| Decius Marius Venantius Basilius (floruit 484) was a Roman official under Odoacer's rule. | Де́ций Ма́рий Вена́нций Васи́лий (лат. Decius Marius Venantius Basilius, годы деятельности 484) - римский политический деятель во время правления Одоакра. |
| Attractions such as the Colosseum, the Roman Forum and the Capitoline Museums are within walking distance of the hotel. | Колизей, Римский форум и музей Капитолия находятся в нескольких минутах ходьбы от отеля. |
| Aspendos has the best preserved Roman theater in the Mediterranean and is still used for performances today. | Самый хорошо сохранившийся в Средиземноморье римский театр Аспендос даёт представления и в наши дни. |
| Most of the cities were not rebuilt, save Salamis which was rebuilt on a smaller scale and renamed Constantia after the Roman Emperor Constantius II, son of Constantine the Great, residing in Constantinople. | Большинство городов не были восстановлено, за исключением Саламина, который был перестроен и римский император Констанций II, сын Константин I Великий, назвал город Констанция. |
| The Roman naturalist Pliny the Elder (23-79 AD), in his Natural History, asserted that its spine was capable of killing trees, piercing armor like an arrow, and corroding iron. | Римский писатель-эрудит Плиний Старший (23-79 н. э.) в своей «Естественной истории» писал, что шип морского кота способен убить дерево, пробить доспех и покрыть железо ржавчиной. |
| Whatever your plan... it dies with you, Roman. | В чём бы ни был твой план... он умрёт вместе с тобой, римлянин. |
| Let's see if a Roman can die the equal of a gladiator. | Посмотрим, может ли римлянин умереть равным гладиатору. |
| But I promised the druids no Roman would enter their sacred forest. | Я обещал друидам, что в священный лес не войдет ни один римлянин. |
| it surrenders to me, you - Roman. | Сдается мне, вы - римлянин. |
| Britons with a Roman father. | Британец, отец которого, Римлянин. |
| Working with the parents of the Roman children has been one of the priorities in the work of the Ministry of Education and Science and the Roma associations. | Одной из первоочередных задач Министерства образования и науки, а также ассоциаций рома стала работа с родителями детей рома. |
| It also inquired on Roma's NGOs actively working to improve by mutual assistance within community network the situation of, specifically Roman women and children. | Она также поинтересовалась деятельностью НПО рома, которые посредством системы взаимопомощи в рамках общинных структур стремятся улучшить положение женщин и детей из числа рома. |
| The Forum of the Roma Woman, a union of the Roma women organisations, which is intended to make a contribution to the change in the situation of the Roman woman in Albania, is in place now. | Недавно создан Форум женщин рома, являющийся объединением женских организаций рома, которое ставит своей целью содействие изменению положения женщин рома в Албании. |
| Roman, what's up? | Рома, как дела? |
| The Ministry of Education has adopted, with effect from 1 September 1999, the project entitled "Accelerating the success of Roman pupils". | С учетом рекомендации Nº 11 Комитета отмечается следующее: министерство национального образования Словацкой Республики утвердило со вступлением в силу 1 сентября 1999 года проект под названием "Повышение успеваемости учащихся рома". |
| The works range from those of the Paleolithic to those of the Roman Age. | Экспонаты варьируются от эпохи палеолита до древнеримского периода. |
| Besides these are statuary works from the Roman period, which make up the largest section of the museum. | Кроме этого, в музее выставлены скульптурные произведения древнеримского периода, составляющие крупнейший раздел экспозиции. |
| The Croats built the fortress near a devastated Roman settlement (Latin: Tignino castro), soon after they settled in the area. | Хорваты построили крепость возле разрушенного древнеримского поселения (лат: Tignino castro) вскоре после того, как они поселились в этом районе. |
| This archaeological site contains the ruins of a Roman town known as Sala Colonia and referred to as Sala by Ptolemy. | Шелла также представляет собой руины древнеримского города, известного как Sala Colonia, который упоминается под названием «Sala» у Птолемея. |
| Here you can see the excavations of ancient Roman settlement Municipium S. (its full name isn't known), Holy Trinity Monastery and a very beautiful mosque of Hussein-Pasha Boljanic. | Здесь можно увидеть раскопки древнеримского поселения Municipium S. (полное его название не сохранилось), комплекс православного монастыря Святой Троицы и красивейшую мечеть Хусейн-паши Болянича. |
| On the intermediate terrace, right over the maze, there are two Italian-style pavilions with Tuscan columns and statues of Danae and Ariadne, replicas of round Roman temples without cella. | На средней террасе, прямо над лабиринтом, расположены два павильона в итальянском стиле с тосканскими колоннами и статуями Данаи и Ариадны, точные копии круглых древнеримских храмов без целл. |
