The roast will be out of the oven soon. | Жаркое скоро можно доставать из печи. |
I'll be leaving as soon as the roast is done. | Я и сама пойду, как только будет готово жаркое. |
This roast is most delicious. | Жаркое - самое вкусное. |
I'm making pork roast. | Я готовлю жаркое из свинины. |
And remember, when everyone else is tucking into that delicious hog roast, you, my friend, are going to be occupying the moral high ground. | И помни, что когда все остальные будут поедать то аппетитное свиное жаркое, ты, мой друг, должен быть выше всего этого. |
Her favourite is the roast pork curry from her hometown | Ее любимая еда - жареный карри из родного городка. |
Yhat's roast lamb, isn't it? | Это ведь жареный ягнёнок, верно? |
Roast chicken, serviettes and a beautiful wife. | Жареный цыпленок, салфетки и красавица жена. |
You say there is roast chicken | Ты говорила, есть жареный цыпленок? |
I thought maybe if we was having a roast chicken one night or something. | Я подумал вдруг как-нибудь на ужин будет жареный цылёнок или что-то в этом роде. |
No, we, the invited guests, are having peanut butter pot roast. | Нет, мы, приглашенные гости, будем есть тушеное мясо с арахисовым маслом. |
She dropped off a pot roast for us this morning. | Она принесла нам тушеное мясо сегодня утром |
I could never make a good pot roast. | Мне никогда не удавалось тушеное мясо. |
They don't eat meat, no schnitzels, no roast pig. | Они не едят мясо, ни шницели, ни жареного поросенка. |
Meat and fish grilled or fried seafood, cutlets, chicken nuggets, breaded, au gratin, roast, Beef "in the crust of bread"; contours potato fries, baked, croquettes. | Мясо и рыба на гриле, запеченные в сухарях, морепродукты во фритюре, котлеты, картофель фри, картофель, запеченный в духовке, овощные салаты и т.д. |
Cut out his heart... and roast it on a spit and eat it. | Вырезать сердце... поджарить его на вертеле и съесть. |
How you got the idea to roast duck? | Как тебе пришло в голову, поджарить утку? |
And then roast until crispy. | А после поджарить до хрустящей корочки. |
El hefe's about to roast Deborah, | Наш дуче собирается поджарить Дебору. |
And all I have is Maggie, and Maggie is full of sunshine and candy and hope, and every time I try to tell her that the world is on fire, she hands me a marshmallow to roast, so that just leaves you. | У меня есть только Мегги, которая полна света, конфет и надежды, и когда я поворю ей, что все горит она предлагает мне поджарить зефир, поэтому остаешься только ты. |
They are going to roast marshmallows in this fireplace. | Они будут жарить зефирки в камине. |
No, but as they say in Finland... there's more than one way to roast a reindeer. | Нет, но как говорят в Финляндии... существует не один способ жарить оленину. |
I was never going to roast the goose! | Я и не собиралась жарить гуся! |
Don't we get to roast marshmallows? | А мы разве не должны были жарить корни алтея? |
And later as she stands and studies a chicken The question's to roast or to not roast | А потом она стоит и изучает цыплёнка задаваясь вопросом - жарить или не жарить |
Every one of you would say, "I want a dark, rich, hearty roast." | Каждый из вас сказал бы: «Я хочу крепкий насыщенный кофе тёмной обжарки». |
In January 2011, Starbucks and Tata Coffee, Asia's largest coffee plantation company, announced plans for a strategic alliance to bring Starbucks to India and also to source and roast coffee beans at Tata Coffee's Kodagu facility. | В январе 2011 Starbucks и Tata Coffee, самая большая азиатская компания по выращиванию кофе объявили о планах стратегического союза по открытию бизнеса Starbucks в Индии и обжарке зёрен на заводе компании Tata Coffee в Кодагу. |
