| That rigorous college schedule of napping and drinking. | В этот строгий распорядок дня в колледже: поспать и выпить. |
| Petr Nasirov - Yes, he adopted a rigorous approach. | Петр Насиров - Ну да, у него был очень строгий подход. |
| The list must be able to withstand rigorous scrutiny. | Необходимо добиваться того, чтобы перечень мог выдержать самый строгий обзор. |
| She reaffirmed that rigorous expense control would continue. | Оратор особо отметила, что строгий контроль за расходами сохранится и впредь. |
| UNEP will ensure more rigorous year-end reconciliation. | ЮНЕП установит более строгий контроль за выверкой счетов в конце года. |
| Which is why the candidates are put through such rigorous testing. | Вот почему кандидаты проходят такой строгий отбор. |
| Canada exercised rigorous control over the lawfulness of all forms of deprivation of liberty. | Канада осуществляет строгий контроль за законностью всех форм лишения свободы. |
| Scholars at the University of Amsterdam in the Netherlands have pioneered a rigorous modern version of dialectic under the name pragma-dialectics. | Учёные из Университета Амстердама в Нидерландах ввели строгий современный вариант диалектики под названием прагма-диалектики. |
| Limits are not the only rigorous approach to the foundation of calculus. | Введение пределов определило не единственный строгий подход к основанию исчисления. |
| He's a dreamer, not a rigorous scientist. | Он мечтатель, а не строгий учёный. |
| The Ministers agreed to exercise rigorous port State control to verify compliance with the ISM Code. | Министры договорились осуществлять строгий контроль судов государствами порта для проверки соблюдения МКУБ. |
| It is chiefly through rigorous export control that this arsenal is applied. | Во-первых, установлен строгий контроль за экспортом. |
| We have sought to conduct rigorous epidemiological monitoring for risk factors. | Мы стремимся осуществлять строгий эпидемиологический контроль за факторами риска. |
| The secretariat to ICC at the request of ICC members has therefore instituted a more rigorous review process. | Поэтому по просьбе членов МКК секретариат МКК ввел более строгий порядок рассмотрения заявок. |
| Mr. Salvioli also welcomed the very rigorous treatment of the issue of possible restrictions on freedom of expression. | Г-н Сальвиоли также одобряет строгий порядок рассмотрения вопроса о возможных ограничениях на свободное выражение мнений. |
| It collected data carefully, conducted rigorous analyses and reported in a timely manner on activities at the tactical and strategic levels. | Он обеспечивал тщательный сбор данных, строгий анализ и своевременное представление докладов о мероприятиях на тактическом и стратегическом уровнях. |
| Transparent and rigorous peer review is necessary to ensure the highest possible level of scientific credibility. | Для обеспечения максимально возможного уровня научной авторитетности необходим прозрачный и строгий процесс коллегиального обзора. |
| A rigorous gender perspective is critical in addressing the issue of improving women's access to economic opportunities. | Строгий гендерный подход имеет критически важное значение для решения проблемы улучшения доступа женщин к экономическим возможностям. |
| In addition, public budgets are subject to rigorous accounting measures prior to payments and to subsequent examinations by the Court of Auditors. | К тому же ведется строгий учет государственных бюджетных средств до произведения выплат, и они подлежат последующей проверке Счетной палатой. |
| While our selection process is not as rigorous as NASA, it's nonetheless thorough. | И хотя наш подбор людей не настолько строгий как в НАСА, он всё равно довольно тщательный. |
| Rigorous and sound cost and benefit analysis is not a systematic practice in decision-making. | Строгий и тщательный анализ затрат и выгод не является систематической практикой в процессе принятия решений. |
| By "systematic" we mean a structured, rigorous approach to translating basic data into policy-relevant information. | Под "систематическим" мы понимаем структурированный строгий подход к трансляции базовых данных в политически релевантную информацию. |
| The Secretary-General's package includes a rigorous mechanism to monitor and report the gravest violations of children's rights. | Пакет, предложенный Генеральным секретарем, включает строгий механизм наблюдения и отчетности по грубейшим нарушениям прав детей. |
| To make a credit card, you must pass a rigorous examination of the credit card agency. | Для того, чтобы кредитная карточка, вы должны сдать строгий экзамен по кредитной карточке агентства. |
| Compared with other Nobel Prizes, the nomination and selection process for the prize in Physics is long and rigorous. | По сравнению с некоторыми другими Нобелевскими премиями, выдвижение и отбор на премию по физике - процесс длинный и строгий. |