Английский - русский
Перевод слова Rightfully

Перевод rightfully с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
По праву (примеров 224)
Will you tell this lunatic that Professor Rothman's office is rightfully mine? Не могли бы вы сказать этому лунатику, что кабинет профессора Ротмана по праву мой?
I help in returning what's rightfully theirs. Я помогаю им вернуть то, что принадлежит им по праву.
Ms. D'Antonio, you can't just take what is rightfully mine... Госпожа Д'Антонио, нельзя так просто забирать то, что моё по праву.
It brings into focus an issue of great importance which should rightfully receive more attention from the international community beyond the realm of academic interest. Оно привлекает внимание к вопросу, который имеет серьезную важность и которому, по праву, международное сообщество обязано уделить больше внимания за рамками чисто академического интереса.
Giving away what's rightfully mine to the undeserving! Он раздавал всякому сброду то, что по праву было моим!
Больше примеров...
Справедливо (примеров 50)
He has now rightfully challenged world leaders to respond. Теперь он справедливо призывает мировых лидеров предпринять ответные меры.
Turning to non-proliferation, the nuclear issue in the Democratic People's Republic of Korea has rightfully attracted the attention of the international community. Переходя к вопросу о нераспространении, хотел бы отметить, что ядерная проблема Корейской Народно-Демократической Республики справедливо привлекает внимание международного сообщества.
The barbarous act perpetrated in Khodjaly can rightfully be called genocide against the Azerbaijani people and can be compared to other similar crimes against humanity in this century, such as the mass extermination of civilians that took place in Lidice, Oradour-sur-Glane and Babi Yar. Варварскую акцию в Ходжалы можно справедливо назвать геноцидом азербайджанского народа и поставить в один ряд с другими аналогичными преступлениями против человечности, массовыми истреблениями мирного населения, имевшими место в нынешнем столетии, такими, как Лидице, Орадур и Бабий-Яр.
Those attacks are morally repugnant, and are rightfully of serious concern to the entire international community. С моральной точки зрения эти нападения омерзительны и справедливо вызывают во всем международном сообществе серьезную тревогу.
It noted that the first instance had rightfully deemed the CISG as applicable law, as the U.S. and Spain were both contracting States to the CISG. Суд отметил, что суд первой инстанции совершенно справедливо обратился к КМКПТ в качестве применимого права, поскольку и Соединенные Штаты Америки, и Испания являются договаривающимися государствами КМКПТ.
Больше примеров...
Законно (примеров 13)
After months of struggle, Yushchenko rightfully claimed the presidency. После нескольких месяцев борьбы Ющенко законно потребовал должности президента.
The Government of the People's Republic of China rightfully represents all Chinese, including our compatriots in Taiwan, in the United Nations system and all its specialized agencies, including the World Health Organization. Правительство Китайской Народной Республики законно представляет всех китайцев, включая наших соотечественников на Тайване, в системе Организации Объединенных Наций и во всех ее специализированных учреждениях, включая Всемирную организацию здравоохранения.
It rightfully belongs at the top of the league table of perceived dangerousness in the public eye, and there is enough evidence clinically and scientifically that it's a drug that has a very fierce dependence liability. Он законно находится на вершине списка опасности в глазах общественности, есть достаточно много клинических данных и с научной точки зрения это наркотик вызывающий сильнейшую зависимость.
It would be on that basis that programme countries could rightfully expect donor countries to honour the commitments they had undertaken by participating in the approval of the CCFs at the Executive Board. Именно с учетом этого страны, в которых реализуются программы, могли бы законно ожидать от стран-доноров соблюдения взятых на себя обязательств в ходе участия в процессе утверждения Исполнительным советом СРС.
Michael Bryzak writes in the liner notes of The Defeat of Satan/ Despair compilation album (2003) that, although the first album was not officially released until 2000, "Martyrium was rightfully considered a cult classic." Майкл Бризэк пишет в примечаниях вкладыша сборника The Defeat of Satan/ Despair (2003), что, хотя первый альбом не был официально выпущен до 2000, «Martyrium законно считали культовым.»
Больше примеров...
Правомерно (примеров 17)
The international community has rightfully been devoting its attention to the issue of children and armed conflict for several years. Международное сообщество в течение нескольких лет правомерно уделяет внимание проблеме детей и вооруженных конфликтов.
Also both countries agreed that Spain was responsible for a violation of international law regardless of whether Virginius rightfully flew the United States flag and was engaged in transporting military supplies and potential rebels to Cuba. Обе страны также согласились с тем, что Испания виновна в нарушении международного права безотносительно к тому, правомерно ли «Виргиниус» плавал под американским флагом и перевозил ли он военные грузы и потенциальных повстанцев на Кубу.
We are American spies captured and rightfully imprisoned in Damascus. Мы американские шпионы, захвачены и правомерно взяты под стражу в Дамаске.
Ken was soon convinced of her infidelity... and rightfully so. Вскоре Кен убедился в её неверности и вполне правомерно.
"Learned helplessness" due to fear of accidents conveyed to the children by their rightfully anxious parents is a key issue with psychological impacts in adult life. "Заученная" беспомощность, обусловленная страхом перед дорожно-транспортными происшествиями, которая передается детям их совершенно правомерно обеспокоенными родителями, является ключевым аспектом психологического воздействия на людей в совершеннолетнем возрасте.
Больше примеров...
Заслуженно (примеров 8)
New Zealand is rightfully considered as one of the untouched and purest places on Earth, but even there some places are more untouched than the others. Новая Зеландия заслуженно считается одним из самых чистых и нетронутых мест на планете, но даже там некоторые районы более первозданны, чем другие. Одним из таких регионов по праву считается Катлинс (Catlins).
