Английский - русский
Перевод слова Roast

Перевод roast с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Жаркое (примеров 99)
The roast will be out of the oven soon. Жаркое скоро можно доставать из печи.
I'll be leaving as soon as the roast is done. Я и сама пойду, как только будет готово жаркое.
This roast is most delicious. Жаркое - самое вкусное.
I'm making pork roast. Я готовлю жаркое из свинины.
And remember, when everyone else is tucking into that delicious hog roast, you, my friend, are going to be occupying the moral high ground. И помни, что когда все остальные будут поедать то аппетитное свиное жаркое, ты, мой друг, должен быть выше всего этого.
Больше примеров...
Жареный (примеров 14)
Her favourite is the roast pork curry from her hometown Ее любимая еда - жареный карри из родного городка.
Yhat's roast lamb, isn't it? Это ведь жареный ягнёнок, верно?
Roast chicken, serviettes and a beautiful wife. Жареный цыпленок, салфетки и красавица жена.
You say there is roast chicken Ты говорила, есть жареный цыпленок?
I thought maybe if we was having a roast chicken one night or something. Я подумал вдруг как-нибудь на ужин будет жареный цылёнок или что-то в этом роде.
Больше примеров...
Мясо (примеров 90)
No, we, the invited guests, are having peanut butter pot roast. Нет, мы, приглашенные гости, будем есть тушеное мясо с арахисовым маслом.
She dropped off a pot roast for us this morning. Она принесла нам тушеное мясо сегодня утром
I could never make a good pot roast. Мне никогда не удавалось тушеное мясо.
They don't eat meat, no schnitzels, no roast pig. Они не едят мясо, ни шницели, ни жареного поросенка.
Meat and fish grilled or fried seafood, cutlets, chicken nuggets, breaded, au gratin, roast, Beef "in the crust of bread"; contours potato fries, baked, croquettes. Мясо и рыба на гриле, запеченные в сухарях, морепродукты во фритюре, котлеты, картофель фри, картофель, запеченный в духовке, овощные салаты и т.д.
Больше примеров...
Поджарить (примеров 9)
Cut out his heart... and roast it on a spit and eat it. Вырезать сердце... поджарить его на вертеле и съесть.
How you got the idea to roast duck? Как тебе пришло в голову, поджарить утку?
And then roast until crispy. А после поджарить до хрустящей корочки.
El hefe's about to roast Deborah, Наш дуче собирается поджарить Дебору.
And all I have is Maggie, and Maggie is full of sunshine and candy and hope, and every time I try to tell her that the world is on fire, she hands me a marshmallow to roast, so that just leaves you. У меня есть только Мегги, которая полна света, конфет и надежды, и когда я поворю ей, что все горит она предлагает мне поджарить зефир, поэтому остаешься только ты.
Больше примеров...
Жарить (примеров 11)
They are going to roast marshmallows in this fireplace. Они будут жарить зефирки в камине.
No, but as they say in Finland... there's more than one way to roast a reindeer. Нет, но как говорят в Финляндии... существует не один способ жарить оленину.
I was never going to roast the goose! Я и не собиралась жарить гуся!
Don't we get to roast marshmallows? А мы разве не должны были жарить корни алтея?
And later as she stands and studies a chicken The question's to roast or to not roast А потом она стоит и изучает цыплёнка задаваясь вопросом - жарить или не жарить
Больше примеров...
Кофе (примеров 29)
Every one of you would say, "I want a dark, rich, hearty roast." Каждый из вас сказал бы: «Я хочу крепкий насыщенный кофе тёмной обжарки».
In January 2011, Starbucks and Tata Coffee, Asia's largest coffee plantation company, announced plans for a strategic alliance to bring Starbucks to India and also to source and roast coffee beans at Tata Coffee's Kodagu facility. В январе 2011 Starbucks и Tata Coffee, самая большая азиатская компания по выращиванию кофе объявили о планах стратегического союза по открытию бизнеса Starbucks в Индии и обжарке зёрен на заводе компании Tata Coffee в Кодагу.