| Depictions of Greek and Roman water screws show them being powered by a human treading on the outer casing to turn the entire apparatus as one piece, which would require that the casing be rigidly attached to the screw. | Изображения древнегреческих и древнеримских водяных винтов показывают, что винт двигался человеком, наступавшим на внешнюю оболочку, чтобы вращать весь аппарат как единое целое, что требовало, чтобы корпус был жестко скреплён с винтом. |
| On the top of the monument there was a ball and two sitting figures dressed in Roman togas. | Обелиск имел конусообразное завершение, увенчанное шаром и двумя сидячими фигурами в древнеримских тогах. |
| The name of the county comes from the river Timiș, known in Roman antiquity as river Tibisis or Tibiscus. | Река известна с древнеримских времён, когда она носила название Тибискус (лат. Tibiscus). |
| Designated Turmodigi by the Roman geographer Pliny the Elder, they are also mentioned in other Roman texts under the names Turmogi or Curgoni, and in the Greek ones as Murbogoioi or Mourbogoi (Ancient Greek: Moύpβoγoι). | Известные под названием 'Tormogus' в некоторых местных эпиграфических источниках, они также упоминаются в древнеримских текстах под названием 'Turmogi' или 'Curgoni', а в греческих - как 'Murbogoioi'. |
| "Caesar" - Roman leader 2,000 years ago, small dog. | Цезарь - древнеримский вождь, 2000 лет назад... |
| A well-preserved ancient Roman bridge. | Сохранился знаменитый древнеримский мост. |
| Gaius Appuleius Diocles (104- after 146) was a Roman charioteer. | Гай Аппулей Диокл (лат. Gaius Appuleius Diocles, 104-после 146) - древнеримский колесничий. |
| "Mr. Dog" - small dog, yes, you can see the sort of linky there. "Caesar" - Roman leader 2,000 years ago, small dog. | В моей книге соотношений поехали картинки.»Мистер Пес«, маленькие собачки, можно увидеть что-то типа связи... Цезарь - древнеримский вождь, 2000 лет назад... |
| Lucius Papirius Cursor was a Roman general who was five times Roman consul and twice dictator. | Луций Папирий Курсор - древнеримский политик и полководец, 5 раз был консулом и 2 раза - диктатором |
| To facilitate dialogue on the Principles with Azerbaijani officials, the Principles had been translated, with the support of UNHCR, into the Azerbaijani language, both in Cyrillic and Roman scripts. | Для обеспечения диалога с азербайджанскими должностными лицами Руководящие принципы были при содействии УВКБ переведены на азербайджанский язык с использованием как латинского шрифта, так и кириллицы. |
| The second group of names uses "hard-to-construct" characters (roman characters combined with diacritical marks or symbols). | Вторая группа состоит из названий, записанных с помощью «сложных» знаков (букв латинского алфавита в сочетании с диакритическими знаками или символами). |
| Punctuation is derived from the Roman alphabet, presumably through French or Lao, except for a sign introduced by one of Shong's disciples that replaced Shong's ⟨! ⟩, but also includes a native sign for reduplication and a native cantillation mark. | Пунктуация заимствована из латинского алфавита, полагается, что из французского или лаосского, кроме знака, предложенного одним из сторонников Шон-лы, заменившего оригинальный знак, но также включает свои знаки для редупликации и кантилляции. |
| His translation of four books of the Histories of Tacitus, with the learned Commentary on Roman Warfare (1591), enhanced his reputation. | Г. Савиль перевёл с латинского четыре тома «Истории» Тацита, а также «Комментарии о римской войне» (1591), что укрепило его авторитет. |
| Universities now used both the roman and Cyrillic alphabets in roughly equal proportions, while schools tended to use the roman alphabet. | В университетах сегодня используются и латинский алфавит и кириллица приблизительно в равных пропорциях, а в школах преобладает использование латинского алфавита. |
| And in return, you expect me to play the role of the grateful subject because you are one of them... a Roman. | И взамен вы ждёте, что я изображу благодарность, потому что вы - одна из них... римлянка. |
| No, no, I'm a Roman. | Нет, Я римлянка. |
| You yet stand Roman. | Ты всё ещё римлянка. |
| The Cardinals of the Holy Roman Church: Title of S. Lorenzo in Lucina. | The Cardinals of the Holy Roman Church: Title of S. Lorenzo in Lucina Кардиналы Святой Римской Церкви: Титулярная церковь Сан-Лоренцо-ин-Лучина. |
| It explains the name of the peninsula as Provincia de San Roman, that was used in all the documents of Spanish colonialists and maps of the world of that time. | Этим объясняется название полуострова как Провинции Святого Романа ("Provincia de San Roman"), под которым он упоминался во всех документах испанских колонизаторов и картах мира того времени. |
| Typography: typographic characters are gathered in families (Roman, serif, fantasy, ...) then fonts (Garamond, Times, Din, Helvetica...) then fonts (bold, size 10, italic, 24 body...). | Типографика: шрифт семьи собрались в Roman (с засечками, фантастика, ...), то шрифты (Garamond, Times, Дина, Helvetica...), то шрифты (жирный шрифт, размер шрифта 10, курсив, 24 тела...). |
