| He took part in the Treaty of Riga negotiations and the commission for the delimitation of Poland's eastern borders. | Он участвовал в качестве эксперта в переговорах в Риге, посвященных восточной границе Республики Польша. |
| A full list of persons and institutions whom we met in Riga is provided in the annex. | В приложении содержится полный список лиц и учреждений, с которыми состоялись встречи в Риге. |
| In 2003, Parex Bank commissioned the building of a new 150,000-m2 headquarters in Riga. | В 2003 году банк получил новую штаб-квартиру в Риге площадью 150000 м². |
| A meeting of the public for discussion of the Environment report took place in Riga on 14 April 2006, at SIA Biznesa augstskola Turiba, Graudu Street 68. | Собрание по общественному обсуждению Отчета о среде прошло в Риге 4 апреля 2006 года в ООО «Высшая школа бизнеса Turība», улица Грауду 68. |
| Possibly it is not a coincidence, that this text is incredibly similar to slogans shouted out at the gatherings organized by the leftist pro-Russia radicals in modern day Riga. | Возможно это не это просто совпадение, что данный текст невероятно похож на лозунги выкрикиваемые на сборищах организируемых левацкими про-Российскими радикалами в сегодняшней Риге. |
| Latvian voters abroad are added to the electoral district of Riga. | Латвийские избиратели за границей, включен в избирательный округ Риги. |
| The Hotel is located in the very centre of Riga, within a walking distance to main landmarks of the city. | Месторасположение гостиницы в самом центре Риги, на доступной дистанции то всех главных объектов в городе. |
| Residents and guests of Riga will not have to travel far to enjoy their performance as they will give their first concert in Latvia on the 30 th of September at Spīķeri Concert Hall. | Жителям и гостям Риги не надо будет далеко идти, так как свой первый концерт в Латвии квартет даст 30 сентября в Концертном зале Spīķeri. |
| Date and time of departure from Riga | Дата и время отъезда из Риги |
| The houses are located 28km away from the city of Riga - in a picturesque place in Ikskile, known by it's beautiful nature and healing air. | Общая площадь земельного участка посёлка 8468 м2. Дома находятся в 28 км от Риги в живописном месте - Икшкиле. |
| Subregional Workshop on land administration reform in the Baltic states, Riga, Latvia, 27-29 May 1998 | Субрегиональное рабочее совещание по реформе землеустройства в Балтийских государствах, Рига, Латвия, 27-29 мая 1998 года |
| Innovative resident portal GoMap Riga, where anyone can easily participate in the ongoing around them - "-", is a live city map of Riga and later other cities, which was made by us and our friends. | Вверх люди в вашей GoMap Рига, где любой может легко участвовать в текущих круглый - "жив", наших собственных и наших друзей, построенный в Риге, а затем другая карта города. |
| Finally, lessons learned derived from the RIGA cross-country analysis highlighted the diversification of rural income and identified various definitions of the agricultural household, to which the results of income analyses may be sensitive. | В заключение, по итогам межстранового анализа, проведенного в рамках проекта РИГА, была отмечена диверсификация доходов в сельских районах и выявлены различные определения фермерского домохозяйства, которые могут влиять на результаты анализов доходов. |
| Thank you, Mr. Riga. | Спасибо, мистер Рига. |
| On January, 11-13th circus collective "Smile" of the city of Sakiai, took part in the international circus festival - competition "Baltijas Jaunais cirks" in the city of Riga (Latvia). | 11-13 января цирковой коллектив "Шипсяна" города Шакяй, принимал участие в международном цирковом фестивале - конкурсе "Baltijas Jaunais cirks" в городе Рига (Латвия). |
| Poland also formally ceded to Sweden Livonia and the city of Riga, which had been under Swedish control since the 1620s. | Речь Посполитая также формально уступила Швеции Ливонию и Ригу, которые находились под шведским контролем с 1620-х годов. |
| You have the opportunity to visit out bank personally, or perhaps you have simply decided to combine a pleasant trip to Riga with a business meeting at the bank - either way, welcome to our wonderful city! | У вас появилась необходимость лично посетить банк или, может быть, вы просто решили совместить приятную поездку в Ригу с деловой встречей в банке - добро пожаловать в наш замечательный город. |
