| The YDS system involves an optional Roman numeral grade that indicates the length and seriousness of the route. | Система YDS включает необязательный римский номер, который указывает длину и серьезность маршрута. |
| This is early Roman concrete, right after they switched from marble. | Это ранний римский бетон, они перешли на него после мрамора. |
| He believes he knows what a "proper" Roman soldier will do. | Он считает, что ему известно, как поступает «настоящий» римский солдат. |
| The earliest centre of the kingdom may have been at Caerwent, the Roman administrative centre, or perhaps Caerleon, formerly a major Roman military base. | Самый ранний центр королевства, возможно, был в Каэр-Венте, римский административный центр, или, возможно, Каэр-Леон, ранее являвшийся крупной римской военной базой. |
| Its lively surroundings include important historic and archaeological sites such as the Colosseum and the Roman Forum, as well as typical Roman neighbourhoods in which you may discover the flavours and dynamics of life in the Eternal City. | Отель окружён всемирно известными монументами и местами археологических раскопок, Колизей и римский Форум, а также типичные римские улочки, где вы узнаете вкус и ритм жизни Вечного Города, всё находится в нескольких шагах от Вас. |
| it surrenders to me, you - Roman. | Сдается мне, вы - римлянин. |
| What do you call a Roman who is in charge of a hundred men? | Как называется Римлянин, у которого в подчинении сто человек? |
| 'So, like the chief Roman said, "Veni, vidi, vol-au-vent." | Так что, как сказал главный римлянин, "Пришел, увидел, закусил." |
| What's Latin for "Roman"? | Как по-латински "Римлянин"? |
| He called him the Roman. | Он назвал его Римлянин. |
| The commission is chaired by the Adviser for Roman Affairs to the Minister of Labour and Social Affairs. | Комиссию возглавляет советник по делам рома министра труда и социальных дел. |
| It also inquired on Roma's NGOs actively working to improve by mutual assistance within community network the situation of, specifically Roman women and children. | Она также поинтересовалась деятельностью НПО рома, которые посредством системы взаимопомощи в рамках общинных структур стремятся улучшить положение женщин и детей из числа рома. |
| Under such scheme, priority is put on women and young women with social problems overall, and the Roman women in particular. | В рамках этих программ основное внимание уделяется женщинам и девушкам, имеющим социальные проблемы, в целом, и в частности, женщинам рома. |
| Roman, This thing about going to Stockholm is so... | Рома, этот Стокгольм, который ты вбил себе в голову... |
| The largest part of the money will go to schools, and the remaining amount will be made available to compile the names of the Roman and Sinti victims who were killed during the National Socialist regime. | Совсем недавно было принято решение использовать некоторые оставшиеся финансовые средства Фонда примирения в размере 1,1 миллионов австрийских шиллингов на создание целевого фонда "синти и рома", рассчитанного на десять лет. |
| Besides these are statuary works from the Roman period, which make up the largest section of the museum. | Кроме этого, в музее выставлены скульптурные произведения древнеримского периода, составляющие крупнейший раздел экспозиции. |
| This one sank carrying a prefabricated, Home Depot Roman temple. | А этот затонул, перевозя заготовки для древнеримского храма. |
| Part of the stone was taken from the nearby Roman theatre and amphitheatre; part of the latter was demolished to house the church. | При строительстве часть камней была взята из соседних руин древнеримского театра и амфитеатра, последний даже был частично разрушен, чтобы освободить место для нового храма. |
| Southwest from Pljevlja in Komini village, on the area of few hectares, the remains of ancient Roman town with walls, monumental structures, town streets and necropolises were found. | К юго-западу от Плевли, в селе Комини, на нескольких гектарах обнаружены руины древнеримского города, со стенами, монументальными строениями, городскими улицами и некрополями. |
| The temple of Bellona was an ancient Roman temple dedicated to the goddess Bellona and sited next to the Temple of Apollo Sosianus and the Theatre of Marcellus in Rome. | Храм Беллоны - руины древнеримского храма, посвящённого богине Беллоне рядом с театром Марцелла и храмом Аполлона Врачевателя в Риме. |
| But in August 1765, a successor in the consulate having arrived, Bruce began his exploration of the Roman ruins in Barbary. | Однако в августе 1765 года, после прибытия в консульство его преемника, Брюс начал исследование древнеримских руин на Варварском берегу. |
| On the intermediate terrace, right over the maze, there are two Italian-style pavilions with Tuscan columns and statues of Danae and Ariadne, replicas of round Roman temples without cella. | На средней террасе, прямо над лабиринтом, расположены два павильона в итальянском стиле с тосканскими колоннами и статуями Данаи и Ариадны, точные копии круглых древнеримских храмов без целл. |
