Английский - русский
Перевод слова Rope

Перевод rope с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Веревку (примеров 322)
You go through all that trouble, and you can't bring a rope that's long enough. Вы все делаете правильно, но не приносите веревку достаточной длины.
Hold on the rope chief and pull hard. Староста, держи веревку и тяни изо всех сил.
So, Dispatch said a man came in your store and stole some rope? Диспетчер сообщил, что какой-то мужчина украл у вас веревку?
Grab hold of the rope, Constable. Хватайте веревку, констебль.
If it hadn't been for Paul here grabbing the knife and cutting the rope... Если бы не Пол, схвативший саблю и перерезавший веревку...
Больше примеров...
Веревки (примеров 178)
I made my first piece of rope with the bolster. Первый кусок веревки я смастерил из валика.
I hope you brought enough rope, Sam. Надеюсь ты взял достаточно веревки, Сэм.
I still got a good foot on him, and some heavy-duty nylon rope in the garage. Ногу на него, и немного высокопрочной нейлоновой веревки из гаража.
We then tie our sections of rope together, climb the tree closest to the wall. Затем мы свяжем наши веревки, Заберемся на дерево, ближе к стене.
Rope's 15 feet long, far enough for her not to be able to hear you in this mess. Длина веревки - 15 метров, вполне достатачно, чтобы она не слышала тебя в этом бардаке.
Больше примеров...
Верёвка (примеров 88)
There's no way you have a velvet rope here. Пути нет, здесь у вас есть бархатная верёвка.
An indication that the rope didn't just fray on its own. Что-либо указывающее на то, что верёвка не сама по себе сорвалась.
Knife, gun, rope. Нож, пистолет, верёвка.
I need a long rope. Мне нужна длинная верёвка.
The rope is looped around the neck and then the rope is tied to the handle of the door, which is wedged open. Верёвка накинута петлёй на шею, затем её конец привязан к ручки двери, подпертой в открытом состоянии.
Больше примеров...
Канат (примеров 97)
But there was just a thin rope to separate coloreds from whites. Но там был только тонкий канат, разделяющий белых от цветных.
So that doesn't happen, tie the rope to the thing. Чтобы этого больше не случилось, привяжи канат к той штуке.
Maybe we ought to use thicker rope? Может, взять канат потолще?
With Blanchet's blanket, I had enough for the other rope. Из одеял, которые передал мне Бланше, я сделал другой канат.
It was the project of architecture projects festival. I wanted to fasten an extremely thick rope between the National Bank and GUM and hang huge jeans, huge socks and huge tea-shirt on it to let nobody think anymore that the Belarusian nation is small. Я хотел сделать одну вещь: протянуть толстый-толстый канат между Нацбанком и ГУМом и повесть на него сушиться огромные джинсы, огромные носки и огромную майку - чтобы никто не говорил о белорусах, как о маленьком народе.
Больше примеров...
Веревкой (примеров 91)
She's, by the way, tied in with a rope so she can't fall. Она, кстати, привязана веревкой, поэтому не может упасть.
You know, if you get the big bottle, it usually comes with a tote bag and a soap on a rope. Знаешь, если покупаешь большую бутыль, в придачу дают сумку и мыло с веревкой.
And her feet are bound with a rope. И ноги связаны веревкой.
Ther's not much risk though, he's on a rope. Не таким уж и смелым, он привязан веревкой.
The police allegedly placed him in a shakanja with a rope around his neck and beat and kicked him. Полицейские втиснули его в шаканджу с веревкой на шее и били и пинали его.
Больше примеров...
Веревке (примеров 70)
I'll see you on the rope with him. Я увижу вас на веревке вместе с ним.
In what world do I ever need to climb a rope? Разве мне в жизни понадобится лезть по веревке?
We're going to fly up there and dangle someone from a rope down to the other plane, just like catching a fish. Мы полетим над ним и кто-то спустится вниз по веревке до его самолета так же как на рыбалке.
Like you on a rope! Как будто вас тащат на веревке за лошадью.
Yes, it's up the rope I'll go, up I'll go Да, отправляться по веревке в небо, вверх по веревке в небо.
Больше примеров...
Трос (примеров 55)
20-foot ladder! - Got it. Kidd, Dawson, rope bag and webbing. Кидд, Доусон, трос и ремни.
You crossed the rope. Ты зашел за трос.
Unfortunately, the rope was torn off and the body sank into the sea, but the experimental data were found to match well the estimation. К сожалению, трос оборвался и аппарат упал в море, однако полученные с его помощью данные подтвердили предположения ученых.
The fastener of each metal end-piece shall include a hollow rivet passing through the rope so as to allow the introduction of the thread or the strap of the Customs seal. Каждый трос или веревка должны состоять из одного куска и иметь металлические наконечники на обоих концах.
The only safety system they had was literally a man with an axe whose whole job in the event of a meltdown was to cut the rope holding fuel rods over the cooling pool. Единственной системой безопасности у них буквально был человек с топором. чья работа в случае аварии была в том, чтобы разрубить трос, опускающий топливные стержни в бассейн для охлаждения
Больше примеров...
Скакалка (примеров 10)
And this is a kite, not Chinese jump rope. Это же воздушный змей, а не китайская скакалка.
The rope wouldn't slap on the doorstep that way. Тогда скакалка не стучала бы о порог.
You'll see more than a jump rope, Missy! Тебя ждет больше, чем просто скакалка, мисси!
HERE WE GO, JUMPING ROPE. Вот так. Скакалка.
