Английский - русский
Перевод слова Roast

Перевод roast с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Жаркое (примеров 99)
I like chicken, and I like pot roast. Я люблю цыпленка и жаркое в горшочке.
He'd make a great Sunday roast. Из него вышло бы прекрасное воскресное жаркое.
Why don't you fellas sit down at the table and I'll check on the roast. Почему бы вам, ребята, не сесть за стол, а я пока проверю жаркое.
I'll buy the barrels the roast, the lot... Я готов съесть кабана! Бочку вина и жаркое!
The cook because the roast was burnt? Повар который сжег жаркое?
Больше примеров...
Жареный (примеров 14)
Must be the French roast coffee I had for breakfast. Должен быть французский жареный кофе, который был на завтрак
I think she had to, there was a picture of a roast chicken on the cover. Она не могла не прочитать - на обложке жареный цыпленок.
Uncle, where is the roast chicken? Дядя, а где жареный цыпленок?
We made your favorite meal- roast squab with a burgundy pine-nut reduction and truffle risotto. Жареный голубь с бургером ди пана и ризотто с трюфелями.
Roast squab with honey. Жареный птенец с медом.
Больше примеров...
Мясо (примеров 90)
She dropped off a pot roast for us this morning. Она принесла нам тушеное мясо сегодня утром
Helen wanted me to ask you if you have any objection to pot roast. Хелен велела спросить, вы будете тушёное мясо?
I'm making pot roast. Я делаю тушёное мясо.
Less than an hour left on the pot roast. Мясо поставили готовиться менее часа тому назад.
Grandma Chinkski's pot roast. тушёное мясо от бабушки Чински.
Больше примеров...
Поджарить (примеров 9)
Cut out his heart... and roast it on a spit and eat it. Вырезать сердце... поджарить его на вертеле и съесть.
I'm sure you can roast them on the fire, Tim. [ЭМИЛИ] Да, конечно, можно будет их поджарить, Тим.
Want me to roast you some Wiener? поджарить вам сосисок винера?
El hefe's about to roast Deborah, Наш дуче собирается поджарить Дебору.
And all I have is Maggie, and Maggie is full of sunshine and candy and hope, and every time I try to tell her that the world is on fire, she hands me a marshmallow to roast, so that just leaves you. У меня есть только Мегги, которая полна света, конфет и надежды, и когда я поворю ей, что все горит она предлагает мне поджарить зефир, поэтому остаешься только ты.
Больше примеров...
Жарить (примеров 11)
They'll roast us like lambs! Они будут жарить нас, как ягнят!
I was never going to roast the goose! Я и не собиралась жарить гуся!
The Venetian ambassador, Hieronymo Soranzo, thought that Carlos was "ugly and repulsive" and claimed that Carlos liked to roast animals alive and once tried to force a shoemaker to eat shoes Carlos had found unsatisfactory. Венецианский посол Иероним Соранцо считал, что Карлос был «уродливым и отталкивающим» и утверждал, что Карлос любил жарить животных живьём и один раз пытался заставить сапожника съесть обувь, которую счёл неудовлетворительной.
We're about to roast some marshmallows. Мы собираемся жарить грибочки.
And later as she stands and studies a chicken The question's to roast or to not roast А потом она стоит и изучает цыплёнка задаваясь вопросом - жарить или не жарить
Больше примеров...
Кофе (примеров 29)
Must be the French roast coffee I had for breakfast. Должен быть французский жареный кофе, который был на завтрак
Soluble coffee trade (5 per cent) is larger than roast and ground (3 per cent). Объем торговли быстрорастворимым кофе (5%) превышает поставки молотого обжаренного кофе (3%).
Several months ago, you or one of your employees ran into Mr. Rourke and made sure that his cell phone met its end via a cup of French Roast. Несколько месяцев назад вы или один из ваших работников столкнулся с мистером Рурком и проследил, чтобы его сотовый перестал функционировать из-за пролитой на него чашки кофе французского способа обжарки.
But grind it, roast it, package it, put it on a grocery store shelf, and now it'll cost five, 10, 15 cents, when you treat it as a good. Теперь возьмите тот же самый товар, и окажите услугу приготовления его для клиента, в ресторане на перекрестке, в бакалее или любом киоске, можно дойти до 50 центов, возможно до 1 доллара за чашечку кофе.
