Английский - русский
Перевод слова Rope

Перевод rope с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Веревку (примеров 322)
He tied the rope higher than it had to be. Он привязал веревку выше, чем должно было быть.
Get me some rope to tie him up with. Дай веревку, чтобы связать его.
Returning home he takes the rope from the child's cot and hiding from his wife goes up to the attic and hangs himself. Вернувшись домой, он берёт веревку от детской люльки, прячась от жены, поднимается на чердак и вешается.
Who's strong enough to stay up here and hold the rope? У кого хватит силы стоять здесь и держать веревку?
Nion, get on that rope! Нион, хватай веревку!
Больше примеров...
Веревки (примеров 178)
What I could use is 20 meters of static rope... 9.8 millimeters. Мне могли бы помочь 20 метровые статические веревки.
Get a length of rope, go out there and tie the hind legs of that mule together. Возьмите кусок веревки, пойдите и свяжите задние ноги мула вместе.
Just who you are, where you work, what rope you make, who you supply and what you're giving us. Просто кто ты, где работаешь, какие веревки производишь, кому их поставляешь и что даешь нам.
So this image is simply showing - it's a field of marine piles interconnected with this woven fuzzy rope. На этой картинке вы видите причал, к которому привязаны ворсистые веревки.
20s? She was rushed up. Rope burns on her neck. Ее сразу привезли к нам со следами от веревки на горле.
Больше примеров...
Верёвка (примеров 88)
I mean, a rope can be infinitely big. В смысле, верёвка же может быть бесконечно длинной.
That the rope Jacob was hung with? Верёвка, на которой был повешен Иаков?
No, it's not that kind of rope. Это не такая верёвка.
You have a rope with me? У тебя верёвка с собой?
The rope is looped around the neck and then the rope is tied to the handle of the door, which is wedged open. Верёвка накинута петлёй на шею, затем её конец привязан к ручки двери, подпертой в открытом состоянии.
Больше примеров...
Канат (примеров 97)
Being blind, I thought I'd never walk the rope again. Ослепнув, я решил, что мне уже не подняться на канат.
We need to make some kind of rope... maybe out of curtains. Мы должны сделать хороший канат... может быть, из штор.
So two elephants need to pick it up at exactly the same time and pull. Otherwise nothing is going to happen and the rope disappears. Поэтому два слона должны взяться за канат одновременно, иначе ничего не получится, ведь канат исчезнет.
We'll wrap a rope around that tree. Привяжем канат к тому дереву.
I climbed the rope. Я залезла на канат.
Больше примеров...
Веревкой (примеров 91)
Connor, put the rope to him just to be safe. Обвяжи его веревкой... на всякий случай. Неизвестно, как там...
We did exactly what we declared: only bondage in the Japanese style and only with a natural rope. Мы сделали то, что и заявляли: только связывание в японском стиле и только натуральной веревкой.
That's it, rope trick! Это он, трюк с веревкой!
But I mean, maybe he - Maybe he was up against the wall; at the end of his rope. Ну, то есть, может, он стоял под стеной, с веревкой в руках.
I suppose it's normal for a man to tie up a trunk with heavy rope? А то, что он перевязан толстой веревкой, это нормально?
Больше примеров...
Веревке (примеров 70)
The rare mold found in Azari's basement - it matches the moldy rope used in both murders. Редкая плесень, найденная в подвале Азари, соответствует плесени на веревке с обоих убийств.
You need to put the mold on hold, give the rope a little slack. Ты отложи пока свою плесень в сторону и дай веревке перевести дух.
Swinging on the rope, gagging... Покачиваясь на веревке, хрипя...
And he was lowering me on a 9mm, well 8.8mm rope. Он спускал меня на 9 миллиметровой, ну на 8.8 мм веревке.
Nobody misses when I'm at the end of the rope! Но когда Я болтаюсь на веревке, никто не промахивается!
Больше примеров...
Трос (примеров 55)
The chain or rope C shall, to begin with, be placed under a load of approximately 1 kN. Сначала цепь или трос С подвергают воздействию нагрузки, равной примерно 1 кН.
So we ran out of fuel an hour ago, but I didn't want to disappoint you, so I will toss down a tow rope. Так что, топливо закончилось еще час назад, но я не хочу вас разочаровывать, так что скину трос.
For the next week, we finish the rope, we perfect the phone, and we store food. До следующей недели, мы закончим трос, улучшим телефон, и будем собирать еду
The first rope that was let down from the helicopter was taken by passengers and tied it to a part of the top deck and thereby rendered ineffective for the purpose of soldiers' descent. Первый трос, опущенный с вертолета, был привязан пассажирами к верхней палубе и этим самым стал бесполезным с точки зрения спуска военнослужащих.
His equipment includes optical camouflage for invisibility, a wristband that contains a powerful computer ("analytical"), and another that contains a smart inductance rope. Его оборудование включает в себя оптический стелс-камуфляж, браслет на руке, который содержит мощный компьютер («аналитик»), и также другой браслет, содержащий индуктивный трос с программным управлением.
Больше примеров...
Скакалка (примеров 10)
The rope wouldn't slap on the doorstep that way. Тогда скакалка не стучала бы о порог.