Rightfully or not, our societal position gives our voices great credibility, and we shouldn't waste that. Заслуженно или нет, наша позиция в обществе придаёт вес нашим голосам, и мы не в праве это упустить.
94.1. Continue its commitment to advancing the lives of its people through the provisions of best education, housing and medical care, which has rightfully earned its international recognition (Brunei Darussalam); 94.2. 94.1 продолжать проявлять приверженность улучшению жизни своего населения путем предоставления образования, жилья и медицинской помощи на уровне лучших стандартов, заслуженно пользующихся международным признанием (Бруней-Даруссалам);
They have rightfully and deservedly proven themselves to be an effective and productive element, taking decisions in our societies. Они правомерно и заслуженно доказали свою эффективность и продуктивность, принимая решения в наших обществах.
These "three holy warriors of photography" rightfully protected from above Mr Raynish's shop. Эти «три святых воина света» совершенно заслуженно осеняли мастерскую господина Райниша.
Больше примеров...
Вполне обоснованно (примеров 6)
It rightfully may regard the negotiable transport document as the 'key to the goods'. Он вполне обоснованно может рассматривать транспортный документ в качестве "ключа к грузу".
Worse still, some treaties face internal challenges, the most serious of which are cases of non-compliance that remain unresolved long after the international community rightfully sought redress. Более того, в связи с некоторыми договорами возникают проблемы внутреннего характера, наиболее серьезными из которых являются случаи несоблюдения, которые не удается урегулировать в течение длительного времени после того, как международное сообщество вполне обоснованно добивалось принятия соответствующих мер.
This is rightfully deserved, since each year more than 1.2 million people are killed and 50 million injured on the world's roads. Это вполне обоснованно, ибо ежегодно на дорогах мира погибают более 1,2 миллиона людей и более 50 миллионов получают травмы.
While these large-scale disasters caused great losses and suffering and have rightfully captured the attention of the media and the public, many communities around the world are suffering the effects of small- and medium-scale disasters, including slow-onset disasters. Хотя эти широкомасштабные бедствия привели к большим потерям и страданиям и вполне обоснованно привлекли внимание средств массовой информации и общественности, многие общины в мире страдают от последствий малых и средних по масштабам бедствий, включая медленно надвигающиеся катастрофы.
Small arms, which have often been rightfully described as the new weapons of mass destruction, are the real weapons that account for the loss of human life in many parts of the world. Стрелковое оружие, которое зачастую вполне обоснованно называют новым оружием массового уничтожения, является реальным оружием, из-за которого погибают люди во многих районах мира.
Больше примеров...
Без оснований (примеров 3)
There's things I rightfully fear. Есть вещи, которых я боюсь, и не без оснований.
All nations are rightfully preoccupied with issues related to the aftermath of 11 September; but we must also remember the need to address the conditions that gave rise to the growth of such hatred and depravity. Все государства не без оснований озабочены вопросами, касающимися последствий событий 11 сентября; однако мы должны также помнить о необходимости рассмотрения условий, которые ведут к усилению такой ненависти и такой безнравственности.
The BMF rightfully recognizes that its goals cannot be achieved without better disability statistics. В БОД не без оснований отмечается, что ее цели не могут быть достигнуты без более точных статистических данных об инвалидности.
Больше примеров...
С полным правом (примеров 5)
India can rightfully claim credit for that achievement. Индия может с полным правом претендовать на признание своих заслуг в этом направлении.
The adoption of resolution 1612 is rightfully regarded as a milestone in creating an effective international monitoring and reporting mechanism for children and armed conflict. Принятие резолюции 1612 с полным правом рассматривается как важная веха в создании эффективного механизма наблюдения и отчетности в отношении детей и вооруженных конфликтов.
Therefore, it rightfully insists that all the other actors, primarily the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo and Metohija (UNMIK) and KFOR, do the same. Поэтому она с полным правом настаивает на том, чтобы все другие участники, в первую очередь Миссия Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово (МООНВАК) и СДК, сделали то же самое.
That is why Cameroon believes that, even as the international community rightfully rejoices over the successes registered in Sierra Leone, we should resist any temptation to become complacent. Вот почему Камерун считает, что даже несмотря на то, что международное сообщество с полным правом радуется успехам, достигнутым в Сьерра-Леоне, мы должны противиться любому соблазну самоуспокоения.
The one who has comprehended secret Ajkido, has opened the Universe in itself and can tell rightfully: "I also am BceлeHHaя". Тот, кто постиг секрет Айкидо, открыл Вселенную внутри себя и может с полным правом сказать: "Я и есть Вселенная".
Больше примеров...
Принадлежит (примеров 65)
I would hate to have to exclude you from what is rightfully yours. Мне ненавистна мысль об исключении тебя из прав... на то, что по праву принадлежит тебе.
It's what happens when buddhists commandeer a profession that rightfully belongs to well-hung swedes. Это то, что происходит, когда буддистов принуждают к профессии, которая по праву принадлежит шведам с большими членами.
Well, the Quaqua Indians still feel - that all this land is rightfully theirs. Ну, индейцы Куакуа все еще считают, что вся эта земля принадлежит им по праву.
A small, disciplined militia can not only hold out against a larger force but drive it back because they're fighting for what rightfully belongs to them. Небольшое дисциплинированное ополчение может не только устоять против большого войска, но и откинуть их назад, потому что они сражаются за то, что принадлежит им по праву.
As funny as that is, why would you give back something that is rightfully ours? Как бы это не было забавно, но зачем отдавать то, что по праву принадлежит тебе?
Больше примеров...