Английский - русский
Перевод слова Rope

Перевод rope с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Веревку (примеров 322)
You're pulling the rope and when the... Вы тянете веревку и, когда...
they heard our cries for help and carried the rope. они услышали наши крики о помощи и несли веревку.
Because he let go of the rope. Потому что ты отпустил веревку
I'm going to throw this rope. Я брошу тебе веревку.
The fastener of each metal end-piece shall include a hollow rivet passing through the rope so as to allow the introduction of the thread or strap to the Customs seal. Приспособление для прикрепления каждого металлического наконечника должно включать полую заклепку, которая проходит через трос или веревку и через которую может быть продернута бечевка или лента для таможенных печатей и пломб.
Больше примеров...
Веревки (примеров 178)
I got a distinct rope burn up here, sir. Тут отчетливый след ожога от веревки, сэр. Ясно.
Steel pitons, rope, only the best, and all paid for by the SA. Стальные крючья, веревки, все самое лучшее, и всё оплачено армией.
No rope, no ladder. Ни веревки, ни кожи.
Just follow our rope. Просто идите вдоль веревки.
I don't have a rope. У меня нет веревки.
Больше примеров...
Верёвка (примеров 88)
I might be wrong, but that looks like a Japanese bondage rope. Я могу ошибаться, но это выглядит как японская рабская верёвка.
That the rope Jacob was hung with? Верёвка, на которой был повешен Иаков?
Unraveling like a... like a... like a... like a rope. Распутывается как... как... как... как верёвка.
On some level, he may have known that the rope was too long to keep him submerged. Возможно, он где-то догадывался, что верёвка слишком длинная и что так он не утонет.
And I put the rope around and around and around and around and around till I had no more rope. Потом я протягиваю эту верёвку между деревьями, снова, и снова, и снова, пока верёвка не кончается.
Больше примеров...
Канат (примеров 97)
The third rope was made of the hair of maidens... who are faithful to their lovers. Третий канат был сплетен из волос девушек, хранящих верность своим возлюбленным.
Wait, this amazing boy with iron nerves... pulls out of his mouth chewing gum and glues place where rope is damaged. Ждите, этот удивительный мальчик с железными нервами... вытаскивает изо рта жевательную резинку и склеивает место, где перетерся канат.
Throw me the rope. Бросайте мне правый канат.
I climbed the rope. Я залезла на канат.
The tow rope shall not be trailed unheld. Буксирный канат нельзя волочить за судном, если за него не держится воднолыжник.
Больше примеров...
Веревкой (примеров 91)
It probably will, but you better go for the rope anyway. Возможно, но лучше все же поехать за веревкой.
That's it, rope trick! Это он, трюк с веревкой!
You could tie a rope around me and hold it, then somebody could come and get us and we'd go live somewhere else. Меня можно обвязать веревкой и крепко держать, а потом вытащить нас обоих, и мы пойдем жить в другое место.
Specialist with rifle, rope and longbow. Умеет обращаться с ружьем, луком и веревкой.
HOLMES: You will recall, however, that Clay Dubrovensky was not bound with para-aramid rope, further suggesting he was not killed by the cartel. BELL: Но вы помните, что Клэй Дубровенски не был связан такой веревкой, что означает, что его убил не картель.
Больше примеров...
Веревке (примеров 70)
They'll be rich men in a safe place rather than dead thieves on a long rope. Они будут богатыми людьми в безопасном месте, а не мертвыми ворами на длинной веревке.
All the kids would swing across on that rope instead of taking the bridge. Все ребята перепрыгивали его на этой веревке, вместо того, чтобы идти через мост.
Can you get back up that rope? А ты сможешь подняться сама по веревке?
When you were dangling on the end of a rope over the side of the Mary Deare, you trusted me. Когда вы висели на веревке и бились о бок "Мэри Дир" вы мне доверились.
He rushes to the rope which hangs from the point of the shell and letting himself slide down the rope he gives it an impetus which causes the shell to fall off the edge of the moon. Он спускается по веревке, привязанной к носу корабля, и, соскальзывая по ней, он дает толчок, достаточный для того, чтобы корабль упал с края Луны.
Больше примеров...
Трос (примеров 55)
Each rope is connected to one helicopter. Каждый трос подсоединен к одному вертолету.
The rope passes through the openings for the purpose of retarding the speed of descent. Через отверстия пропущен трос для замедления скорости спуска.
We'll bring you some rope! Сейчас, только достанем трос!
That rope needs tightening. Этот трос нужно подтянуть.
The rope is arranged in horizontal layers according to a scheme which prevents entanglement of the rope. Трос уложен горизонтальными слоями по схеме, которая предотвращает спутывание троса.
Больше примеров...
Скакалка (примеров 10)
The rope wouldn't slap on the doorstep that way. Тогда скакалка не стучала бы о порог.
Expander for you, skipping rope for you. Экспандер для тебя, скакалка для тебя.
Do you like that rope I gave you? Тебе нравится эта скакалка?
Next day, it's the jump rope. На следующий день скакалка.
You like the new rope I gave you? Тебе нравится эта скакалка?
Больше примеров...
Петля (примеров 6)
Could be nothing, or it could be a rope tightening round our necks. Может быть и ничего, а может петля затягивается на наших шеях.
