| Modeling photon propagation with Monte Carlo methods is a flexible yet rigorous approach to simulate photon transport. | Моделирование распространения фотонов с помощью метода Монте-Карло это гибкий, но точный подход к имитации миграции фотонов. |
| This formalisation will allow more rigorous and comparable processes concerning the analysis of geographical data. | Данная формализация также позволяет обеспечить более научно точный и сопоставимый процесс анализа географических данных. |
| Its contents provided a rigorous analysis of an important subject which had attracted the attention of Member States over many years and contained constructive and action-oriented recommendations. | В нем содержится точный анализ важной проблемы, которая привлекает внимание государств-членов на протяжении уже многих лет, и даются конструктивные и ориентированные на принятие конкретных мер рекомендации. |
| But he wasn't so much interested in debunking alchemy, as getting rid of its metaphysical baggage and replacing it with a more rigorous scientific approach. | Ќо он отнюдь не был столь заинтересован в развенчивании алхимии, сколько в избавлении от ее метафизического багажа и замене его на более точный научный подход. |
| Some tests are done at SPN but in other cases the inmate must be taken to some clinic (for a more rigorous test) to arrive at a better diagnosis. | Осмотры проводятся сотрудниками НПС, но в некоторых случаях заключенного необходимо направить в клинику (для проведения тщательного обследования), чтобы поставить более точный диагноз. |
| The rigorous conditions in the Sahara had led to a division of the population into settled cultivators, who occupied the oases, and nomadic pastoralists. | Суровый климат Сахары обусловил появление двух групп населения: оседлых земледельцев в оазисах и скотоводов-кочевников. |
| As a result, they are more likely to be punished than whites and they tend to receive more rigorous penal treatment. | В результате этого они чаще, чем белые, подвергаются наказаниям, а сами наказания носят более суровый характер. |
| Sharp, cold, and rigorous | Жесткий, хладнокровный и суровый. |
| They also indicated that that would require more rigorous surveillance over systemically important countries issuing major reserve currencies. | Они также отметили, что для этого потребуется осуществлять более строгий контроль за важными с системной точки зрения странами, выпускающими основные резервные валюты. |
| Engage in more rigorous and transparent monitoring and assessment of foreign policy initiatives and activities on global health; | Следует наладить более строгий и транспарентный контроль и оценку инициатив и мероприятий внешнеполитического сектора в деле охраны здоровья населения мира; |
| The invasive surgery, The powerful opiates for pain management, The rigorous medication schedule, | Инвазивная процедура, мощные обезболивающие, строгий график приёма препаратов, постоянные осмотры, чтобы убедиться, что орган не отторгается. |
| 98.85. Immediately release all children recruited into the Transitional Federal Government's security forces and the establishment of rigorous vetting procedures to ensure that the armed forces and police do not include persons under the age of 18 (Austria); | 98.85 незамедлительно освободить всех детей, завербованных в состав сил безопасности Переходного федерального правительства, и установить строгий контроль для недопущения наличия в составе вооруженных сил и полиции лиц, не достигших восемнадцатилетнего возраста (Австрия); |
| The IPSAS implementation has led to more rigorous monitoring of inventory quantities and quality, and the execution of key operational processes that support IPSAS-compliant valuation of real estate, equipment and inventory. Accounting for inventory | Переход на МСУГС позволил осуществлять более строгий контроль за количеством и качеством запасов и создал условия для выполнения ключевых оперативных процедур, обеспечивающих проведение оценки стоимости недвижимости, оборудования и запасов в соответствии с требованиями МСУГС. |