех лодок "Зодиак", используя кошки и веревочные лестницы для того, чтобы подняться на борт судна.
Tightly woven rope baskets used in parts of India can keep rice free from rats for up to five years, unlike the plastic alternatives which can now be seen in many areas (Jewitt, 1999). Используемые в некоторых частях Индии веревочные корзины плотного плетения позволяют предохранить рис от крыс на срок до пяти лет в отличие от пластиковых заменителей, которые в настоящее время можно встретить во многих районах (Джуитт, 1999 год).
Больше примеров...
Веревочку (примеров 2)
You think I got a little rope? Думаешь, я принес веревочку?
And robot performance is far better now. They run, jump, do a forward roll, skip rope, even kick a soccer ball. И, конечно, сейчас роботы умеют намного больше: бегают, прыгают, совершают кувырок вперед, перепрыгивают через веревочку и даже отбивают футбольный мяч.
Больше примеров...
Rope (примеров 12)
Janet's Rhythm Nation 1814 and The Velvet Rope albums are included in Rolling Stone's "500 Greatest Albums of All Time" list. Альбомы Janet Jackson's Rhythm Nation 1814 и The Velvet Rope включены в список "500 величайших альбомов всех времён по версии журнала Rolling Stone".
The tour's HBO special, The Velvet Rope: Live in Madison Square Garden, garnered more than fifteen million viewers. Специальную телеверсию концерта, показанную телеканалом НВО 11 октября 1998 году, The Velvet Rope: Live in Madison Square Garden, посмотрело более 15 миллионов телезрителей.
Other releases 2013: "Skip Rope" (credited to Tweenchronic) Alison Gold biography, AllMusic "TweenChronic".. Прочие релизы 2013: «Skip Rope» (выпущен под названием Tweenchronic) Alison Gold biography, Allmusic TweenChronic (неопр.) (недоступная ссылка)..
Larry Flick of Billboard called Janet Jackson's The Velvet Rope "he best American album of the year and the most empowering of her last five." Ларри Флик из Billboard назвал The Velvet Rope «лучшим американским альбомом года и самым её сильным за последние пять лет».
It was also added to the setlist at its DVD release, The Velvet Rope Tour - Live in Concert in 1999. Номер также представлен на DVD-релизе с записью тура The Velvet Rope Tour - Live in Concert 1999 года.
Больше примеров...