I could use that for a romantic night with Millicent Gergich. | Я бы мог сходить на романтический вечер с Миллисент Гёргич. |
You're suggesting a romantic interest, and more specifically, you're suggesting a romantic interest in the vernacular of a prepubescent child. | Ты предполагаешь романтический интерес, и, более конкретно, ты предполагаешь романтический интерес в выражениях неполовозрелого ребенка. |
And this is your big gesture - your big romantic gesture? | И это твой большой жест - твой большой романтический жест? |
Well... You know, just off the top of my head, what if we were to turn the dining room at Fancie's into the romantic backdrop of A.B.'s dreams? | Ты знаешь, первое что пришло в голову, что если мы превратим обеденный зал Фэнсис в романтический фон мечты ЭйБи? |
The rooms either have a relaxing and romantic view on the garden, or on the lively streetside of the hotel. | Окна номеров выходят либо на романтический и безмятежный сад, либо на оживлённую улицу. Гостям предлагаются различные виды номеров - от одноместных до семейных. |
It's this little cabin in the hill country - rustic, charming, very romantic. | Это маленький домик в горах... сельский, очаровательный, очень романтичный. |
I love you being so romantic, clark. | Обожаю, когда ты такой романтичный, Кларк. |
Jay, why you not be no more romantic to me? | "Джэй, почему ты больше не романтичный?" |
He's a romantic guy, but I don't think he can deal with reality, not this kind of reality, not without suffering the rest of his life. | Романтичный..., но я не думаю, что он может иметь дело с реальностью, не такой реальностью, не страдая после этого всю свою жизнь. |
Floral prints, polka dots, and border prints in geranium red, saphire blue, and candy pink add romantic touches. | Романтичный образ достигается благодаря тканям: с яркими цветами, в горошек или с орнаментом - цвета красной герани, голубого сапфира, розовой карамели. |
We both know that I'm the romantic one. | Мы оба знаем, что я здесь романтик. |
I realised then that you were romantic... | Я поняла, что ты романтик... |
No, Dermot's a romantic. | А вот Дэрмот романтик. |
Marilyn, you are a hopeless romantic. | Мэрилин, ты неисправимый романтик. |
I'm a romantic at heart. | Я романтик в душе. |
I think it managed to convey the romantic spirit of the opera... | Думаю, этот знаменитый певец сумел передать весь романтизм оперы... |
You know, I have to say Sam's romantic side is surprising. | Я должна сказать, романтизм Сэма впечатляет. |
"The gigantic romantic." | "Гигантский романтизм". |
Ödland get their inspiration from 19th century music, like romantic music, Russian neoclassicism and ragtime. | Вдохновение для своих музыкальных проектов группа черпает в музыке XIX-го века, такой как, романтизм, русский неоклассицизм или рэгтайм. |
The music's style can best be described as a mixture of Romantic tonal harmony and orchestration techniques with Impressionism, and is distinctly French. | В целом этот стиль можно определить как поздний романтизм, гармонически усложнённый и по-французски лиричный. |
They get so distressed over their failures, especially romantic ones, that they act out in bizarre ways. | Под натиском постоянных неудач, особенно любовных, люди начинали вести себя крайне эксцентрично. |
If I never meet her, there's no possibility of a romantic infatuation. | Если я ее вообще не увижу, не будет и любовных переживаний. |
Some cavalry officers are discussing their romantic exploits. | Офицеры-кавалеристы рассказывают о своих любовных похождениях. |
In the United States of America, researchers report high rates of violence against women in casual and longer-term romantic dating relationships, which are a culturally specific form of social relations between women and men, with culturally constructed expectations. | Американские исследователи сообщают о высоком уровне насилия в отношении женщин при случайных и продолжительных по времени любовных отношениях, которые с точки зрения определенных культурных ценностей являются особой формой социальных отношений между женщинами и мужчинами с выстроенными в рамках этой культуры ожиданиями. |
