A main task of "Transport for the city of Riga" is to develop routes for the transport of dangerous and heavy goods. | Одна из основных задач проекта осуществления перевозок в Риге состоит в разработке маршрутов транспортировки опасных и тяжеловесных грузов. |
If the "gas floor bulldozer" Šlesers truly "take over power in Riga", the corruption here probably declaring the same void as the Ventspils Mayor Aivars Lembergs which he mentions as a "strong leader" model. | Если в "газовой этаже бульдозер" Šlesers действительно "захватить власть в Риге", коррупция здесь, вероятно, объявив недействительными же, как мэр Вентспилса Айварс Лембергс, который он упоминает, как "сильного лидера" модель. |
Kyudo seminar and competition will take place on the 04 - 07 August, 2010 in Riga, Latvia under Feliks Hoff-sensei (6 dan Kyudo, Kyoshi, Germany) and Cornelia Brandl-Hoff (5 dan Kyudo, Renshi, Germany). | С 04 по 07 августа 2010 года в Риге состоится Kyudo семинар и соревнования Riga Taikai 2010. Руководить семинаром будут Feliks Hoff-sensei (6 dan Kyudo, Kyoshi, Germany) и Cornelia Brandl-Hoff (5 dan Kyudo, Renshi, Germany). |
Lāsma Avotiņa married Estonian speed skater Toivo Kauniste in 1962 and they settled in Riga. | В 1962 году вышла замуж за эстонского конькобежца Тойво Каунисте, они поселились в Риге. |
72.3% of all the debtors included in the database are living in Latvia's regions and only 27.7% in Riga. | Из всех включенных в кредитный рейтинг должников 72,3% проживают в регионах Латвии и лишь 27,7% - в Риге. |
GODVIL - completely new format entertainment place in Riga. | GODVIL - новый для Риги формат развлекательного заведения. |
We offer Premium card holders to park at the Riga airport free of charge, making a call at 80009999. | Владельцам карты Premium предлагаем возможность оставить автомобиль на стоянке аэропорта Риги бесплатно, заранее позвонив и записавшись по телефону 80009999. |
Hotel Aparjods is located in the natural beauty of Sigulda (only 50 km from Riga), and is perfectly situated to visit many local attractions and places of active recreation. | Отель Aparjods расположен в прекрасном городе Сигулда (всего в 50 км от Риги) и идеально расположен для посещения многих местных достопримечательностей и мест активного отдыха. |
After the defeat, the Swedish king was forced to abandon the siege of Riga and withdraw by ship back across the Baltic Sea to Sweden and to relinquish control of northern Latvia and Estonia. | После поражения шведский король был вынужден снять осаду Риги, уплыть обратно через Балтийское море в Швецию и отказаться от контроля над северной Латвией и Эстонией. |
During the football season of 2008 the teams of FC "Multibanka" participated in the football championships of the Latvian 1st League, Latvian Youth Supreme League, as well as Riga City Boys and Youth football championships and different international tournaments. | Команды ФК "Multibanka" в футбольном сезоне 2008 года активно принимали участие в Первой лиге Чемпионата Латвии, Высшей лиге Чемпионата Латвии среди юношей, Чемпионате города Риги среди мальчиков и юношей, а также в различных международных турнирах за рубежом. |
I see that it's not clear to anybody here that the Germans have taken Zhytomyr and Riga and have marched on Kiev and Leningrad! | Я вижу, что это не ясно никому здесь, что немцы взяли Житомир И Рига и маршировали по киевскому и Ленинград! |
Our special offers include Riga at night, exciting shopping tours, expressive Soviet era heritage and Riga for gourmands in its best restaurants, which make taste buds tingle. | Наше специальное предложение - ночная Рига, увлекательный шоппинг-тур, экспрессивное наследие советских времен, а также Рига для гурманов - посещение лучших рижских ресторанов, блюда в которых - пальчики оближешь! |
The guests went on a city tour and met the Mayor of Riga J.Birks. | Гости познакомились с городом Рига, состоялась встреча с мэром Риги господином Бирксом. |
EUROEXPERT RIGA offers the full range of services related to the acquisition of various EU funds - from a business plan and project documentation to the control of compliance to the requirements necessary in order to actually receive the financing. | ЕВРОЭКСПЕРТ РИГА предлагает полный спектр услуг по привлечению финансирования в рамках различных целевых проектов ЕС - начиная с разработки бизнес-плана и документации проекта и заканчивая контролем за выполнением требований, необходимых для получения финансирования. |
Delivery basis: FCA st. Novopolotsk, DAF border of the Republic of Belarus, FOB ports: Riga - LRT Terminal, Klaipeda - Kroviniu terminalas, CIF Buyer's port. | Базис поставки: FCA ст. Новополоцк, DAF граница Республики Беларусь, FOB порты: Рига - терминал «LRT», Клайпеда - терминал «Кровеню терминалас» или CIF порт Покупателя. |
