| I got silk rope, blindfolds, corndogs. | Купила шелковую веревку, повязки на глаза, корн-доги. |
| Grab the rope, give it three tugs, quick as you like! | Бери веревку и тащи раза три! Быстро, как ты и любишь. |
| You told me to download Rope... | Ты велела мне скачать "Веревку"... |
| I'll knot the rope myself. | Я сама завяжу веревку. |
| Bring that rope over here. | Держи веревку вот так. |
| Bit of rope round their necks, and bid for 'em. | Обернешь ей кусок веревки вокруг шеи и предлагаешь цену. |
| You don't have a belt, or a piece of rope or something... do you? | А у вас нет ремня, или там веревки какой... нет? |
| You should totally try the rope swing! | Попробуйте прыгнуть с веревки. |
| MOTAPM with anti-handling devices cannot be picked up and brought to a central disposal site; they need to be remotely pulled out of their position with the help of a hook and a rope. | НППМ со средствами неизвлекаемости нельзя извлечь и доставить на центральную саперную площадку; с места установки их приходится вытягивать при помощи крюка и веревки. |
| Amanda, think. Norton got over 200 feet from this store. That's how much rope played out. | Нортон отошел метров на 60 столько мы вытравили веревки Моя машина намного ближе |
| When you moved the rope, he began to vibrate. | Когда верёвка вдруг ослабла, я перепугался. |
| An indication that the rope didn't just fray on its own. | Что-либо указывающее на то, что верёвка не сама по себе сорвалась. |
| The rope around his foot opens mysteriously and he walks in his sleep. | Знаешь, верёвка с его ноги загадочным образом развязывается... и он уходит во сне. |
| That the rope Jacob was hung with? | Верёвка, на которой был повешен Иаков? |
| And this rope he used? | А верёвка, которую он использовал? |
| The furious teacher was shaking the rope: "Celine, will you go down?" | А физрук нервно теребил канат: "Ну же, Селина, спускайтесь"! |
| The rope's caught in the propeller. | Канат намотался на винт. |
| Six hours Harpo sat in a chair, smoking rope. | Шесть часов он сидел и курил этот канат. |
| Mine survivors are trained and currently producing banana rope in a manufacturing cooperative, established as a public-private partnership between the Kasese Landmine Survivor Group and a high-end manufacturer. | Лица, пострадавшие от мин, проходят подготовку и в настоящее время уже производят канат из бананового волокна в рамках производственного кооператива, учрежденного на основе партнерства между государственным и частным секторами группой лиц, пострадавших от наземных мин в Касесе, и одним крупным промышленником. |
| The rope is produced according to nanotechnology using carbon and other natotubes in such a way that the strength thereof is at least one hundred times greater than the strength of steel and weight thereof is several times lower. | Сам канат выполнен на основе нанотехнологии с использованием углеродных и других нанотрубок, он имеет прочность как минимум в 100 лучше прочности стали и весит в несколько раз меньше. |
| We did exactly what we declared: only bondage in the Japanese style and only with a natural rope. | Мы сделали то, что и заявляли: только связывание в японском стиле и только натуральной веревкой. |
| If we maybe ambush Frank with a net... or some kind of rope device, the gun will maybe drop out of his waist belt. | Может мы накинем на Фрэнка сеть из засады или применим какой-нибудь трюк с веревкой... |
| Specialist with rifle, rope and longbow. | Умеет обращаться с ружьем, луком и веревкой. |
| Class 5 is climbing on vertical or near-vertical rock, and requires skill and a rope to proceed safely. | Класс 5 - это лазание по вертикальной или почти вертикальной скале и требует определённых навыков и умения обращаться с веревкой для безопасного подъёма. |
| Get some posts and a rope and move them back, you hear me? | Уберите их! Огородите проход веревкой, не пропускайте никого! |
| All the kids would swing across on that rope instead of taking the bridge. | Все ребята перепрыгивали его на этой веревке, вместо того, чтобы идти через мост. |
| Burbuja, go out and use the rope to hand them a walkie. | Барбуха, возьми рацию и спусти её по веревке. |
| Rodney, Rodney, up the rope. | Родни, Родни, по веревке. |
| And if we stay, they will hang us with that rope until we're dead. | И если мы останемся, они повесят нас вот на этой веревке. |
| You could have lowered yourself on a rope - or climbed down the drain pipe. | Может, вы спустились по веревке или водосточной трубе |
| I'm no better than the man that cut the rope. | Я не лучше того человека, что перерезал трос. |
| We have to find a way to throw something, then you can pull a little string and then a bigger string and then a rope, and then eventually the wire. | Мы должны были найти способ что-нибудь бросить, потом можно было натянуть тонкую веревку, потом веревку потолще, а потом трос, и потом, в конечном счете, канат. |
| And so now, hanna's on top of the bunny hill, But I had to, like, hypnotize her To get her to grab on to the tow rope. | И вот Ханна на вершине холма для сноубордистов, и я должен был как бы загипнотизировать ее, чтобы схватить за буксировочный трос. |
| Clarke, you secure the rope. | Кларк, закрепи трос. |
| Replace Annex 2, Article 3, paragraph 10 by the following text: "10 Each type of rope shall be in one piece and have a hard metal end-piece at each end. | настоящих Правил, должно включать полую заклепку, которая проходит через трос или веревку и через которую может быть продернута бечевка или лента для таможенных печатей и пломб. |
