That rigorous college schedule of napping and drinking. |
В этот строгий распорядок дня в колледже: поспать и выпить. |
Petr Nasirov - Yes, he adopted a rigorous approach. |
Петр Насиров - Ну да, у него был очень строгий подход. |
The list must be able to withstand rigorous scrutiny. |
Необходимо добиваться того, чтобы перечень мог выдержать самый строгий обзор. |
She reaffirmed that rigorous expense control would continue. |
Оратор особо отметила, что строгий контроль за расходами сохранится и впредь. |
UNEP will ensure more rigorous year-end reconciliation. |
ЮНЕП установит более строгий контроль за выверкой счетов в конце года. |
Which is why the candidates are put through such rigorous testing. |
Вот почему кандидаты проходят такой строгий отбор. |
Canada exercised rigorous control over the lawfulness of all forms of deprivation of liberty. |
Канада осуществляет строгий контроль за законностью всех форм лишения свободы. |
Scholars at the University of Amsterdam in the Netherlands have pioneered a rigorous modern version of dialectic under the name pragma-dialectics. |
Учёные из Университета Амстердама в Нидерландах ввели строгий современный вариант диалектики под названием прагма-диалектики. |
Limits are not the only rigorous approach to the foundation of calculus. |
Введение пределов определило не единственный строгий подход к основанию исчисления. |
He's a dreamer, not a rigorous scientist. |
Он мечтатель, а не строгий учёный. |
The Ministers agreed to exercise rigorous port State control to verify compliance with the ISM Code. |
Министры договорились осуществлять строгий контроль судов государствами порта для проверки соблюдения МКУБ. |
It is chiefly through rigorous export control that this arsenal is applied. |
Во-первых, установлен строгий контроль за экспортом. |
We have sought to conduct rigorous epidemiological monitoring for risk factors. |
Мы стремимся осуществлять строгий эпидемиологический контроль за факторами риска. |
The secretariat to ICC at the request of ICC members has therefore instituted a more rigorous review process. |
Поэтому по просьбе членов МКК секретариат МКК ввел более строгий порядок рассмотрения заявок. |
Mr. Salvioli also welcomed the very rigorous treatment of the issue of possible restrictions on freedom of expression. |
Г-н Сальвиоли также одобряет строгий порядок рассмотрения вопроса о возможных ограничениях на свободное выражение мнений. |
It collected data carefully, conducted rigorous analyses and reported in a timely manner on activities at the tactical and strategic levels. |
Он обеспечивал тщательный сбор данных, строгий анализ и своевременное представление докладов о мероприятиях на тактическом и стратегическом уровнях. |
Transparent and rigorous peer review is necessary to ensure the highest possible level of scientific credibility. |
Для обеспечения максимально возможного уровня научной авторитетности необходим прозрачный и строгий процесс коллегиального обзора. |
A rigorous gender perspective is critical in addressing the issue of improving women's access to economic opportunities. |
Строгий гендерный подход имеет критически важное значение для решения проблемы улучшения доступа женщин к экономическим возможностям. |
In addition, public budgets are subject to rigorous accounting measures prior to payments and to subsequent examinations by the Court of Auditors. |
К тому же ведется строгий учет государственных бюджетных средств до произведения выплат, и они подлежат последующей проверке Счетной палатой. |
While our selection process is not as rigorous as NASA, it's nonetheless thorough. |
И хотя наш подбор людей не настолько строгий как в НАСА, он всё равно довольно тщательный. |
Rigorous and sound cost and benefit analysis is not a systematic practice in decision-making. |
Строгий и тщательный анализ затрат и выгод не является систематической практикой в процессе принятия решений. |
By "systematic" we mean a structured, rigorous approach to translating basic data into policy-relevant information. |
Под "систематическим" мы понимаем структурированный строгий подход к трансляции базовых данных в политически релевантную информацию. |
The Secretary-General's package includes a rigorous mechanism to monitor and report the gravest violations of children's rights. |
Пакет, предложенный Генеральным секретарем, включает строгий механизм наблюдения и отчетности по грубейшим нарушениям прав детей. |
To make a credit card, you must pass a rigorous examination of the credit card agency. |
Для того, чтобы кредитная карточка, вы должны сдать строгий экзамен по кредитной карточке агентства. |
Compared with other Nobel Prizes, the nomination and selection process for the prize in Physics is long and rigorous. |
По сравнению с некоторыми другими Нобелевскими премиями, выдвижение и отбор на премию по физике - процесс длинный и строгий. |