Taylor may be holding out hope that she can somehow retrieve matobo. | Может Тэйлор думает что как-то сможет вернуть Матобо. |
After finding the Marauders' hideout on Muir Island, Cyclops dispatches X-Force and Bishop to go there and retrieve the baby. | Обнаружив позднее убежище Мародёров на острове Мьюр, Циклоп отрядил Силу Икс и Бишопа отправиться туда и вернуть ребёнка. |
You really think you can locate and retrieve Gibbs in that period of time? | Вы считаете, что сможете найти и вернуть Гиббса за этот промежуток времени? |
That we would try and retrieve the source. | Наша попытка вернуть Источник. |
We must retrieve it. | Мы должны его вернуть. |
"I figured that by burning the film one could retrieve the silver in its natural form." | "Я выяснил, что предав фильм огню, можно получить серебро в его естественном виде." |
If you are using Internet Explorer, you can retrieve the URL for an image by right-clicking on the image on its web page and selecting Copy Shortcut from the pop-up menu. | При использовании Internet Explorer можно получить URL-адрес изображения, нажав правой кнопкой мыши изображение на веб-странице и выбрав во всплывающем меню Копировать ярлык. |
That made me retrieve a report from the OECD that fell in my hands 2000: The Future of the Global Economy: Towards a Long Boom? | Это заставило меня получить доклад ОЭСР, упал в моих руках 2000: Будущее глобальной экономики: к длинной стрелы? |
Could not retrieve the destination configuration file name. | Не удалось получить имя целевого файла конфигурации. |
We update our database every few days, so if your order is placed within the last few days and cannot retrieve the registration key here, please contact us. | Мы восстанавливаем базу данных каждые несколько дней, поэтому если вы совершили покупку в последние дни и не можете получить код регистрации здесь, контактируйте с нами. -Если вы изменили e-mail адрес, контактируйте с нами. |
Arriving passengers from flight number 758 from Denver may retrieve their baggage at carousel two. | Пассажиры, прибывающие рейсом 758 из Денвера могут забрать свой багаж на втором потоке. |
I was hoping we could go back and retrieve some personal items from our tent. | Я надеялась, что мы сможем вернуться и забрать личные вещи из нашего шатра. |
That's everything we could retrieve from the drop canister. | Это всё, что мы смогли забрать из сброшенного контейнера. |
He orders Brody to enter Vice President Walden's (Jamey Sheridan) home office at the Naval Observatory and retrieve a serial number that corresponds to Walden's pacemaker. | Он приказывает Броуди войти домашний офис вице-президента Уолдена (Джейми Шеридан) в Военно-морской обсерватории и забрать серийный номер, который соответствует кардиостимулятору Уолдена. |
This is whom you should retrieve. | Вот кого вы должны забрать. |
You can retrieve rants if you did not empty your trash. | Ты можешь восстановить все проповеди, если, конечно, ты не очистил корзину. |
That is the spirit of past efforts that we must retrieve. | Мы должны восстановить этот дух прошлых усилий. |
The Apple M7, M8, M9, M10, M11, and M12 coprocessors collect, process, and store sensor data even if the device is asleep, and applications can retrieve data when the device is powered up again. | Сопроцессор Apple M7 собирает, обрабатывает и хранит данные датчиков, даже если устройство спит, и приложения могут восстановить данные, когда устройство приведено в действие снова. |
Can you retrieve the old footage? | Возможно восстановить старую запись? |
I'm trying to restore the SIM card now, retrieve the data on it, but most likely the bomb was set off by a simple smart phone app. | Я пытаюсь восстановить сим-карту и информацию на ней, но, скорее всего, бомбу взорвали с помощью простого приложения на смартфоне. |
Besides the question of how user-friendly search options are, the general approach for most ODS users is to find and retrieve a whole document. | В дополнение к вопросу о том, насколько удобны варианты поиска для пользователя, следует отметить, что большинство пользователей СОД, как правило, стремятся найти и извлечь целый документ. |
All servers in a web farm store their session data on State Server and any server in the farm can retrieve the data. | Все серверы в веб-ферме хранят данные сессии на Главном State Server сервер и любой сервер в ферме может извлечь данные. |
"Retrieve" means "take away." | "Извлечь" значит "забрать". |
We could retrieve her number and call her back... | Мы могли бы извлечь из памяти ее номер и перезвонить ей... |
And I was then able to go and retrieve them to give you that little slideshow. | И я смог затем извлечь их и показать вам это небольшое слайд-шоу. |
The Tesseract itself appears in the game when Captain America, the Human Torch, Thor, and Wolverine have to go retrieve it. | Сам Тессеракт появляется в игре, когда Капитан Америка, Человек-факел, Тор и Росомаха должны найти его. |
They retrieve T. E. Lawrence's notebook and a map showing Francis Drake's secret voyage to Arabia, where he was commissioned by Queen Elizabeth I and John Dee to find the lost city of Ubar. | С помощью Хлои Фрейзер, они отслеживают машину Марлоу до подземной библиотеки, где им удается найти дневник Томаса Эдварда Лоуренса и карту, показывающую секретное путешествие Фрэнсиса Дрэйка на Аравийский полуостров, где он получает поручение от Елизаветы I и Джона Ди найти потерянный город Убар. |
You want me to go to England, retrieve the diamonds, which the Queen suspects might be in Buckingham's possession, which will naturally involve breaking into some heavily fortified, highly impregnable facility? | Я должен поехать в Англию, найти брильянты, которые, как вы считаете, могут быть у герцога Бэкингема. А значит, придётся проникнуть в очень укреплённое, ревностно охраняемое здание. |
