I don't know when I've had a roast. | Я не помню, когда ел жаркое. |
No. The roast just needs to rest for a little bit. | Нет, жаркое должно просто немного отдохнуть. |
Pop, the roast looks beautiful, but it would look better in slices on our plates. | Па, жаркое выглядит здорово, но ещё лучше оно бы выглядело кусочками и на тарелках. |
They have the most delicious pot roast you've ever tasted. | Здесь готовят самое вкусное жаркое. |
When the timer goes off... one of you better take that roast out of the oven... or there will be hell to pay. | Когда таймер зазвенит... одному из вас лучше бы вытащить жаркое из духовки... или поплатитесь. |
Must be the French roast coffee I had for breakfast. | Должен быть французский жареный кофе, который был на завтрак |
Her favourite is the roast pork curry from her hometown | Ее любимая еда - жареный карри из родного городка. |
Yhat's roast lamb, isn't it? | Это ведь жареный ягнёнок, верно? |
We made your favorite meal- roast squab with a burgundy pine-nut reduction and truffle risotto. | Жареный голубь с бургером ди пана и ризотто с трюфелями. |
Roast goose Bernoise with walnut stuffing celery soufflé and real old-fashioned plum pudding. | Гусь, жареный в бернском соусе с грецкими орехами, суфле из сельдерея и старый добрый пудинг. |
Let me guess - you burned the roast again. | Дайте угадать - у вас опять сгорело мясо. |
No, she tried so hard, and it's his fault this roast tastes like a plank of wood. | Нет, она так старалась и это его вина что мясо на вкус, как деревянная доска |
I hope the pot roast isn't too dry. | Я надеюсь, что тушёное мясо не слишком сухое. |
Less than an hour left on the pot roast. | Мясо поставили готовиться менее часа тому назад. |
Sweet beef with a roast potato and leek custard, served on a bed of chocolate jelly and bacon. | Сладкое мясо с жареной картошкой и сладким кремом из лука-порея, сервированное на подушке из бекона и шоколадного желе. |
Cut out his heart... and roast it on a spit and eat it. | Вырезать сердце... поджарить его на вертеле и съесть. |
Apparently, internal affairs wants to roast me on a spit! | Очевидно, меня хотят поджарить на вертеле! |
I'm sure you can roast them on the fire, Tim. | [ЭМИЛИ] Да, конечно, можно будет их поджарить, Тим. |
I can't roast it with creamer and chili powder and serve it to the people who are coming to my dinner tomorrow night. | Не могу поджарить их со сметанкой и перцем чили и подать их людям, которые сегодня придут ко мне на ужин. |
Want me to roast you some Wiener? | поджарить вам сосисок винера? |
No, but as they say in Finland... there's more than one way to roast a reindeer. | Нет, но как говорят в Финляндии... существует не один способ жарить оленину. |
Sydney, we will not roast your goose, nor any other of your friends. | Сидни, мы не будем жарить ни твоего гуся, ни других твоих друзей. |
Don't we get to roast marshmallows? | А мы разве не должны были жарить корни алтея? |
We're about to roast some marshmallows. | Мы собираемся жарить грибочки. |
The question's to roast or to not roast | задаваясь вопросом - жарить или не жарить |
Biggest cup of your strongest roast you got today. | Самую большую кружку кофе, которая у вас есть сегодня. |
I come bearing dark roast, fat free muffins, and the keys to unlocking the secret of the internet. | Я принесла темный кофе, три обезжиренных маффины, и ключи к разгадке тайны в Интернете. |
I MADE YOU SOME OF MY SPECIAL ROAST. | Я приготовил тебе мой особый кофе. |
It's June's Italian roast. | Это же итальянский кофе Джун. |
This works against processors at origin, since they are often constrained to use the raw material available locally; (b) Packaging - Tea and roast and ground coffee quickly deteriorate if they are not correctly packaged. | Это осложняет работу перерабатывающих предприятий в странах происхождения, поскольку зачастую они вынуждены использовать лишь местное сырье; Ь) упаковка - чай и обжаренный и молотый кофе без необходимой упаковки быстро теряют свое качество. |
Rub him well with garlic, roast it over Heather wood... | Натереть чесноком и зажарить на костре... |
Say they aim to roast up some Farrell. | Сказали, что хотят зажарить Фарелла. |
Anyway, I was thinking that this year we might roast a young lamb and I might ask you to make us a spit, Gabriel. | В общем, я подумала, что в этом году мы могли бы зажарить ягненка и хотела попросить вас, Габриэль, сделать нам вертел. |
And I can roast a chicken! | А я могу зажарить цыпленка! |
We could roast a chicken. | Мы должны зажарить цыплёнка. |
Didn't expect you to stay and roast marshmallows. | Я и не думала, что вы останетесь, чтобы пожарить зефирки. |
I wish we could roast marshmallows on that meteor. | Вот бы пожарить зефир на этом метеоре. |
I thought maybe if we was having a roast chicken one night or something. | Я подумал может мы могли бы пожарить цыпленка, или еще что-нибудь... |
Mrs. Sloan can certainly roast a chicken. | Миссис Слоун явно умеет пожарить курицу. |
Just merry Christmas, and I'd like to personally roast your chestnuts on an open fire. | Просто Счастливого Рождества, и я бы хотел собственноручно пожарить ваши каштаны на открытом огне. |
Scrambled eggs with croutons the roast, with potato fritters salad... cheese. | Омлет с гренками. Ростбиф, пироги с картошкой, Салат... сыр. |
I'll take my roast now. | Я заберу свой ростбиф сейчас. |
I'll do a roast? | Сделать ростбиф? Я его бросила. |
Next time we'll have roast beefl | В следующий раз ростбиф будет. |
1 order of Deluxe marinated roast | Маринованый ростбиф - одна порция. |
It's a beef roast, Kolnas. | Говядина для ростбифа, Колнас. |
There's one chilli, two roast... | Тут Чили, два ростбифа... |
Beef top loin petite roast - bnls | Малый отруб говядины для жарения из верхней части вырезки - б/к |
Beef rib-eye roast - bnls | Мясистая часть спины для жарения - б/к |
Beef loin tenderloin roast - bnls Beef loin tenderloin steak | Филей из говяжьей вырезки для жарки - б/к |
Chuck Underblade Roast, boneless | Кусок подрезанной лопатки для жарения, б/к |
UNECE Source No. 2050 Outside flat Round Tip Roast, Boneless | Край мякоти верхней части говяжьего бедра для жарения, б/к |
Aside from a bold French roast, I found trace of water, salt and urea. | Помимо богатого вкуса французской обжарки, я нашел следы воды, соли и мочевины. |
Dark roast, splash of cream, no sugar. | Зёрна тёмной обжарки, немного сливок, без сахара. |
Every one of you would say, "I want a dark, rich, hearty roast." | Каждый из вас сказал бы: «Я хочу крепкий насыщенный кофе тёмной обжарки». |
Is it a medium roast or... | Зерна средней обжарки или... |
Several months ago, you or one of your employees ran into Mr. Rourke and made sure that his cell phone met its end via a cup of French Roast. | Несколько месяцев назад вы или один из ваших работников столкнулся с мистером Рурком и проследил, чтобы его сотовый перестал функционировать из-за пролитой на него чашки кофе французского способа обжарки. |