Several months ago, you or one of your employees ran into Mr. Rourke and made sure that his cell phone met its end via a cup of French Roast. Несколько месяцев назад вы или один из ваших работников столкнулся с мистером Рурком и проследил, чтобы его сотовый перестал функционировать из-за пролитой на него чашки кофе французского способа обжарки.
Well, you're out of dark roast. I can't study without dark roast. Ну, у вас черный кофе закончился, я не могу без него учиться.
Until the early 20th century it was more common to roast coffee at home than to buy pre-roasted coffee. До начала 20 века кофе чаще жарили дома, чем покупали предварительно обжаренный.
Больше примеров...
Зажарить (примеров 14)
There's an army out there ready to roast you on their spit. Найдётся целая армия желающих зажарить тебя на вертеле.
No, but we could roast it with carrots, parsnips and apples. Да, но её можно зажарить с морковью, пастернаком и яблоками.
Anyway, I was thinking that this year we might roast a young lamb and I might ask you to make us a spit, Gabriel. В общем, я подумала, что в этом году мы могли бы зажарить ягненка и хотела попросить вас, Габриэль, сделать нам вертел.
And I can roast a chicken! А я могу зажарить цыпленка!
And if she doesn't work hard, roast her... boil her, do whatever you want. А если от нее прока не будет, можете ее саму хоть сварить, хоть зажарить.
Больше примеров...
Пожарить (примеров 6)
I wish we could roast marshmallows on that meteor. Вот бы пожарить зефир на этом метеоре.
I thought maybe if we was having a roast chicken one night or something. Я подумал может мы могли бы пожарить цыпленка, или еще что-нибудь...
Mrs. Sloan can certainly roast a chicken. Миссис Слоун явно умеет пожарить курицу.
Just merry Christmas, and I'd like to personally roast your chestnuts on an open fire. Просто Счастливого Рождества, и я бы хотел собственноручно пожарить ваши каштаны на открытом огне.
And as satisfying as it is to have been gifted enough rotisserie ovens to roast an entire hobo... И поскольку я удовлетворена, как и должно быть подаренных гриль-духовок хватит для того, чтобы пожарить всех бродяг.
Больше примеров...
Ростбиф (примеров 7)
Scrambled eggs with croutons the roast, with potato fritters salad... cheese. Омлет с гренками. Ростбиф, пироги с картошкой, Салат... сыр.
I'll take my roast now. Я заберу свой ростбиф сейчас.
White asparagus with beef roast Белая спаржа и ростбиф.
I'll do a roast? Сделать ростбиф? Я его бросила.
1 order of Deluxe marinated roast Маринованый ростбиф - одна порция.
Больше примеров...
Ростбифа (примеров 2)
It's a beef roast, Kolnas. Говядина для ростбифа, Колнас.
There's one chilli, two roast... Тут Чили, два ростбифа...
Больше примеров...
Б/к (примеров 7)
Beef top loin petite roast - bnls Малый отруб говядины для жарения из верхней части вырезки - б/к
Beef round tip roast cap off - bnls Полусухожильная мышца порционного отруба из говяжьего бедра - б/к
Beef rib-eye roast - bnls Мясистая часть спины для жарения - б/к
Beef loin tenderloin roast - bnls Beef loin tenderloin steak Филей из говяжьей вырезки для жарки - б/к
Chuck Underblade Roast, boneless Кусок подрезанной лопатки для жарения, б/к
Больше примеров...
Обжарки (примеров 9)
Aside from a bold French roast, I found trace of water, salt and urea. Помимо богатого вкуса французской обжарки, я нашел следы воды, соли и мочевины.
Dark roast, splash of cream, no sugar. Зёрна тёмной обжарки, немного сливок, без сахара.
What do you like? Dark, rich, hearty roast! Что вы любите? Крепкий насыщенный кофе тёмной обжарки.
Every one of you would say, "I want a dark, rich, hearty roast." Каждый из вас сказал бы: «Я хочу крепкий насыщенный кофе тёмной обжарки».
What percentage of you actually like a dark, rich, hearty roast? Но каков процент действительно любящих крепкий насыщенный кофе тёмной обжарки?
Больше примеров...