| Staying at our apartments for the period of your holiday, travel in Riga or business trip is a fine opportunity to enjoy the coziness and privacy of your Latvian home. | Аренда квартир на время вашего отпуска, путешествия в Ригу или командировки - это прекрасная возможность насладиться уютом и приватностью Вашего латвийского дома. Вам будет у нас более уютнее, чем проживание в стандартном номере любой гостиницы Риги. |
| Upon the arrival of the first container in Riga the buyer and its customer found out that the fish was from the previous year's catch, a fact that was known to the seller. | По прибытии первого контейнера с рыбой в Ригу покупатель и его клиент обнаружили, что рыба была выловлена год назад, о чем продавец был осведомлен. |
| If you are coming to Riga on a business trip (for example to visit your bank or business partners), you are always welcome to visit us too. | Приезжая в Ригу с деловым визитом (к примеру, для посещения своего банка или бизнес-партнеров), Вы всегда будете жданным гостем также у нас. |
| The statutes of the Brotherhood in Riga date back to 1416. | Рижский устав Братства датируется 1416 годом. |
| The Working Group visited the asylum-seeker reception centre in Riga, which is sited at a former Soviet military base and can hold up to 200 people. | Рабочая группа посетила Рижский приемный центр для просителей убежища, который размещен на территории бывшей советской военной базы и может принять до 200 человек. |
| Danzig was also involved in Operation Albion, the seizure of the islands at the entrance of the Gulf of Riga, in September 1917. | Участвовал в операции «Альбион» - захвате островов Даго и Эзель на входе в Рижский залив в сентябре 1917 года. |
| 1883 Riga Russian Theatre established. | 1883 - основан Рижский театр русской драмы. |
| The project aims at deepening and widening of the Port of Riga harbour entrance access channels, in order to provide secure services to vessels with maximum length of 260 m, beam up to 48 m, and draft up to 15 m. | Проект предусматривает углубление и расширение каналов для захода судов в Рижский порт, для безопасного обслуживания судов с максимальной длиной 260 м, шириной до 48 м и осадкой до 15 м. |
| International success of the Riga New Theater Company earns respect and recognition. | Восхищения и уважения заслуживает международный успех Нового Рижского театра. |
| Since 1916 it had been a part of the defense regiment of the Gulf of Riga. | С 1916 года входил в состав сил обороны Рижского залива. |
| On 19 August 1915, she torpedoed and damaged the German battlecruiser Moltke (23,000 tons) during the Battle of the Gulf of Riga. | 9 августа 1915 года она торпедировала и повредила немецкий линейный крейсер Moltke в ходе обороны Рижского залива. |
| On 26th of December in Riga St. John's Church a programme titled Gloria in excelsis will be performed by Riga Dome Boys Choir and JVLMA baroque orchestra Collegium musicum Riga. | 26 декабря в Рижской церкви Св. Иоанна в концерте Gloria in excelsis Deo выступит Хор мальчиков Рижского Домского собора и барочный оркестр Collegium musicum Rīga ЛМАиЯВ. |
| On 28th of February at 15:00 Riga Circus arena welcomes to a special show with a reference to 50th birthday of Latvian circus artist Valerijs Aleksandrovs and his 25th year of working in circus. | 28 февраля в 15:00 на манеже Рижского Цирка - юбилей. Свое 50-ти летие и 25 творческих лет на манеже отмечает популярный артист Латвии - Валерий АЛЕКСАНДРОВ! |
| The Working Group is also expected to discuss the draft Riga Declaration and the draft PRTR statement with a view to forwarding these documents for adoption by the Meeting of the Parties. | Ожидается также, что Рабочая группа обсудит проект Рижской декларации и проект заявления по РВПЗ, с тем чтобы передать эти документы на утверждение Совещанию Сторон. |
| December 30th will feature performances of the most beautiful masses and motets by Haydn and Mozart in Riga Luther's (Torņkalns) Church. | В свою очередь, 30 декабря в Рижской церкви Лютера (Tорнякалнской) под управлением Сигвардса Клявы прозвучат красивейшие мессы и мотеты Гайдна и Моцарта. |
| Of particular note eksministra pakratīšana with tēvzemiešiem finger - if it is a member of Kaspars Gerhards change LPP/ LC people in the Ministry of Transport, Šlesers, in the case will come to Riga City Council, will do the same with the TB/ LNNK members. | Особо следует отметить eksministra pakratīšana с tēvzemiešiem пальца - если он является членом Каспар Герхард изменения ЛПП/ LC людей в Министерстве транспорта, Šlesers, в случае придет к Рижской думы, будет делать то же самое с ТБ/ LNNK членов. |