| On the upper floor were Roman portraits, Etruscan art and choice pieces from the collection of small-objects. | На верхнем этаже расположилась коллекция древнеримских скульптурных портретов, этрусское искусство и избранные предметы античного искусства малых форм. |
| And where it's not weathered, it formed a magnificent building stone that's been worked in places like these since Roman times. | Там же, где выветривание его не затронуло, он формирует превосходный строительный камень, который ещё с древнеримских времён вырабатывают в местах, подобных этому. |
| Designated Turmodigi by the Roman geographer Pliny the Elder, they are also mentioned in other Roman texts under the names Turmogi or Curgoni, and in the Greek ones as Murbogoioi or Mourbogoi (Ancient Greek: Moύpβoγoι). | Известные под названием 'Tormogus' в некоторых местных эпиграфических источниках, они также упоминаются в древнеримских текстах под названием 'Turmogi' или 'Curgoni', а в греческих - как 'Murbogoioi'. |
| Congratulations, you've just passed the eyesight test for the Roman army. | Поздравляю, ты только что прошла проверку остроты зрения, как древнеримский солдат. |
| So, what, it's a Roman ship? | Так это что, древнеримский корабль? |
| The toponymic landscape is still dominated mainly by the names that depict the Berberian, Phoenician/Carthaginian, Roman, Andalusian and French history and heritage of the country. | В топонимическом ландшафте по-прежнему преобладают названия, отражающие берберский, финикийско-карфагенский, древнеримский, андалусский и французский периоды в истории страны и соответствующее наследие. |
| The Roman poet Vergilius, in the middle of the first century BC, refers to the North as "Ultima Thule", i.e. the furthermost North. | Древнеримский поэт Вергилий в середине I в. до н. э. упоминает Север как «Ultima Thule», то есть «самый далёкий Север». |
| In the woods of Begovača near Kosinje there is a Roman monolith engraved with the verdict of a water dispute between Illyrian tribes. | В лесу Беговача находится древнеримский монолит, на котором выгравировано решение в споре за воду между иллирийскими племенами. |
| 'The challenge was to represent the many tones of spoken Mandarin 'with just 26 letters of the Roman alphabet. | Основная трудность - передать бесчисленное множество оттенков мандаринского диалекта всего двадцатью шестью буквами латинского алфавита. |
| The second group of names uses "hard-to-construct" characters (roman characters combined with diacritical marks or symbols). | Вторая группа состоит из названий, записанных с помощью «сложных» знаков (букв латинского алфавита в сочетании с диакритическими знаками или символами). |
| His translation of four books of the Histories of Tacitus, with the learned Commentary on Roman Warfare (1591), enhanced his reputation. | Г. Савиль перевёл с латинского четыре тома «Истории» Тацита, а также «Комментарии о римской войне» (1591), что укрепило его авторитет. |
| Universities now used both the roman and Cyrillic alphabets in roughly equal proportions, while schools tended to use the roman alphabet. | В университетах сегодня используются и латинский алфавит и кириллица приблизительно в равных пропорциях, а в школах преобладает использование латинского алфавита. |
| It was commented that Kazakhstan had published maps using Roman script, but the Convener noted that Kazakhstan was not yet officially using Roman script, and therefore, those maps must be scrutinized closely. | Было отмечено, что Казахстан опубликовал карты с использованием латинского алфавита, однако руководитель указал, что Казахстан пока не использует латинский алфавит в официальном порядке, в связи с чем эти карты необходимо внимательно проанализировать. |
| And in return, you expect me to play the role of the grateful subject because you are one of them... a Roman. | И взамен вы ждёте, что я изображу благодарность, потому что вы - одна из них... римлянка. |
| No, no, I'm a Roman. | Нет, Я римлянка. |
| You yet stand Roman. | Ты всё ещё римлянка. |
| The Cardinals of the Holy Roman Church: Title of S. Lorenzo in Lucina. | The Cardinals of the Holy Roman Church: Title of S. Lorenzo in Lucina Кардиналы Святой Римской Церкви: Титулярная церковь Сан-Лоренцо-ин-Лучина. |
| Script of the article: Times KRKP for the Karakalpak language, BODANU UZ for the Uzbek language and Times new Roman for the Russian language. | Шрифт статьи: для каракалпакского языка: Times KRKP, для узбекского языка: BODANU UZ и для русского языка: Times new Roman. |
| Like Times New Roman, many additional styles of Nimbus Roman exist that are only sold commercially, including condensed and extra-bold styles. | Как и для Times New Roman, существует множество дополнительных стилей Nimbus Roman, которые продаются только в коммерческих целях, включая конденсированные и сверх-широкие стили. |