| And this is a kite, not Chinese jump rope. | Это же воздушный змей, а не китайская скакалка. |
| Next day, it's the jump rope. | На следующий день скакалка. |
| Do you like this rope? | Тебе нравится эта скакалка? |
| HERE WE GO, JUMPING ROPE. | Вот так. Скакалка. |
| Your a rope short. | У твоего папы короткая скакалка. |
| Could be nothing, or it could be a rope tightening round our necks. | Может быть и ничего, а может петля затягивается на наших шеях. |
| Those with a rope around their neck and the people who have the job of doing the cutting. | Тех, у кого петля на шее и тех, кому поручают перерезать веревку. |
| Well, for your sake, I hope you're right... because it's either ransom or the rope. | Ну, надеюсь, Вы правы... потому что, либо выкуп, либо петля. |
| Dawn, the gallows the rope, the noose. | Рассвет, виселица, веревка, петля. |
| The wolf struggles to get free, but Peter ties the rope to the tree and the noose only gets tighter. | Волк пытается освободиться, но Петя привязывает другой конец верёвки к дереву, и петля затягивается на хвосте Волка ещё туже. |
| Why do you have so much access to rope? | Почему тогда у тебя с собой столько веревок? |
| One of those rope slides. | Одна из этих веревок скользит. |
| Because we need more rope. | Потому что нам нужно больше веревок. |
| Give me some more rope. | Принеси мне еще веревок. |
| Some hand cream will make them rope burns feel better. | Немного крема для рук - и их мозоли от веревок уже не будут так болеть. |
| You think it's just a bunch of drunk English guys with planks and rope? | Ты думаешь что это просто кучка пьяных английских парней с досками и веревками? |
| You said that you were hiding from the Men with Sticks and Rope. | Ты говорил, что прятался от людей с палками и веревками. |
| From the Men with Sticks and Rope. | От людей с палками и веревками. |
| You know, he bought you a really nice recliner for your birthday, and he went to a lot of trouble to put it in the back of his truck and rope it down. | Знаешь, он купил тебе очень хорошее кресло в подарок, потом очень долго с большими усилиями крепил его к своему грузовику веревками. |
| They're bound to a urinal with rope. | Они привязаны веревками к писсуару. |
| An hour ago, I accused Gus of trying to rope me into a pyramid scheme. | Час назад я обвинял Гаса в попытке втянуть меня в финансовую пирамиду. |
| He tried to rope me in... | Он пытался втянуть меня в дело... |
| Trying to rope me into speaking at the next meeting. | Попытаетесь втянуть меня в разговор при следующей встрече. |
| You thought it'd be a good idea to rope me into your imaginary family feud? | Ты думаешь, хорошая идея втянуть меня в твою воображаемую семейную вражду? |
| So, wait a second, you pretended to have interest in the beach bistro so you could rope me into this? | Стой, секундочку, то есть ты сделал вид, что заинтересован моим кафе, для того, чтобы втянуть меня в это? |
| It is a Solomon bar rope cuff. | Это веревочные "Соломоновы наручники". |
| I've worn rope shoes for 10 years. | Я износил веревочные туфли за 10 лет. |
| This reminds me of that rope swing we used to have at home. | Это напомнило мне веревочные качели что были у нас дома. |
| Soldiers boarded from three zodiac boats, using grappling irons and rope ladders to climb the sides of the ship. | Военнослужащие высадились с трех лодок "Зодиак", используя кошки и веревочные лестницы для того, чтобы подняться на борт судна. |
| Tightly woven rope baskets used in parts of India can keep rice free from rats for up to five years, unlike the plastic alternatives which can now be seen in many areas (Jewitt, 1999). | Используемые в некоторых частях Индии веревочные корзины плотного плетения позволяют предохранить рис от крыс на срок до пяти лет в отличие от пластиковых заменителей, которые в настоящее время можно встретить во многих районах (Джуитт, 1999 год). |
| You think I got a little rope? | Думаешь, я принес веревочку? |
| And robot performance is far better now. They run, jump, do a forward roll, skip rope, even kick a soccer ball. | И, конечно, сейчас роботы умеют намного больше: бегают, прыгают, совершают кувырок вперед, перепрыгивают через веревочку и даже отбивают футбольный мяч. |
| This makes the gap buffer a simpler alternative to the rope for use in text editors such as Emacs. | Это делает буферное окно более простой альтернативой Rope (англ.) для использования в текстовых редакторах таких как Emacs. |
| ZeptoLab has also announced licensing and merchandising partnerships for Cut the Rope and its popular character, Om Nom. | ZeptoLab также анонсировала о лицензировании и коммерческом выпуске Cut the Rope и её популярного героя - Ам Няма... |
| Other releases 2013: "Skip Rope" (credited to Tweenchronic) Alison Gold biography, AllMusic "TweenChronic".. | Прочие релизы 2013: «Skip Rope» (выпущен под названием Tweenchronic) Alison Gold biography, Allmusic TweenChronic (неопр.) (недоступная ссылка).. |
| Larry Flick of Billboard called Janet Jackson's The Velvet Rope "he best American album of the year and the most empowering of her last five." | Ларри Флик из Billboard назвал The Velvet Rope «лучшим американским альбомом года и самым её сильным за последние пять лет». |
| It was also added to the setlist at its DVD release, The Velvet Rope Tour - Live in Concert in 1999. | Номер также представлен на DVD-релизе с записью тура The Velvet Rope Tour - Live in Concert 1999 года. |