There is a rigorous process of scholarly review of proposed new therapies, associated with professional journals that uphold high research standards. |
Существует строгий процесс научного рассмотрения предлагаемых новых методов лечения, связанный с профессиональными журналами, которые поддерживают высокие стандарты исследований. |
One, the one I prefer, is rigorous, elegant, nice - math. |
Первый, который я предпочитаю, строгий и элегантный - математика. |
Like all industrialized countries, Quebec must exercise increasingly rigorous control over its health-care spending. |
Как и все промышленно развитые страны, Квебек должен осуществлять все более строгий контроль за своими расходами на здравоохранение. |
The Committee therefore requests a rigorous monitoring of staff costs both at headquarters and in the field. |
В связи с этим Комитет просит обеспечить строгий контроль расходов по персоналу как в штаб-квартире, так и на местах. |
(b) Pursue talks with contributing countries in order to implement systematic and rigorous selection prior to departure. |
Ь) провести переговоры с предоставляющими персонал странами, с тем чтобы обеспечить систематический и строгий отбор до отправки контингента. |
Selected candidates were drawn from more than 2500 applicants and underwent a rigorous selection process. |
Кандидаты были отобраны из более 2500 лиц, подавших заявки, и прошли строгий процесс отбора. |
Prospective employees undergo a rigorous pre-employment screening and background check to ensure the highest standards of integrity. |
До приема на работу будущие сотрудники проходят строгий отбор и проверку объективных данных в целях обеспечения максимально высокого уровня добросовестности. |
The review can include a rigorous consultation process that will closely examine destinations. |
Такое рассмотрение может включать строгий процесс консультаций, в рамках которого будут внимательно проанализированы места назначения. |
Turkmenistan takes the management of its defence assets seriously and consistently applies the principles of rigorous monitoring, responsible management and strict oversight. |
Туркменистан со всей серьезностью управляет оборонными средствами, неуклонно руководствуясь принципами «тщательный контроль, серьезное управление и строгий надзор». |
We would now call on the Independent Electoral Commission and others involved to maintain and enhance their rigorous oversight over all such elections. |
Мы хотели бы теперь призвать Независимую избирательную комиссию и другие стороны продолжать и наращивать строгий контроль за проведением всех подобных выборов. |
All candidates went through a rigorous selection process designed to ensure that all staff have the required high qualities and competencies. |
Все кандидаты прошли строгий процесс отбора, призванный обеспечить, чтобы все сотрудники обладали необходимыми качествами и компетенцией. |
They also indicated that that would require more rigorous surveillance over systemically important countries issuing major reserve currencies. |
Они также отметили, что для этого потребуется осуществлять более строгий контроль за важными с системной точки зрения странами, выпускающими основные резервные валюты. |
The competent national or local authority should establish rigorous screening procedures to ensure that only appropriate admissions to such facilities are made. |
Компетентный национальный или местный орган должен установить строгий порядок проверки, обеспечивающий, чтобы дети принимались в такие учреждения только в соответствующих случаях. |
An intellectually rigorous person would never get married. |
Интеллектуально строгий человек никогда бы не женился. |
We need more rigorous controls on sensitive nuclear technology, and the Security Council must be prepared to deal with non-compliance effectively. |
Нам нужен более строгий контроль в области секретных ядерных технологий, и Совет Безопасности должен быть готов к тому, чтобы эффективно решать вопрос о несоблюдении обязательств. |
Trainee Correctional Officers undergo a rigorous selection process including psychological testing prior to commencing the eight week practical training. |
Стажеры по воспитательно-исправительной работе проходят строгий отбор, включая психологическую проверку, прежде чем они допускаются к практическому обучению, продолжающемуся восемь недель. |
The task force recognizes the imperative of placing the identified criteria on a rigorous analytical foundation, both conceptually and methodologically. |
Целевая группа признает важное значение того, чтобы выявленные критерии опирались на строгий аналитический фундамент как в концептуальном, так и в методологическом плане. |
Numerous teachers were instructed to educate the two young women, who followed an elaborate and rigorous system of studies constantly monitored by the Emperor. |
Образование молодых принцесс включало в себя сложный и строгий учебный план, постоянно контролируемый императором. |
Pursuant to the Foreign Trade Act, the Korean Government exercises rigorous control over the transfer of strategic technology, including the provision of technical services and the transfer of electronic intangible commodities between residents and non-residents. |
В соответствии с Законом о внешней торговле корейское правительство осуществляет строгий контроль за передачей стратегических технологий, включая предоставление технических услуг и обмен электронными нематериальными товарами между резидентами и нерезидентами. |
The utmost attention is continuosly given to each and every detail, and the final control of a product is all-in and rigorous one. |
Предельное внимание непрерывно уделяют каждым деталям, и заключительный контроль изделия серезный и строгий включая все. |
Only very few manufacturers of pallets in Germany meet this rigorous quality management in accordance with the specifications of the ISO 9000 standards. |
Этот строгий принцип качества ISO 9000 выполняeт малo ктo из изготовителeй поддонов на тeретoрии Германии. |
The European Union fully supports the establishment of more rigorous monitoring of the observance of sanctions by setting up new mechanisms, such as panels of experts. |
Европейский союз полностью поддерживает более строгий контроль за соблюдением санкций, обеспечиваемый путем создания новых механизмов, таких как группы экспертов. |
We request the Security Council to conduct rigorous monitoring, so that those Courts conduct the trials efficiently and that they complete their mandates expeditiously. |
Мы просим Совет Безопасности осуществлять строгий контроль, с тем чтобы эти суды работали эффективно и выполняли свои мандаты оперативно. |
Stressing the need for the Security Council to pursue a rigorous, strategic approach to peacekeeping deployments, |
подчеркивая, что Совет должен применять строгий стратегический подход к развертыванию миротворческих операций, |
Between that and your rigorous cross-examination of Miss 'No Questions, Your Honour,' I'm in legal heaven. |
Учитывая это и твой строгий перекрестный допрос мисс "нет вопросов, Ваша Честь", я в правовом блаженстве. |