This works against processors at origin, since they are often constrained to use the raw material available locally; (b) Packaging - Tea and roast and ground coffee quickly deteriorate if they are not correctly packaged. Это осложняет работу перерабатывающих предприятий в странах происхождения, поскольку зачастую они вынуждены использовать лишь местное сырье; Ь) упаковка - чай и обжаренный и молотый кофе без необходимой упаковки быстро теряют свое качество.
Больше примеров...
Зажарить (примеров 14)
Rub him well with garlic, roast it over Heather wood... Натереть чесноком и зажарить на костре...
No, but we could roast it with carrots, parsnips and apples. Да, но её можно зажарить с морковью, пастернаком и яблоками.
Father... shall we roast the boar? Отец, может быть, зажарить этого кабана?
And I can roast a chicken! А я могу зажарить цыпленка!
And if she doesn't work hard, roast her... boil her, do whatever you want. А если от нее прока не будет, можете ее саму хоть сварить, хоть зажарить.
Больше примеров...
Пожарить (примеров 6)
Didn't expect you to stay and roast marshmallows. Я и не думала, что вы останетесь, чтобы пожарить зефирки.
I wish we could roast marshmallows on that meteor. Вот бы пожарить зефир на этом метеоре.
I thought maybe if we was having a roast chicken one night or something. Я подумал может мы могли бы пожарить цыпленка, или еще что-нибудь...
Just merry Christmas, and I'd like to personally roast your chestnuts on an open fire. Просто Счастливого Рождества, и я бы хотел собственноручно пожарить ваши каштаны на открытом огне.
And as satisfying as it is to have been gifted enough rotisserie ovens to roast an entire hobo... И поскольку я удовлетворена, как и должно быть подаренных гриль-духовок хватит для того, чтобы пожарить всех бродяг.
Больше примеров...
Ростбиф (примеров 7)
Scrambled eggs with croutons the roast, with potato fritters salad... cheese. Омлет с гренками. Ростбиф, пироги с картошкой, Салат... сыр.
White asparagus with beef roast Белая спаржа и ростбиф.
Next time we'll have roast beefl В следующий раз ростбиф будет.
1 order of Deluxe marinated roast Маринованый ростбиф - одна порция.
The key to a good roast is to let it sit 10 minutes before carving. Чтобы ростбиф получился, нужно дать ему постоять 10 минут перед тем, как резать.
Больше примеров...
Ростбифа (примеров 2)
It's a beef roast, Kolnas. Говядина для ростбифа, Колнас.
There's one chilli, two roast... Тут Чили, два ростбифа...
Больше примеров...
Б/к (примеров 7)
Beef top loin petite roast - bnls Малый отруб говядины для жарения из верхней части вырезки - б/к
Beef round tip roast cap off - bnls Полусухожильная мышца порционного отруба из говяжьего бедра - б/к
Beef rib-eye roast - bnls Мясистая часть спины для жарения - б/к
Beef loin tenderloin roast - bnls Beef loin tenderloin steak Филей из говяжьей вырезки для жарки - б/к
Chuck Underblade Roast, boneless Кусок подрезанной лопатки для жарения, б/к
Больше примеров...
Обжарки (примеров 9)
Aside from a bold French roast, I found trace of water, salt and urea. Помимо богатого вкуса французской обжарки, я нашел следы воды, соли и мочевины.
What do you like? Dark, rich, hearty roast! Что вы любите? Крепкий насыщенный кофе тёмной обжарки.
What percentage of you actually like a dark, rich, hearty roast? Но каков процент действительно любящих крепкий насыщенный кофе тёмной обжарки?
If I asked all of you, for example, in this room, what you want in a coffee, you know what you'd say? Every one of you would say, "I want a dark, rich, hearty roast." Например, если я спрошу всех вас, каким бы вы хотели кофе, знаете, чтобы вы сказали? Каждый из вас сказал бы: «Я хочу крепкий насыщенный кофе тёмной обжарки».
What percentage of you actually like a dark, rich, hearty roast? Но каков процент действительно любящих крепкий насыщенный кофе тёмной обжарки?
Больше примеров...