| Although the characters are not exactly the same, Nimbus Roman No. 9 L has metrics almost identical to Times New Roman and Times Roman. | Несмотря на мелкие отличия, Nimbus Roman Nº 9 L имеет почти идентичную метрику с шрифтами Таймс и Таймс Нью Роман. |
| The restaurant is situated in a Roman cellar aside the Castrum, first wall protecting the city of Beaune under the Roman. | Le restaurant est situй dans un cellier de style Roman construit accolй au mur du Castrum, premiиre enceinte fortifiйe de la ville de Beaune, d'йpoque Romaine. |
| Roman Kozar, a driver that Agent Sloane has turned in the Russian embassy. | Роман Козар, водитель из русского посольства, завербованный агентом Слоан. |
| We're here with the Mayor of Cartage and the museum's director, Mercedes San Roman. | С нами мэр Картахены и директор музея, Мерседес Сан Роман. |
| She's had a difficult past, Roman. | У нее было трудное прошлое, Роман. |
| Widely noted was the commitment and drive of the senior Kyrgyzpatent officials, and in particular that of the Director, Mr Roman Omorov. | По общему мнению, старшие должностные лица "Кыргызпатента", в частности директор, г-н Роман Оморов, продемонстрировали решимость и целеустремленность. |
| Roman requests your presence. | Роман просит пройти к нему. |
| Sri Lanka can boast of a very old and advanced civilization, similar to Greek, Roman and Nile Valley civilizations. | Шри-Ланка может похвастаться очень древней и развитой цивилизацией, которую можно сравнивать с цивилизациями Греции, Рима и долины Нила. |
| In Roman times... each carcass was divided: | Во времена Рима туша обычно делилась: |
| Well, Mister Smart the Schoolmaster, I deduce that your old skull dates back from Roman times because that is nearly twice as deep. | Ну, господин учитель... я делаю вывод, что череп относится к временам Древнего Рима... потому что лежал в 2 раза глубже. |
| This accommodation is in a typical Roman residential district surrounded by historical monuments and convenient to many characteristic Roman restaurants. | Номер расположен в типичном районе Рима, окруженном историческими памятниками и многими римскими ресторанами. |
| There are reports the Volsces with two several powers Are enter'd in the Roman territories, And with the deepest malice of the war Destroy what lies before 'em. | что вольски двумя формированиями на землю Рима вторглись и крушат что лежит на их пути. |
| My new partner, Sean Roman. | Мой новый партнер, Шон Ромэн. |
| You know why you're up here, Roman? | Знаешь, зачем ты здесь, Ромэн? |
| I'm sorry, Roman. | Прости меня, Ромэн. |
| 20 years vested, Roman. | Я здесь 20 лет, Ромэн. |
| Roman, get a list of what's missing, every item, and somebody get me a print that can put Yates here. | Ромэн, составь список пропавших вещей, и найдите здесь отпечатки, указывающие на Ейца. |
| Nobody can find her or Roman. | Никто не может найти ни её, ни Ромэна. |
| It was the day before Officer Roman was shot. | Это было за день до того, как офицера Ромэна подстрелили. |
| It must have been me hit on the head instead of Roman, and I'm in a coma or something. | Должно быть это меня ударили по голове, а не Ромэна, и я в коме или что-то типа того. |
| You backed up roman and burgess. | Ты поддержала Ромэна и Берджесс. |
| Send Burgess and Roman? | Отправить Бёрджесс и Ромэна? |
| The yacht was named for the Roman goddess of love. | Яхта названа в честь древнеримской богини любви. |
| 2016 Premio Europeo Cap Circeo Category: «Architecture and Art» - For artistic and architectural artefacts based on canons of Ancient Roman culture. | Лауреат XXXV Европейской Международной премии «Мыс Цирцеи» в номинации - «Архитектура и искусство» - за живописные и архитектурные произведения, созданные в канонах древнеримской культуры. |
| The ancient Roman goddess Libertas was honored during the second Punic War by a temple erected on the Aventine Hill in Rome by the father of Tiberius Gracchus. | Древнеримской богине Либертас (Свободы) поклонялись во время Второй Пунической войны в храме, возведённом на Авентинском холме в Риме отцом Тиберия Гракха. |
| He is noted for a key work of textual criticism published in 1889 on the Historia Augusta, which uncovered reasons to believe that this surviving text of ancient Roman imperial history had been written under circumstances very different from those previously believed. | Отличился своей ключевой работой в области текстовой критики над «Историей Августов», опубликованной в 1889 году, благодаря которой возникли основания считать, что этот текст древнеримской имперской истории был написан в условиях, сильно отличавшихся от тех, которые предполагались ранее. |
| Most outdoor scenes were shot in the province of Almería, which offered a semiarid climate, diverse terrain (deserts, beaches, mountains), and Roman and Moorish structures that could be adapted for many settings. | Наиболее открытые сцены снимались в Альмерии, отличавшейся полупустынной местностью, различными земными поверхностями (пустыни, пляжи, горы), и присутствием строений древнеримской и мавританской архитектур, которые послужили в качестве окружения. |