| On 26th of December in Riga St. John's Church a programme titled Gloria in excelsis will be performed by Riga Dome Boys Choir and JVLMA baroque orchestra Collegium musicum Riga. | 26 декабря в Рижской церкви Св. Иоанна в концерте Gloria in excelsis Deo выступит Хор мальчиков Рижского Домского собора и барочный оркестр Collegium musicum Rīga ЛМАиЯВ. |
| Organisations such as the Riga Group had, by tradition, two case officers. | Традиционно, группы, подобные Рижской, имели двух кураторов |
| Whilst in Ignalina, in 1979 he qualified in general surgery at Vilnius University; in 1980 he qualified in war surgery at Riga Military Hospital, in 1982 in abdominal surgery and in 1983 in trauma and orthopaedics surgery both at Vilnius University. | В Игналине, в 1979 году он получил квалификацию в области общей хирургии в Вильнюсском университете; в 1980 году изучал операции в Рижском военном госпитале, в 1982 году в абдоминальной хирургии и в 1983 году в травматологии и ортопедической хирургии в Вильнюсском университете. |
| The hearing of the case before Riga regional court was scheduled for 24 May 2004 but was postponed to 28 September 2004, since the court had no information on whether Vladimirs Novosjolovs had received the court summons. | Слушание дела в рижском региональном суде было назначено на 24 мая 2004 года, однако затем было отложено до 28 сентября 2004 года, поскольку у суда не было сведений о том, получил ли Владимир Новоселов судебную повестку. |
| Upon returning to Riga he worked as a building inspector in Riga municipality and, at the same time, as an art and drawing instructor at Riga Craftsmen's School. | По возвращении в Ригу работал в качестве инспектора зданий в рижском муниципалитете и, в то же время, преподавателем черчения и рисунка в Рижской ремесленной школе. |
| The April 1, 1919, he started writing about the fighting in the Gulf of Riga between 1915 and 1917. | 11 июля закончил рукопись о боях в Рижском заливе в 1915-1917 гг. |
| In 1868, railway engineer in Hungary, in 1869 assistant Carl Culmann, from 1870 - professor of engineering subjects at the Polytechnic Institute of Zurich, in 1873-82 professor of engineering in Riga, in 1882-1905 professor in Zurich. | Работал: в 1868 году - инженером-железнодорожником в Венгрии, в 1869 году - ассистентом Карла Кульмана; с 1870 года был профессором инженерных предметов в политехническом институте Цюриха, в 1873-1882 годах - профессор инженерных наук в Рижском Политехникуме. |
| In 2016, Kesko Senukai opened its first new concept store "KSenukai" in Riga (Latvia). | В декабре 2016 года «Kesko Senukai» в Риге открыли первый магазин новой концепции в Латвии магазин «KSenukai». |
| Residents and guests of Riga will not have to travel far to enjoy their performance as they will give their first concert in Latvia on the 30 th of September at Spīķeri Concert Hall. | Жителям и гостям Риги не надо будет далеко идти, так как свой первый концерт в Латвии квартет даст 30 сентября в Концертном зале Spīķeri. |
| In 1944/45 Aleksander Arulaid ranked third in the Estonian and Latvian strongest players tournament in Riga after Paul Keres and Alexander Koblencs. | В 1944/45 году занял 3 место на турнире сильнейших шахматистов Эстонии и Латвии в Риге после Паула Кереса и Александра Кобленца. |
| The foundation supports culture initiatives - the completion of the restoration of Rundāle Palace, the Riga Russian Theatre, the Latvian Academy of Music and others. | Фонд оказывает активную поддержку культуре Латвии - Рундальскому дворцу, Рижскому русскому театру имени Михаила Чехова, Латвийской музыкальной академии и др. |
| The Nordea Riga Marathon International Breakfast Run will take place on Saturday, May 22, 10am at Mezaparks entrance (by Riga Zoo). | Я стала патронессой международного Рижского марафона Nordea, так как верю, что в Латвии можно организовать марафон мирового класса. |
| The Riga branch of the Dublin Group plays an important role in the financing of counter-narcotic activities. | Рижское отделение Дублинской группы играет важную роль в финансировании деятельности по борьбе с наркотиками. |
| The Riga meeting is unlikely to produce any headline-grabbing new initiatives. | Рижское совещание вряд ли породит новые инициативы, достойные газетных заголовков. |
