Английский - русский
Перевод слова Rigourous

Перевод rigourous с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Точный (примеров 6)
Modeling photon propagation with Monte Carlo methods is a flexible yet rigorous approach to simulate photon transport. Моделирование распространения фотонов с помощью метода Монте-Карло это гибкий, но точный подход к имитации миграции фотонов.
This formalisation will allow more rigorous and comparable processes concerning the analysis of geographical data. Данная формализация также позволяет обеспечить более научно точный и сопоставимый процесс анализа географических данных.
Its contents provided a rigorous analysis of an important subject which had attracted the attention of Member States over many years and contained constructive and action-oriented recommendations. В нем содержится точный анализ важной проблемы, которая привлекает внимание государств-членов на протяжении уже многих лет, и даются конструктивные и ориентированные на принятие конкретных мер рекомендации.
But he wasn't so much interested in debunking alchemy, as getting rid of its metaphysical baggage and replacing it with a more rigorous scientific approach. Ќо он отнюдь не был столь заинтересован в развенчивании алхимии, сколько в избавлении от ее метафизического багажа и замене его на более точный научный подход.
Some tests are done at SPN but in other cases the inmate must be taken to some clinic (for a more rigorous test) to arrive at a better diagnosis. Осмотры проводятся сотрудниками НПС, но в некоторых случаях заключенного необходимо направить в клинику (для проведения тщательного обследования), чтобы поставить более точный диагноз.
Больше примеров...
Суровый (примеров 3)
The rigorous conditions in the Sahara had led to a division of the population into settled cultivators, who occupied the oases, and nomadic pastoralists. Суровый климат Сахары обусловил появление двух групп населения: оседлых земледельцев в оазисах и скотоводов-кочевников.
As a result, they are more likely to be punished than whites and they tend to receive more rigorous penal treatment. В результате этого они чаще, чем белые, подвергаются наказаниям, а сами наказания носят более суровый характер.
Sharp, cold, and rigorous Жесткий, хладнокровный и суровый.
Больше примеров...
Строгий (примеров 130)
This work should include both rigorous analysis and gathering and dissemination of good practices that can inspire, hope and animate both Governments and civil society to effective action. Эта деятельность должна включать в себя как строгий анализ, так и сбор и распространение информации об эффективных практических методах, которые могут воодушевить правительства и гражданское общество на эффективные действия, вселить в них надежду и активизировать их.
This framework will be further refined to ensure that it is both meaningful and cost-effective in terms of not increasing transaction costs, while ensuring rigorous tracking of the implementation of the quadrennial comprehensive policy review expected by Member States. Эта система показателей будет дополнительно доработана для обеспечения того, чтобы она была рациональной и эффективной с точки зрения затрат, не приводя к увеличению операционных расходов, но и одновременно обеспечивая строгий контроль за осуществлением четырехгодичного всеобъемлющего обзора политики, как того ожидают государства-члены.
It is believed Armenians may have trouble acclimating to this country, as citizenship requires you to undergo a rigorous registration process, rather than becoming a citizen at birth. Предполагается, что у армян могут возникнуть проблемы акклиматизации в стране, а для получения гражданства необходимо пройти строгий процесс регистрации, для тех кто не родился в Чехии.
The most rigorous international inspections - the only kind of inspections possible in this business - have always given Transaero engineers and mechanics the highest assessments. Самый строгий международный контроль, а другого в таком деле и быть не может, всегда давал инженерам и техникам «Трансаэро» самые высокие оценки.
UNEP is also developing a more rigorous approach to monitoring and evaluation, as well as strengthened accountability mechanisms, to ensure that the organization can track - and where necessary adjust - its implementation of the programme of work. ЮНЕП также разрабатывает более строгий подход к мониторингу и оценке, равно как и усиленные механизмы отчетности, с тем чтобы дать организации возможность отслеживать и, при необходимости, корректировать осуществление своей программы работы.
Больше примеров...