In January 2010, two pictures were brought to Riga to be included in the Aizkraukles Banka contemporary art collection. | В январе 2010 года в Ригу были привезены две картины, пополнившие коллекцию произведений современного искусства Aizkraukles banka. |
(Visit of Mr Robert Hall, Chairman of REAG and the UN/ECE Regional Advisor, Geoffrey Hamilton to Riga). | (Поездка г-на Роберта Холла, Председателя КГМ, и Джефри Хэмилтона, Регионального советника ЕЭК ООН, в Ригу). |
After school, Shura went to Riga, where he graduated from the course of designers and florists and received a master's diploma in making ikebana. | После школы Шура отправился в Ригу, где окончил курсы дизайнеров-флористов и получил диплом мастера по составлению икебаны. |
1998 - Member of mission of experts to Riga on the draft Law on the State Language | 1998 год - участник миссии экспертов в Ригу, направлявшейся в связи с проектом закона о государственном языке |
"Z Towers" will have a spacious restaurant with a roof terrace offering a great view of Old Riga by night, sunsets over the port and sunrises above the towers of Riga. | В Z Towers будет большой ресторан с терассой, с которой откроется вид на ночную Старую Ригу, заход солнца над портом или восход из-за башен Риги. |
Five posts in public enterprises: the RTA, the Latvian State Radio and Television Center, the Electronic Communications Directorate, the State Information Network Agency, the Riga Airport. | Пять должностей в государственных предприятиях: РТС, Латвийский государственный радио и телевизионный центр, Директората электронных коммуникаций, Государственное информационное агентство Сети, Рижский аэропорт. |
The State subsidizes the Riga Russian Theatre, the Daugavpils Theatre and the State Puppet Theatre, about 50 per cent of whose performances are in Russian. | Государство субсидирует Рижский русский театр, Даугавпилсский театр и Государственный театр кукол, примерно половина спектаклей в которых идут на русском языке. |
In August, Thetis was assigned to the fleet that was to break into the Gulf of Riga to support the German Army's attempt to capture the city. | В августе крейсер «Тетис» вошёл в состав соединения, которое получило приказ прорваться в Рижский залив для поддержки германской армии, наступавшей на город. |
New premises for the courts are being built (for example, since 2000 the Riga Regional Court has been working in new premises, new buildings are under construction for the Riga District Court as well as for the Riga city Latgale region court). | Строятся новые помещения для судов (так с 2000 года в новых помещениях работает Рижский районный суд, строятся новые здания для окружного суда Риги, а также для суда района Латгале города Риги). |
In fact, there still exist programmes with education in English for foreigners (Riga Technical University) or according to special laws (Riga Graduate School of Law). | Существуют программы с обучением на английском для иностранцев (Рижский технический университет)) или по особым законам (Рижская высшая юридическая школа, Рижская высшая школа экономики). |
International success of the Riga New Theater Company earns respect and recognition. | Восхищения и уважения заслуживает международный успех Нового Рижского театра. |
Convenient location: 6 km away from the City Center, 8 km away from the Airport of Riga and 10 km away from Riga-Moscow Highway. | Удобное местоположение: 6 км от центра города, 8 км от рижского аэропорта и 10 км от автомагистрали Рига-Москва. |
We offer sightseeing tours also around Riga, which has Old Riga at its heart, colourful markets, wooden architecture, various parks, great art nouveau to discover, eclectism and many other places to see. | Конечно же, мы предлагаем и экскурсии по Риге: наши гиды покажут Вам сердце столицы - Старую Ригу, пестрые рынки, деревянную архитектуру, многочисленные парки, «жемчужины» рижского югендстиля, эклектику Риги и многое, многое другое. |
Now Riga Circus is owned by state of Latvia. | Одна из самых ярких личностей в истории Рижского цирка... |
On 28th of February at 15:00 Riga Circus arena welcomes to a special show with a reference to 50th birthday of Latvian circus artist Valerijs Aleksandrovs and his 25th year of working in circus. | 28 февраля в 15:00 на манеже Рижского Цирка - юбилей. Свое 50-ти летие и 25 творческих лет на манеже отмечает популярный артист Латвии - Валерий АЛЕКСАНДРОВ! |
Allegedly, having walked out of the room, he told the Ukrainians waiting there for the results of the Riga Conference: "Gentlemen, I deeply apologize to you". | Предположительно, выйдя из комнаты, он сказал украинцам, ожидающим там результатов Рижской конференции: «Господа, я глубоко извиняюсь перед вами». |
