Demonstrants have broken through the cordon of riot militia and now are moving along Independence Avenue to Victory Square. |
Демонстранты прорвались через кордон ОМОНа и сейчас двигаются по проспекту Независимости в сторону пл. Победы. |
Militia and riot militiamen are following them. |
Следом за ними идут сотрудники ОМОНа и милиции. |
Near Yakub Kolas Square and Victory Square riot policemen divided people into small groups, and brutally beating up, packed them into buses. |
В районе площади Якуба Коласа и площади Победы сотрудники ОМОНа разделяли людей на небольшие группы и, жестоко избивая, запихивали их в автобусы. |
FMLN, however, publicly rejected the accusation and one detached from the violent actions committed by the same militants involved in the murder of both riot police. |
ФНОФМ, однако, публично отверг обвинения и одна отрываются от насильственных действий, совершенных одними и теми же боевиками, причастных к убийству обоих ОМОНа. |
There were tankettes parked along Melchor Ocampo Avenue, near the military school, and riot police trucks in a large police contingent at the intersection of the Melchor Ocampo and San Cosme avenues. |
Танкетки были припаркованы вдоль проспекта Мельчор Окампо, рядом с военной школой, а грузовики ОМОНа с большим полицейским личным составом на пересечении проспектов Мельчор Окампо и Сан-Косме. |
Independence Avenue is blocked by tens of militiamen and riot militiamen, who have come there. |
Проспект Независимости перекрыт десятками сотрудников ОМОНа и милиции, прибывших на место. |
However, mass protests go on, people are breaking riot militia cordons and moving along Independence Avenue. |
Тем не менее, массовые протесты продолжаются, люди прорывают кордоны ОМОНа и двигаются по проспекту Независимости. |
But as soon as EU flags appeared among the red-green ones at the official demonstration, riot militia officers run up to oppositionists. |
Как только на месте официальных празднеств среди красно-зеленых флагов появились флаги Евросоюза, к оппозиционерам подбежали сотрудники ОМОНа. |
Levinau tried to come back to the prosecutor's office, but as a result riot militia officers helped to detained him. |
Левинов попытался снова попасть к прокурору, но в результате задерживали правозащитника еще и сотрудники ОМОНа. |
Demonstrants had to go there after cordons of militia and riot militia didn't allow them to meet on Yakub Kolas Square. |
Демонстранты были вынуждены прийти сюда после того, как их не пустили на пл. Якуба Коласа кордоны ОМОНа и милиции. |
The streets leading to the Maestros Avenue were blocked by police officers and riot police, who did not allow the students to pass. |
Улицы, ведущие к проспекту Маэстрос, были заблокированы полицейскими и сотрудниками ОМОНа, которые не пропускали студентов. |
There are many more people injured by riot policemen, but we simply do not know all their names. |
Пострадавших от рук ОМОНа - намного больше, просто мы пока не знаем имена всех. |
Besides, riot militiamen hindered work of photo correspondents: beat cameras, pushed journalists away and used foul language. |
При этом сотрудники ОМОНа всячески мешали работе фотокорреспондентам: били руками по фотокамерам, отталкивали журналистов и матерились. |
October Square, where the protest rally began, wasn't cordoned off by riot militia, unlike usual. However, there were lots of riot militiamen in civvies at the square, and buses with riot militia and special purpose troops stood in the neighbouring yards. |
28 сентября Октябрьская площадь, где началась демонстрация протеста, не была по обыкновению оцеплена сотрудниками ОМОНа и милиции, однако на площади было немало омоновцев в штатском, а во дворах близлежащих домов стояли автобусы с сотрудниками спецназа внутренних войск. |