In the episode "Ballad", Kurt is teamed with club member and quarterback Finn Hudson (Cory Monteith), for whom he harbors romantic feelings. | В эпизоде «Ballad» в напарники Курту по исполнению любовных баллад достаётся лидер хора и футболист Финн Хадсон (Кори Монтейт), к которому Курт испытывает романические чувства. |
You, Watson, are something of a romantic terrorist. | Ты, Ватсон, своего рода охотница за романтикой. |
For some around here might... call that crazy, but I prefer to call it... romantic. | Некоторые здесь... называют это безумием, но я предпочитаю называть это романтикой. |
We called that romantic. | Мы называем это романтикой. |
Are those two children getting romantic by any chance? | Не правда ли, эти ребятки любую возможность наполняют романтикой? |
What's romantic about that?, | И это ты называешь романтикой? |
No, it's the opposite of romantic. | Нет, это противоположно романтичности. |
That he didn't know were romantic | О романтичности которых он не знал |
What could be more romantic than that? | Это просто верх романтичности. |
And also because I think there's a sort of an epic romantic feel to this, and I wanted things to look like a Pre-Raphaelite painting. | А ещё это придаёт романтичности. Я хотел, чтобы этот кадр был похож на картины прерафаэлитов. |
Beetles, I was reminded, have the most romantic flirtation in the animal kingdom. | Между прочим, в романтичности брачных игр жуки не уступают никому из животного царства. |
That year the storybook was translated into English as Alexander Selin The New Romantic. | В том же году сборник был переведён на английский язык - Alexander Selin «The New Romantic». |
In 2004, the Audio-CD Romantic collection. | В 2004 году был выпущен Audio-CD «Romantic collection. |
Consuming the Romantic Utopia: Love and the Cultural Contradictions of Capitalism. | Потребляя романтическую утопию: любовь и культурные противоречия капитализма/ Consuming the Romantic Utopia: Love and the Cultural Contradictions of Capitalism. |
A special Return to Forever anthology box-set, featuring remixed and digitally remastered tracks from the albums Hymn of the Seventh Galaxy, Where Have I Known You Before, No Mystery, and Romantic Warrior, was released to coincide with the tour. | Специальный бокс-сет антологии Return to Forever с ремиксами и цифровым ремастерингом треков из альбомов Hymn of the Seventh Galaxy, Where Have I Known You Before, No Mystery и Romantic Warrior был выпущен одновременно с туром. |
The Broken Hearts Club: A Romantic Comedy is a 2000 American romantic comedy-drama film written and directed by Greg Berlanti. | «Клуб разбитых сердец: Романтическая комедия» (англ. The Broken Hearts Club: A Romantic Comedy) - американская комедия 2000 года, поставленная Грегом Берланти по собственному сценарию. |
Are you really qualified to give romantic advice? | А тебе вообще можно давать советы о личной жизни? |
What about Steven's romantic life? | А что на счет личной жизни Стивена? |
Drea's romantic life? | О её личной жизни? |
As a result, it turns out that the "old men" by way of a series of interesting adventures have led him to a romantic relationship with a normal girl. | В итоге выясняется, что «старички» чередой интересных приключений привели его к устройству личной жизни с нормальной девушкой. |
Saran has always been very reluctant to talk about her private life, and usually denied that reported linkups are romantic in nature. | Саран всегда очень неохотно рассказывала о своей личной жизни и всегда опровергала, что сообщения связаны романтическими по своей природе. |
Marcel may not be concerned with Thierry's romantic entanglements... | Марселя могут и не интересовать любовные затруднения Тьерри. |
Romantic novels, chocolates, candies. | Любовные романы, шоколад, конфеты. |
That would have proved the romantic connection. | Это подтвердило бы любовные отношения. |
And you, you kind of torpedo Every romantic relationship you're in. | Вы рушите на корню все свои любовные отношения. |
like feather beds and romantic novels and the touching of one's organs. | Например, спать на пуховой перине, читать любовные романы, трогать свои органы. |