Those with a rope around their neck and the people who have the job of doing the cutting. Тех, у кого петля на шее и тех, кому поручают перерезать веревку.
Well, for your sake, I hope you're right... because it's either ransom or the rope. Ну, надеюсь, Вы правы... потому что, либо выкуп, либо петля.
Dawn, the gallows the rope, the noose. Рассвет, виселица, веревка, петля.
The wolf struggles to get free, but Peter ties the rope to the tree and the noose only gets tighter. Волк пытается освободиться, но Петя привязывает другой конец верёвки к дереву, и петля затягивается на хвосте Волка ещё туже.
Больше примеров...
Веревок (примеров 15)
There's as many different types of rope as there are material. Различных типов веревок так же много, как и различных материалов.
Because we need more rope. Потому что нам нужно больше веревок.
Give me some more rope. Принеси мне еще веревок.
The major gives the rope a fix. У майора веревок не счесть.
In the 1860s, the Davenport Brothers, who were skilled at releasing themselves from rope ties, used the art to convey the impression they were restrained while they created spirit phenomena. В 1860-х годах, братья Давенпорт давали представления по освобождению себя от веревок и узлов, используя искусство для создания впечатления влияния спиритуализма.
Больше примеров...
Веревками (примеров 11)
You said that you were hiding from the Men with Sticks and Rope. Ты говорил, что прятался от людей с палками и веревками.
From the Men with Sticks and Rope. От людей с палками и веревками.
They're men with itchy fingers and a coil of rope, looking for somebody to hang. Это - люди, жаждущие убивать, с веревками в седельных сумках, разыскивающие кого-то, чтобы повесить.
You know, he bought you a really nice recliner for your birthday, and he went to a lot of trouble to put it in the back of his truck and rope it down. Знаешь, он купил тебе очень хорошее кресло в подарок, потом очень долго с большими усилиями крепил его к своему грузовику веревками.
Sticks and Rope, McNair. Палками и веревками, Макнейр.
Больше примеров...
Втянуть (примеров 7)
An hour ago, I accused Gus of trying to rope me into a pyramid scheme. Час назад я обвинял Гаса в попытке втянуть меня в финансовую пирамиду.
We hear you're trying to rope my client back into this. Мы слышали, вы снова пытаетесь втянуть моего клиента в это дело.
He tried to rope me in... Он пытался втянуть меня в дело...
You thought it'd be a good idea to rope me into your imaginary family feud? Ты думаешь, хорошая идея втянуть меня в твою воображаемую семейную вражду?
So, wait a second, you pretended to have interest in the beach bistro so you could rope me into this? Стой, секундочку, то есть ты сделал вид, что заинтересован моим кафе, для того, чтобы втянуть меня в это?
Больше примеров...
Веревочные (примеров 5)
It is a Solomon bar rope cuff. Это веревочные "Соломоновы наручники".
I've worn rope shoes for 10 years. Я износил веревочные туфли за 10 лет.
This reminds me of that rope swing we used to have at home. Это напомнило мне веревочные качели что были у нас дома.
Soldiers boarded from three zodiac boats, using grappling irons and rope ladders to climb the sides of the ship. Военнослужащие высадились с трех лодок "Зодиак", используя кошки и веревочные лестницы для того, чтобы подняться на борт судна.
Tightly woven rope baskets used in parts of India can keep rice free from rats for up to five years, unlike the plastic alternatives which can now be seen in many areas (Jewitt, 1999). Используемые в некоторых частях Индии веревочные корзины плотного плетения позволяют предохранить рис от крыс на срок до пяти лет в отличие от пластиковых заменителей, которые в настоящее время можно встретить во многих районах (Джуитт, 1999 год).
Больше примеров...
Веревочку (примеров 2)
You think I got a little rope? Думаешь, я принес веревочку?
And robot performance is far better now. They run, jump, do a forward roll, skip rope, even kick a soccer ball. И, конечно, сейчас роботы умеют намного больше: бегают, прыгают, совершают кувырок вперед, перепрыгивают через веревочку и даже отбивают футбольный мяч.
Больше примеров...
Rope (примеров 12)
This makes the gap buffer a simpler alternative to the rope for use in text editors such as Emacs. Это делает буферное окно более простой альтернативой Rope (англ.) для использования в текстовых редакторах таких как Emacs.
Janet's Rhythm Nation 1814 and The Velvet Rope albums are included in Rolling Stone's "500 Greatest Albums of All Time" list. Альбомы Janet Jackson's Rhythm Nation 1814 и The Velvet Rope включены в список "500 величайших альбомов всех времён по версии журнала Rolling Stone".
ZeptoLab has also announced licensing and merchandising partnerships for Cut the Rope and its popular character, Om Nom. ZeptoLab также анонсировала о лицензировании и коммерческом выпуске Cut the Rope и её популярного героя - Ам Няма...
The tour's HBO special, The Velvet Rope: Live in Madison Square Garden, garnered more than fifteen million viewers. Специальную телеверсию концерта, показанную телеканалом НВО 11 октября 1998 году, The Velvet Rope: Live in Madison Square Garden, посмотрело более 15 миллионов телезрителей.
It was also added to the setlist at its DVD release, The Velvet Rope Tour - Live in Concert in 1999. Номер также представлен на DVD-релизе с записью тура The Velvet Rope Tour - Live in Concert 1999 года.
Больше примеров...