MP Raimonds Pauls (TP) on Tuesday morning, officially informed the management overheads that do not have decided to no parliamentary nor the Riga City Council elections, confirmed the Day of People's Party Group leader Maris Kučinskis. | Депутат Раймонд Паулс (ЦТ), во вторник утром, официально проинформировало управление накладные расходы, которые не приняли решение не парламентских, ни Рижской думы, выборы подтвердили День Народной партии Марис лидер группы Kučinskis. |
The remaining large lot of background that is not the worst outcome, and the stable TP is the first three priorities, together with the opposition of the new times and the Riga City Council, represented LSDSP. | Остальные крупные партии фона, который не худшие результаты, и стабильный ТР является первым трем приоритетам, а также противодействие новым временам и Рижской думы, представляет LSDSP. |
December 30th will feature performances of the most beautiful masses and motets by Haydn and Mozart in Riga Luther's (Torņkalns) Church. | В свою очередь, 30 декабря в Рижской церкви Лютера (Tорнякалнской) под управлением Сигвардса Клявы прозвучат красивейшие мессы и мотеты Гайдна и Моцарта. |
Then I typed out "Riga Group", and discovered you were their last vicar. | А по Рижской Группе, получил ответ, что вы были их последним "духовником". |
The first concert was held on May 1972 in Ventspils, but on August 12 ensemble already acted in the Riga Ethnographical museum together with Līvlist and with the guests from Estonia. | Первый концерт состоялся в мае 1972 года в Вентспилсе, а 12 августа ансамбль уже выступал в Рижском этнографическом музее вместе с Lоvlist и гостями из Эстонии. |
The best chemical quality of drinking water is found in the Riga District, while the worst is in the Rezekne District. | Питьевая вода самого высокого по химическому составу качества зарегистрирована в Рижском округе, самого низкого качества - в округе Резекне. |
The Comprehensive Political Guidance, endorsed at the Riga summit in 2005 by the North Atlantic Treaty Organization Heads of State and Government, provides guidelines for the continuing transformation of the North Atlantic Treaty Organization. | В Общей политической директиве, одобренной на Рижском саммите в 2005 году главами государств и правительств стран Организации Северо-атлантического договора, изложены руководящие указания в отношении продолжающегося преобразования Организации. |
The experts of the firm have an impressive work experience in the regions most complicated in terms of construction and coordination of projects - in Riga, the Riga area, Jurmala. | Специалисты фирмы имеют большой опыт работы в регионах, наиболее сложных в плане строительства и согласования проектов - Риге, Рижском районе, Юрмале. |
After that, E. Silinsh worked as a laborant for 14 years, and for last 12 of these he was employed at the Central Laboratory of the Riga Plant of Electrical Machine Building (Latvian: Rīgas Elektromašīnbūves rūpnīca, RER). | После этого Э. Силиньш в течение 14 лет работал лаборантом, из которых последние двенадцать - на Рижском электромашиностроительном заводе (РЭЗ, латыш. |
1.1 The author of the communication is Ms. Antonina Ignatane, a Latvian citizen of Russian origin and a teacher, born in Riga on 21 February 1943. | 1.1 Автором сообщения является г-жа Антонина Игнатане, гражданка Латвии русского происхождения, родившаяся в Риге 21 февраля 1943 года, по профессии - учительница. |
In comparison with 1999, in 2000 the number of doctors in Latvia has increased by 93 doctors, besides the number of doctors in Riga has declined by 71. | По сравнению с 1999 годом число врачей в Латвии в 2000 году возросло на 93, при этом число врачей в Риге сократилось на 71. |
Yesterday, July 1, councilmen from the recently-elected Riga City Council voted in Nils Usakovs (Harmony Center) as Riga mayor. | евро (0,84 млрд. латов) является для предпринимателей, банков и инвесторов ясным сигналом решимости правительства провести структурные реформы и надежды на позитивные перемены в экономике Латвии, заявил министр экономики Артис Кампарс. |
If you want to see the real Riga like locals do and have a good time, use accommodation in apartment instead hotel. You will enjoy the space and flexibility that apartments can afford. | APARTA предлагает широкий спектр апартаментов в Старой Риге и центре с удобным для гостей расположением, недалеко от достопримечательностей столицы Латвии, от бюджетных квартир до пентхаусов класса люкс. |
Rigas pilsetbuvnieks has teamed up with the world's largest company in this business area, Messe Frankfurt Venue GmbH to build the largest exhibition center in Northern Europe near Riga International Airport. | Свое видение развития отрасли показали участвовавшие в дискуссии представители Латвийской Национальной Оперы, Дирекции Европейских культурных столиц, Министерства культуры в Латвии, АО Aldaris, АО Dzintars и многие другие. |