| In 1995, Smith's self-titled album was released on Kill Rock Stars; the record featured a style of recording similar to Roman Candle, but with hints of growth and experimentation. | В 1995 году одноимённый альбом Смита был выпущен компанией Kill Rock Stars; стиль пластинки похож на стиль предыдущей работы Эллиотта, Roman Candle, но заметно продвинутый и дополненный. |
| He published his first book, The Cities of the Eastern Roman Provinces, in 1937. | Первую книгу, The Cities of the Eastern Roman Provinces («Города Восточных провинций Рима»), выпустил в 1937 году. |
| Roman Gribbs, 90, American politician, Mayor of Detroit (1970-1974). | Гриббс, Роман (90) - американский государственный деятель, мэр Детройта (1970-1974). |
| Roman, I know things are complicated right now, but I just want you to know that I'm here for you | Роман, я знаю, что сейчас все сложно, но я просто хочу, чтобы ты знал, я здесь только из-за тебя. |
| Roman, let me go! | Питер! Роман, отпусти меня! |
| Roman, get back in here right now! | Роман, вернись обратно немедленно! |
| Roman, these are the elders of the four tribes... the Vwasak, the Iwabas, the Swamad, and, our tribe, the Zwahan. | Роман, здесь старейшины из четырех кланов... Вивасак, Ливабас Эсвамад, и, наш старейшина - |
| Roman Son moved up into second but he's under lot of pressure. | Сын Рима переходит на вторую позицию, но его здорово теснят. |
| In Roman times... each carcass was divided: | Во времена Рима туша обычно делилась: |
| The Great Illyrian Revolt, (Bellum Batonianum or Pannonian Revolt) was a major conflict between an alliance of Illyrian communities and the Roman forces that lasted for four years beginning in AD 6 and ending in AD 9. | Великое Иллирийское восстание (лат. Bellum Batonianum, также Паннонское восстание) представляло собой значительный военный конфликт между союзом иллирийских племён и войсками Рима, продолжавшийся в течение четырёх лет (с 6 по 9 годы н. э.). |
| Yes. In Roman times, they'd get the constructor of the arch to stand right under the arch when the support scaffolding was taken away, just to show that he had faith enough in his own... | Во времена Рима конструкторов арок заставляли стоять прямо под их аркой, пока снимались строительные леса, просто чтобы он доказал, что его вера в устойчивость арки... |
| For the duration of the Emperor's visit, dear lady, roundinit's very muchwers of the nazara Roman one. Ish matter. | Во время визита императора, дорогая моя госпожа, это и дело Рима. |
| Someone was trying to erase evidence of Miranda Roman's stay. | Кто-то пытался стереть данные о том, что Миранда Ромэн находилась там. |
| Roman, you do remember that's a woman in mourning with a psychotic ex-husband. | Ромэн, ты помнишь, что у этой женщины траур после бывшего мужа с психозом. |
| Al, have you seen Roman sniffing around Burgess lately? | Эл, ты не заметил как Ромэн стал увиваться за Бёрджесс? |
| Got a sec, roman? | Есть минутка, Ромэн? |
| Roman won't mind. | Ромэн не будет против. |
| How well do you know this sean roman? | А как хорошо ты знаешь этого Шона Ромэна? |
| Nobody can find her or Roman. | Никто не может найти ни её, ни Ромэна. |
| It must have been me hit on the head instead of Roman, and I'm in a coma or something. | Должно быть это меня ударили по голове, а не Ромэна, и я в коме или что-то типа того. |
| It was the same street... same corner... where Officer Roman was shot. | Это было на той же самой улице... на том же углу... где подстрелили офицера Ромэна. |
| Get Burgess and Roman to check it out. | Отправь Бёрджесс и Ромэна проверить. |
| In ancient Roman religion, agricultural deities were thought to care for every aspect of growing, harvesting, and storing crops. | В древнеримской религии божества заботились обо всех аспектах выращивания, сбора урожая и хранения сельскохозяйственных культур. |
| Here are exhibited statues portraying emperors, empresses and other personages from the Roman period. | В этом зале экспонируются статуи, изображающие императоров, императриц и других персонажей древнеримской эпохи. |
| The difference between eternal life and the more specific eternal youth is a recurrent theme in Greek and Roman mythology. | Различия между вечной жизнью и вечной молодостью являются повторяющимся сюжетом древнегреческой и древнеримской мифологии. |
| It refers to the hand gesture or thumbs signal used by Ancient Roman crowds to pass judgment on a defeated gladiator. | Так называется жест, показываемый древнеримской толпой и обрекающий на смерть побеждённого гладиатора. |
| Most outdoor scenes were shot in the province of Almería, which offered a semiarid climate, diverse terrain (deserts, beaches, mountains), and Roman and Moorish structures that could be adapted for many settings. | Наиболее открытые сцены снимались в Альмерии, отличавшейся полупустынной местностью, различными земными поверхностями (пустыни, пляжи, горы), и присутствием строений древнеримской и мавританской архитектур, которые послужили в качестве окружения. |