Several months ago, you or one of your employees ran into Mr. Rourke and made sure that his cell phone met its end via a cup of French Roast. | Несколько месяцев назад вы или один из ваших работников столкнулся с мистером Рурком и проследил, чтобы его сотовый перестал функционировать из-за пролитой на него чашки кофе французского способа обжарки. |
Well, you're out of dark roast. I can't study without dark roast. | Ну, у вас черный кофе закончился, я не могу без него учиться. |
Until the early 20th century it was more common to roast coffee at home than to buy pre-roasted coffee. | До начала 20 века кофе чаще жарили дома, чем покупали предварительно обжаренный. |
There's an army out there ready to roast you on their spit. | Найдётся целая армия желающих зажарить тебя на вертеле. |
No, but we could roast it with carrots, parsnips and apples. | Да, но её можно зажарить с морковью, пастернаком и яблоками. |
Anyway, I was thinking that this year we might roast a young lamb and I might ask you to make us a spit, Gabriel. | В общем, я подумала, что в этом году мы могли бы зажарить ягненка и хотела попросить вас, Габриэль, сделать нам вертел. |
And I can roast a chicken! | А я могу зажарить цыпленка! |
And if she doesn't work hard, roast her... boil her, do whatever you want. | А если от нее прока не будет, можете ее саму хоть сварить, хоть зажарить. |
I wish we could roast marshmallows on that meteor. | Вот бы пожарить зефир на этом метеоре. |
I thought maybe if we was having a roast chicken one night or something. | Я подумал может мы могли бы пожарить цыпленка, или еще что-нибудь... |
Mrs. Sloan can certainly roast a chicken. | Миссис Слоун явно умеет пожарить курицу. |
Just merry Christmas, and I'd like to personally roast your chestnuts on an open fire. | Просто Счастливого Рождества, и я бы хотел собственноручно пожарить ваши каштаны на открытом огне. |
And as satisfying as it is to have been gifted enough rotisserie ovens to roast an entire hobo... | И поскольку я удовлетворена, как и должно быть подаренных гриль-духовок хватит для того, чтобы пожарить всех бродяг. |
Scrambled eggs with croutons the roast, with potato fritters salad... cheese. | Омлет с гренками. Ростбиф, пироги с картошкой, Салат... сыр. |
I'll take my roast now. | Я заберу свой ростбиф сейчас. |
White asparagus with beef roast | Белая спаржа и ростбиф. |
I'll do a roast? | Сделать ростбиф? Я его бросила. |
1 order of Deluxe marinated roast | Маринованый ростбиф - одна порция. |
It's a beef roast, Kolnas. | Говядина для ростбифа, Колнас. |
There's one chilli, two roast... | Тут Чили, два ростбифа... |
Beef top loin petite roast - bnls | Малый отруб говядины для жарения из верхней части вырезки - б/к |
Beef round tip roast cap off - bnls | Полусухожильная мышца порционного отруба из говяжьего бедра - б/к |
Beef rib-eye roast - bnls | Мясистая часть спины для жарения - б/к |
Beef loin tenderloin roast - bnls Beef loin tenderloin steak | Филей из говяжьей вырезки для жарки - б/к |
Chuck Underblade Roast, boneless | Кусок подрезанной лопатки для жарения, б/к |
Aside from a bold French roast, I found trace of water, salt and urea. | Помимо богатого вкуса французской обжарки, я нашел следы воды, соли и мочевины. |
Dark roast, splash of cream, no sugar. | Зёрна тёмной обжарки, немного сливок, без сахара. |
What do you like? Dark, rich, hearty roast! | Что вы любите? Крепкий насыщенный кофе тёмной обжарки. |
Every one of you would say, "I want a dark, rich, hearty roast." | Каждый из вас сказал бы: «Я хочу крепкий насыщенный кофе тёмной обжарки». |
What percentage of you actually like a dark, rich, hearty roast? | Но каков процент действительно любящих крепкий насыщенный кофе тёмной обжарки? |