You like the new rope I gave you? Тебе нравится эта скакалка?
Больше примеров...
Петля (примеров 6)
Those with a rope around their neck and the people who have the job of doing the cutting. Тех, у кого петля на шее и тех, кому поручают перерезать веревку.
Well, for your sake, I hope you're right... because it's either ransom or the rope. Ну, надеюсь, Вы правы... потому что, либо выкуп, либо петля.
Dawn, the gallows the rope, the noose. Рассвет, виселица, веревка, петля.
The wolf struggles to get free, but Peter ties the rope to the tree and the noose only gets tighter. Волк пытается освободиться, но Петя привязывает другой конец верёвки к дереву, и петля затягивается на хвосте Волка ещё туже.
There is the rope and the yardarm for false witness, in peace as in war. И в мирное время и во время войны за клевету полагается петля на реи.
Больше примеров...
Веревок (примеров 15)
There's as many different types of rope as there are material. Различных типов веревок так же много, как и различных материалов.
We got tons of rope. У нас есть много веревок!
We don't have enough rope. У нас мало веревок.
The major gives the rope a fix. У майора веревок не счесть.
JSC Duguva is a dynamic, modern rope manufacturer with the added advantage of 10 years of experience. ОАО «Дугува» - это предприятие, имеющее десятилетний опыт производства веревок. Предприятие оснащено новейшим технологическим оборудованием, которое позволяет выпускать широкий ассортимент и высокачественную продукци ю.
Больше примеров...
Веревками (примеров 11)
All you need is two strong chaps with a rope to pull it out - head back an' all. Все, что нужно - собрать парней покрепче, с веревками, да и выдернуть его, как там у него голова ни повернута.
Well, it looks to me like you must be a rope drummer. Интересно, ты что показываешь фокусы с веревками?
From the Men with Sticks and Rope. От людей с палками и веревками.
They're men with itchy fingers and a coil of rope, looking for somebody to hang. Это - люди, жаждущие убивать, с веревками в седельных сумках, разыскивающие кого-то, чтобы повесить.
Sticks and Rope, McNair. Палками и веревками, Макнейр.
Больше примеров...
Втянуть (примеров 7)
An hour ago, I accused Gus of trying to rope me into a pyramid scheme. Час назад я обвинял Гаса в попытке втянуть меня в финансовую пирамиду.
We hear you're trying to rope my client back into this. Мы слышали, вы снова пытаетесь втянуть моего клиента в это дело.
Trying to rope me into speaking at the next meeting. Попытаетесь втянуть меня в разговор при следующей встрече.
You thought it'd be a good idea to rope me into your imaginary family feud? Ты думаешь, хорошая идея втянуть меня в твою воображаемую семейную вражду?
So, wait a second, you pretended to have interest in the beach bistro so you could rope me into this? Стой, секундочку, то есть ты сделал вид, что заинтересован моим кафе, для того, чтобы втянуть меня в это?
Больше примеров...
Веревочные (примеров 5)
It is a Solomon bar rope cuff. Это веревочные "Соломоновы наручники".
I've worn rope shoes for 10 years. Я износил веревочные туфли за 10 лет.
This reminds me of that rope swing we used to have at home. Это напомнило мне веревочные качели что были у нас дома.
Soldiers boarded from three zodiac boats, using grappling irons and rope ladders to climb the sides of the ship. Военнослужащие высадились с трех лодок "Зодиак", используя кошки и веревочные лестницы для того, чтобы подняться на борт судна.
Tightly woven rope baskets used in parts of India can keep rice free from rats for up to five years, unlike the plastic alternatives which can now be seen in many areas (Jewitt, 1999). Используемые в некоторых частях Индии веревочные корзины плотного плетения позволяют предохранить рис от крыс на срок до пяти лет в отличие от пластиковых заменителей, которые в настоящее время можно встретить во многих районах (Джуитт, 1999 год).
Больше примеров...
Веревочку (примеров 2)
You think I got a little rope? Думаешь, я принес веревочку?
And robot performance is far better now. They run, jump, do a forward roll, skip rope, even kick a soccer ball. И, конечно, сейчас роботы умеют намного больше: бегают, прыгают, совершают кувырок вперед, перепрыгивают через веревочку и даже отбивают футбольный мяч.
Больше примеров...
Rope (примеров 12)
This makes the gap buffer a simpler alternative to the rope for use in text editors such as Emacs. Это делает буферное окно более простой альтернативой Rope (англ.) для использования в текстовых редакторах таких как Emacs.
Janet's Rhythm Nation 1814 and The Velvet Rope albums are included in Rolling Stone's "500 Greatest Albums of All Time" list. Альбомы Janet Jackson's Rhythm Nation 1814 и The Velvet Rope включены в список "500 величайших альбомов всех времён по версии журнала Rolling Stone".
They released a new album titled My Father Will Guide Me Up a Rope to the Sky. 23 сентября вышел новый альбом My Father Will Guide Me Up a Rope to the Sky.
The tour's HBO special, The Velvet Rope: Live in Madison Square Garden, garnered more than fifteen million viewers. Специальную телеверсию концерта, показанную телеканалом НВО 11 октября 1998 году, The Velvet Rope: Live in Madison Square Garden, посмотрело более 15 миллионов телезрителей.
It was also added to the setlist at its DVD release, The Velvet Rope Tour - Live in Concert in 1999. Номер также представлен на DVD-релизе с записью тура The Velvet Rope Tour - Live in Concert 1999 года.
Больше примеров...