| I like chicken, and I like pot roast. | Я люблю цыпленка и жаркое в горшочке. |
| Pop, the roast looks beautiful, but it would look better in slices on our plates. | Па, жаркое выглядит здорово, но ещё лучше оно бы выглядело кусочками и на тарелках. |
| You ever cook a roast? | Ты когда-нибудь готовила жаркое? |
| When the timer goes off... one of you better take that roast out of the oven... or there will be hell to pay. | Когда таймер зазвенит... одному из вас лучше бы вытащить жаркое из духовки... или поплатитесь. |
| THE ROAST WAS IN THE OVEN. | Жаркое было в духовке. |
| Must be the French roast coffee I had for breakfast. | Должен быть французский жареный кофе, который был на завтрак |
| I think she had to, there was a picture of a roast chicken on the cover. | Она не могла не прочитать - на обложке жареный цыпленок. |
| Uncle, where is the roast chicken? | Дядя, а где жареный цыпленок? |
| At the end of the day, I can only answer the original question by saying that I think it's roast... Roasted much! | В конце концов, я могу лишь ответить на исходный вопрос, сказав, что я думаю, что это жареный... Жареные много! |
| We made your favorite meal- roast squab with a burgundy pine-nut reduction and truffle risotto. | Жареный голубь с бургером ди пана и ризотто с трюфелями. |
| Just for that, I might make my patented pot roast. | Я мог бы приготовить мясо в духовке по собственному рецепту. |
| You making el pot roast? | Ты приготовишь Эл тушеное мясо? |
| Less than an hour left on the pot roast. | Мясо поставили готовиться менее часа тому назад. |
| What's Polish for pot roast? | Как по-польски "тушёное мясо"? |
| "I make a nice pot roast?" I mean, what the - | "Я неплохо готовлю тушёное мясо?" то есть, какого...? |
| Cut out his heart... and roast it on a spit and eat it. | Вырезать сердце... поджарить его на вертеле и съесть. |
| How you got the idea to roast duck? | Как тебе пришло в голову, поджарить утку? |
| I'm sure you can roast them on the fire, Tim. | [ЭМИЛИ] Да, конечно, можно будет их поджарить, Тим. |
| And then roast until crispy. | А после поджарить до хрустящей корочки. |
| El hefe's about to roast Deborah, | Наш дуче собирается поджарить Дебору. |
| They'll roast us like lambs! | Они будут жарить нас, как ягнят! |
| I was never going to roast the goose! | Я и не собиралась жарить гуся! |
| Don't we get to roast marshmallows? | А мы разве не должны были жарить корни алтея? |
| We're about to roast some marshmallows. | Мы собираемся жарить грибочки. |
| The question's to roast or to not roast | задаваясь вопросом - жарить или не жарить |
| I MADE YOU SOME OF MY SPECIAL ROAST. | Я приготовил тебе мой особый кофе. |
| Must be the French roast coffee I had for breakfast. | Должен быть французский жареный кофе, который был на завтрак |
| Talking to the New York Times in 2008, Howell stated his opinion that the dark roast used by Starbucks does not deepen the flavor of coffee, but instead can destroy purported nuances of flavor. | В интервью газете New York Times в 2008 году Ховелл выразил своё мнение, что тёмная обжарка, используемая Starbucks, не способствует глубокому проявлению вкуса кофе и вместо этого разрушает глубокие нюансы вкуса. |
| Several months ago, you or one of your employees ran into Mr. Rourke and made sure that his cell phone met its end via a cup of French Roast. | Несколько месяцев назад вы или один из ваших работников столкнулся с мистером Рурком и проследил, чтобы его сотовый перестал функционировать из-за пролитой на него чашки кофе французского способа обжарки. |
| But grind it, roast it, package it, put it on a grocery store shelf, and now it'll cost five, 10, 15 cents, when you treat it as a good. | Теперь возьмите тот же самый товар, и окажите услугу приготовления его для клиента, в ресторане на перекрестке, в бакалее или любом киоске, можно дойти до 50 центов, возможно до 1 доллара за чашечку кофе. |
| But I thought we were going to oust her, not roast her. | Но я думала, что мы собираемся просто вышвырнуть ее, а не зажарить. |
| Rub him well with garlic, roast it over Heather wood... | Натереть чесноком и зажарить на костре... |
| There's an army out there ready to roast you on their spit. | Найдётся целая армия желающих зажарить тебя на вертеле. |
| Say they aim to roast up some Farrell. | Сказали, что хотят зажарить Фарелла. |
| Father... shall we roast the boar? | Отец, может быть, зажарить этого кабана? |
| Didn't expect you to stay and roast marshmallows. | Я и не думала, что вы останетесь, чтобы пожарить зефирки. |
| I thought maybe if we was having a roast chicken one night or something. | Я подумал может мы могли бы пожарить цыпленка, или еще что-нибудь... |
| Mrs. Sloan can certainly roast a chicken. | Миссис Слоун явно умеет пожарить курицу. |
| Just merry Christmas, and I'd like to personally roast your chestnuts on an open fire. | Просто Счастливого Рождества, и я бы хотел собственноручно пожарить ваши каштаны на открытом огне. |
| And as satisfying as it is to have been gifted enough rotisserie ovens to roast an entire hobo... | И поскольку я удовлетворена, как и должно быть подаренных гриль-духовок хватит для того, чтобы пожарить всех бродяг. |
| Scrambled eggs with croutons the roast, with potato fritters salad... cheese. | Омлет с гренками. Ростбиф, пироги с картошкой, Салат... сыр. |
| I'll take my roast now. | Я заберу свой ростбиф сейчас. |
| I'll do a roast? | Сделать ростбиф? Я его бросила. |
| Next time we'll have roast beefl | В следующий раз ростбиф будет. |
| The key to a good roast is to let it sit 10 minutes before carving. | Чтобы ростбиф получился, нужно дать ему постоять 10 минут перед тем, как резать. |
| It's a beef roast, Kolnas. | Говядина для ростбифа, Колнас. |
| There's one chilli, two roast... | Тут Чили, два ростбифа... |
| Beef chuck under blade pot roast - bnls | Мякоть для тушения из подлопаточной части говяжьей туши - б/к |
| Beef rib-eye roast - bnls | Мясистая часть спины для жарения - б/к |
| Beef loin tenderloin roast - bnls Beef loin tenderloin steak | Филей из говяжьей вырезки для жарки - б/к |
| Chuck Underblade Roast, boneless | Кусок подрезанной лопатки для жарения, б/к |
| UNECE Source No. 2050 Outside flat Round Tip Roast, Boneless | Край мякоти верхней части говяжьего бедра для жарения, б/к |
| Aside from a bold French roast, I found trace of water, salt and urea. | Помимо богатого вкуса французской обжарки, я нашел следы воды, соли и мочевины. |
| Dark roast, splash of cream, no sugar. | Зёрна тёмной обжарки, немного сливок, без сахара. |
| What do you like? Dark, rich, hearty roast! | Что вы любите? Крепкий насыщенный кофе тёмной обжарки. |
| If I asked all of you, for example, in this room, what you want in a coffee, you know what you'd say? Every one of you would say, "I want a dark, rich, hearty roast." | Например, если я спрошу всех вас, каким бы вы хотели кофе, знаете, чтобы вы сказали? Каждый из вас сказал бы: «Я хочу крепкий насыщенный кофе тёмной обжарки». |
| Is it a medium roast or... | Зерна средней обжарки или... |