The Riga branch of the Dublin Group plays an important role in the financing of counter-narcotic activities. | Рижское отделение Дублинской группы играет важную роль в финансировании деятельности по борьбе с наркотиками. |
The first harbor for settlement was the so-called Riga lake - the extension of the river Ridzene. | Первой гаванью для поселения служило так называемое Рижское озеро - расширение русла реки Ридзене. |
At first the brewery produced traditional beers such as Marta alus (Märzen), Rīgas alus (Beer of Riga) and Senču alus (Ancestors' Beer). | Сначала пивоварня варила такие традиционные сорта пива как Marta alus (мартовское пиво), Rīgas alus (Рижское пиво) и Senču alus. |
Has finished the Riga musical college on a "Contrabass" class. | Окончил Рижское музыкальное училище по классу "Контрабас". |
The major outcomes were the Riga statement and the introduction of the Riga initiative. | Его основными результатами стали Рижское заявление и представление Рижской инициативы. |
The section in Latvia, Valka - Valmiera - Incukalns, is a connecting link between the border cities of Valga and Valka and the Latvian capital Riga. | Участок дороги в Латвии: Валка - Валмиера - Инчукалнс является связующим звеном между приграничными городами Валга и Валка и столицей Латвии Ригой. |
Located on the Via Baltica highway, halfway between Riga and Vilnius as well as Tallinn and Warsaw, this modern 3-star hotel is only 8 km from the centre of Panevezys, Lithuania's fifth-largest city. | Отель Šermutas расположен на автомагистрали Via Baltica, посередине между Ригой и Вильнюсом, а также Таллинном и Варшавой. |
our fourth shop opened, in Riga, Tiraines 5b. | открывается наш третий магазин, первый за Ригой, в Огре, Akmeņu ielā 45a. |
Reval Hotel Latvija is a contemporary hotel in Riga's city centre and shopping district, located 400 metres from the historical old town. | Очаровательный старинный отель Nordic Hotel Bellevue расположился на границе со Старой Ригой, всего в 5 минутах ходьбы от Старого города. |
In August the band played the song «Voda» («Water») in the courtyard of Bausky Castle not far from Riga and became a part of the film. | В августе группа снялась в этом фильме, исполнив «Воду» во дворе Баузкого замка под Ригой. |
Hotel RIGA enjoys the advantage of an ideal location in the very city centre, just opposite National Opera House and the Freedom Monument. | Отель RIGA имеет идеальное расположение в самом центре города, напротив Латвийской Национальной оперы и памятника Свободы. |
Old Riga Palace Hotel Hotel logo design. | Old Riga Palace Hotel Разработка логотипа для гостиницы. |
Offering gracious hospitality in the heart of Riga's shopping and business centre, Reval Hotel Elizabete is a modern and friendly hotel celebrating local contemporary lifestyle. | Открытый осенью 2009 года элегантный отель Old Riga Palace расположен в Старой Риге недалеко от реки Даугава. |
"Red Corvette" - the song written by Pete and "The Swamp Shakers'" original instrumental piece "Panic Boogie" are chosen as a sound clip for the Riga City official presentation "Why Riga? | Песня, написанная Питом - "Red Corvette" и оригинальная инcтрументальная композиция "The Swamp Shakers" - "Panic Boogie" - взяты в качестве аудио-сопровождения для официальной презентации города Риги "Why Riga? |
Espa Riga, The Ultimate spa experience & day Spa in Riga, Latvia. | ESPA Riga - великолепный spa отдых и ритуалы целый день в spa в Риге, в Латвиии. |
In Latvia, the synagogue of Riga was blown up on 2 April 1998. | В Латвии 2 апреля была взорвана рижская синагога. |
Riga City Council is composed of 60 members. | (З) Рижская дума состоит из 60 членов. |
Comparative International Law (Master Programme in International and European Law, Riga Graduate School of Law). | Сравнительное международное право (Программа подготовки магистров в области международного и европейского права, Рижская правовая аспирантура). |
J. Endziņš works in The School of Business Administration "Turiba" as lecturer in department of private rights, since 2003. - in Riga International School of Economics and Business Administration as guest lecturer on Commercial law. | J. Эндзиньш работает лектором кафедры частного права в вузе "Высшая школа бизнеса Turība", с 2003 года - гостевым лектором по коммерческому праву в вузе "Рижская Международная высшая школа экономики и управления (RSEBAA)". |
In fact, there still exist programmes with education in English for foreigners (Riga Technical University) or according to special laws (Riga Graduate School of Law). | Существуют программы с обучением на английском для иностранцев (Рижский технический университет)) или по особым законам (Рижская высшая юридическая школа, Рижская высшая школа экономики). |