Do you like that rope I gave you? Тебе нравится эта скакалка?
Do you like this rope? Тебе нравится эта скакалка?
HERE WE GO, JUMPING ROPE. Вот так. Скакалка.
You like the new rope I gave you? Тебе нравится эта скакалка?
Больше примеров...
Петля (примеров 6)
Those with a rope around their neck and the people who have the job of doing the cutting. Тех, у кого петля на шее и тех, кому поручают перерезать веревку.
Well, for your sake, I hope you're right... because it's either ransom or the rope. Ну, надеюсь, Вы правы... потому что, либо выкуп, либо петля.
Dawn, the gallows the rope, the noose. Рассвет, виселица, веревка, петля.
The wolf struggles to get free, but Peter ties the rope to the tree and the noose only gets tighter. Волк пытается освободиться, но Петя привязывает другой конец верёвки к дереву, и петля затягивается на хвосте Волка ещё туже.
There is the rope and the yardarm for false witness, in peace as in war. И в мирное время и во время войны за клевету полагается петля на реи.
Больше примеров...
Веревок (примеров 15)
Brutus, quick, get some rope. Брут, быстро, достань еще веревок.
Why do you have so much access to rope? Почему тогда у тебя с собой столько веревок?
We got tons of rope. У нас есть много веревок!
We don't have enough rope. У нас мало веревок.
Some hand cream will make them rope burns feel better. Немного крема для рук - и их мозоли от веревок уже не будут так болеть.
Больше примеров...
Веревками (примеров 11)
Five of the bodies had their hands tied with rope. Руки пяти покойников были связаны веревками.
You think it's just a bunch of drunk English guys with planks and rope? Ты думаешь что это просто кучка пьяных английских парней с досками и веревками?
Well, it looks to me like you must be a rope drummer. Интересно, ты что показываешь фокусы с веревками?
From the Men with Sticks and Rope. От людей с палками и веревками.
They're bound to a urinal with rope. Они привязаны веревками к писсуару.
Больше примеров...
Втянуть (примеров 7)
An hour ago, I accused Gus of trying to rope me into a pyramid scheme. Час назад я обвинял Гаса в попытке втянуть меня в финансовую пирамиду.
We hear you're trying to rope my client back into this. Мы слышали, вы снова пытаетесь втянуть моего клиента в это дело.
He tried to rope me in... Он пытался втянуть меня в дело...
Trying to rope me into speaking at the next meeting. Попытаетесь втянуть меня в разговор при следующей встрече.
You thought it'd be a good idea to rope me into your imaginary family feud? Ты думаешь, хорошая идея втянуть меня в твою воображаемую семейную вражду?
Больше примеров...
Веревочные (примеров 5)
It is a Solomon bar rope cuff. Это веревочные "Соломоновы наручники".
I've worn rope shoes for 10 years. Я износил веревочные туфли за 10 лет.
This reminds me of that rope swing we used to have at home. Это напомнило мне веревочные качели что были у нас дома.
Soldiers boarded from three zodiac boats, using grappling irons and rope ladders to climb the sides of the ship. Военнослужащие высадились с трех лодок "Зодиак", используя кошки и веревочные лестницы для того, чтобы подняться на борт судна.
Tightly woven rope baskets used in parts of India can keep rice free from rats for up to five years, unlike the plastic alternatives which can now be seen in many areas (Jewitt, 1999). Используемые в некоторых частях Индии веревочные корзины плотного плетения позволяют предохранить рис от крыс на срок до пяти лет в отличие от пластиковых заменителей, которые в настоящее время можно встретить во многих районах (Джуитт, 1999 год).
Больше примеров...
Веревочку (примеров 2)
You think I got a little rope? Думаешь, я принес веревочку?
And robot performance is far better now. They run, jump, do a forward roll, skip rope, even kick a soccer ball. И, конечно, сейчас роботы умеют намного больше: бегают, прыгают, совершают кувырок вперед, перепрыгивают через веревочку и даже отбивают футбольный мяч.
Больше примеров...
Rope (примеров 12)
The song "English Civil War" from The Clash's album Give 'Em Enough Rope incorporates melody and lyrics from the original. Песня The Clash English Civil War из альбома Give 'Em Enough Rope включает части этого текста и мелодии.
They released a new album titled My Father Will Guide Me Up a Rope to the Sky. 23 сентября вышел новый альбом My Father Will Guide Me Up a Rope to the Sky.
ZeptoLab has also announced licensing and merchandising partnerships for Cut the Rope and its popular character, Om Nom. ZeptoLab также анонсировала о лицензировании и коммерческом выпуске Cut the Rope и её популярного героя - Ам Няма...
The tour's HBO special, The Velvet Rope: Live in Madison Square Garden, garnered more than fifteen million viewers. Специальную телеверсию концерта, показанную телеканалом НВО 11 октября 1998 году, The Velvet Rope: Live in Madison Square Garden, посмотрело более 15 миллионов телезрителей.
It was also added to the setlist at its DVD release, The Velvet Rope Tour - Live in Concert in 1999. Номер также представлен на DVD-релизе с записью тура The Velvet Rope Tour - Live in Concert 1999 года.
Больше примеров...