| At first the brewery produced traditional beers such as Marta alus (Märzen), Rīgas alus (Beer of Riga) and Senču alus (Ancestors' Beer). | Сначала пивоварня варила такие традиционные сорта пива как Marta alus (мартовское пиво), Rīgas alus (Рижское пиво) и Senču alus. |
| In December 1882, he enrolled into the Riga Technical University and became seriously interested in chemistry. | В декабре 1882 года он поступил в Рижское политехническое училище и серьёзно заинтересовался химией. |
| The major outcomes were the Riga statement and the introduction of the Riga initiative. | Его основными результатами стали Рижское заявление и представление Рижской инициативы. |
| Friendship with Riga fostered trade and commerce, and helped to consolidate Lithuanian influence in the Daugava basin, where c. | Дружба с Ригой способствовала торговле и позволила Литовскому княжеству укрепиться в бассейне Даугавы. |
| Latvia's national airline airBaltic will be offering flights between Riga and the Romanian capital of Bucharest from March 29, 2010. | Латвийская национальная авиакомпания airBaltic с 29 марта 2010 года будет предлагать рейсы между Ригой и столицей Румынии, Бухарестом. |
| The section in Latvia, Valka - Valmiera - Incukalns, is a connecting link between the border cities of Valga and Valka and the Latvian capital Riga. | Участок дороги в Латвии: Валка - Валмиера - Инчукалнс является связующим звеном между приграничными городами Валга и Валка и столицей Латвии Ригой. |
| In 1280 the city of Visby had joined the Wendish City-alliance along with Riga, Lübeck, Tallinn and other large population centers from northern Europe, further separating Visby from the Gutnish countryside. | В 1280 году город Висбю вступил в Ганзейский союз c Ригой, Любеком, Таллином и другими крупными поселениями северной Европы, что привело к ещё большему разобщению Висбю и сельского Готланда. |
| In August the band played the song «Voda» («Water») in the courtyard of Bausky Castle not far from Riga and became a part of the film. | В августе группа снялась в этом фильме, исполнив «Воду» во дворе Баузкого замка под Ригой. |
| «Grindeks» shares are listed on the Official List of "NASDAQ OMX Riga". | Акции «Grindeks» котируются в Официальном списке "NASDAQ OMX Riga". |
| "Riga Kendo Open 2009" tournament took place on the 7th March, 2009. | В рамках семинара 7 марта 2009 года состоялся турнир "Riga Kendo Open 2009". |
| Hotel RIGA as a historical and national landmark has played an important role in the life of Riga city since 1878. | С 1878 года отель RIGA занимает важное место среди исторических и национальных ценностей столицы Латвии. |
| "Red Corvette" - the song written by Pete and "The Swamp Shakers'" original instrumental piece "Panic Boogie" are chosen as a sound clip for the Riga City official presentation "Why Riga? | Песня, написанная Питом - "Red Corvette" и оригинальная инcтрументальная композиция "The Swamp Shakers" - "Panic Boogie" - взяты в качестве аудио-сопровождения для официальной презентации города Риги "Why Riga? |
| Espa Riga, The Ultimate spa experience & day Spa in Riga, Latvia. | ESPA Riga - великолепный spa отдых и ритуалы целый день в spa в Риге, в Латвиии. |
| Riga City Council is composed of 60 members. | (З) Рижская дума состоит из 60 членов. |
| Comparative International Law (Master Programme in International and European Law, Riga Graduate School of Law). | Сравнительное международное право (Программа подготовки магистров в области международного и европейского права, Рижская правовая аспирантура). |
| Lecturer, Riga Graduate School of Law. | старший преподаватель, Рижская правовая аспирантура. |
| Maestro R. Paul, conceding that the Riga City Council had found work to do, a decision taken after a longer reflection, examining a number of circumstances in today's political situation in context. | Маэстро Р. Пола, соглашаясь с тем, что Рижская дума нашла работу, решение принято после длительного анализа, изучение целого ряда обстоятельств, в сегодняшней политической ситуации в контексте. |
| In fact, there still exist programmes with education in English for foreigners (Riga Technical University) or according to special laws (Riga Graduate School of Law). | Существуют программы с обучением на английском для иностранцев (Рижский технический университет)) или по особым законам (Рижская высшая юридическая школа, Рижская высшая школа экономики). |