I need to find a freelancer, retrieve something they took. | Мне надо найти Наемника, забрать то, что они взяли. |
Mr. Hawley will find and retrieve your sacred mask that he so callously traded, if you assist us in finding a Wendigo cure. | Мистер Хоули найдет и вернет вашу священную маску, которую он так необдуманно продал, если вы поможете нам найти лекарство от проклятия Вендиго. |
This is what I could retrieve, sir. | Это все, что я смог достать, сеньор. |
I can retrieve all the firepower That we need. | Я могу достать всю боевую мощь, которая нам нужна. |
I can't believe Hawley is not here to help me retrieve these demon-killing bullets. | Не могу поверить, что Хоули не помогает мне достать пули, убивающие демонов. |
Now that I cannot enter Dong Goong Palace, how will I retrieve my father's painting? | Теперь, когда я не могу попасть в восточный дворец, как же мне достать рисунок отца? |
I just want to try and retrieve the clot. | Я хочу попробовать достать тромб. |
This one-year project improved their connection to the World Wide Web and their capacity to efficiently retrieve climate change information on the UNFCCC Secretariat website. | Благодаря этому рассчитанному на один год проекту расширились их возможности в плане подключения к Интернету и эффективного извлечения информации об изменении климата, помещенной на веб-сайт Секретариата РКООНИК. |
The Secretary-General notes that there is no integrated system designed to store, search and retrieve information generated at the United Nations, much less to do so rapidly and in real time. | Генеральный секретарь отмечает, что единой системы хранения, поиска и извлечения информации, генерируемой Организацией Объединенных Наций, а тем более действующей оперативно и в реальном масштабе времени, не существует. |
We will have in our head of concepts and synonyms, the rich natural language, however we can not always attack a database and retrieve information with them, will not recover anything and then when something really does not exist, although we do not really recovered. | Мы имеем в нашей голове концепций и синонимов, богатых природными языке, однако мы не всегда можем атаковать базу данных и извлечения информации с ними, не будет восстановить ничего, а потом, когда что-то действительно не существует, хотя мы и не очень выздоровел. |
The Department continued to enhance the Commodity Trade Database (Comtrade) to store and retrieve information according to the Harmonized Commodity Description and Coding System and the Standard International Trade Classification, Revision 3. | Департамент продолжал совершенствовать базу данных о торговле товарами (КОМТРЕЙД) для обеспечения хранения и извлечения информации в соответствии с позициями Согласованной системы описания и кодирования товаров и третьего пересмотренного варианта Международной стандартной торговой классификации. |
Schmandt-Besserat's present interest is the cognitive aspects of the token system that functioned as an extension of the human brain to collect, manipulate, store and retrieve data. | Настоящим интересом Шмандт-Бессера когнитивные аспекты формальной системы, которая функционировала для улучшения работы человеческого мозга для сбора, обработки, хранения и извлечения данных. |
Another implementation could potentially retrieve or write records to or from a file system. | Другая реализация может потенциально получать или записывать записи в или из файловой системы. |
It may control or retrieve data from other instruments or computers. | Они могут управлять или получать данные с других инструментов или компьютеров. |
Yes, indeed, the search engine will retrieve information if we put the magic words, they know that the text contained, though not always know in advance. | Да, действительно, поисковая система будет получать информацию, если мы ставим магия слов, они знают, что текст, содержащийся, хотя и не всегда знают заранее. |
A visitor to the United Nations website is now able to search for material in all official languages, and retrieve content available on the United Nations site or ODS, or any one of several websites of participating offices away from Headquarters. | Теперь пользователи веб-сайта Организации Объединенных Наций получили возможность осуществлять поиск материалов на всех официальных языках и получать документы, имеющиеся на веб-сайте Организации Объединенных Наций или в СОД или же на одном из нескольких веб-сайтов участвующих учреждений за пределами Центральных учреждений. |
This set of web services offers third parties a way to be informed of updates with respect to a certain statistical theme, of updates of specific statistical figures and it offers a way to automatically retrieve the added or changed content. | Данный набор веб-сервисов предоставляет третьим сторонам возможность получать информацию об обновлениях по конкретной статистической теме и по конкретным статистическим показателям, а также возможность автоматизированного поиска добавленного или измененного содержания. |
This set of web services offers third parties a way to be informed of updates with respect to a certain statistical theme, of updates of specific statistical figures and it offers a way to automatically retrieve the added or changed content. | Данный набор веб-сервисов предоставляет третьим сторонам возможность получать информацию об обновлениях по конкретной статистической теме и по конкретным статистическим показателям, а также возможность автоматизированного поиска добавленного или измененного содержания. |
The lack of any integrated system to store, search and retrieve information generated at the United Nations holds back progress in many other areas. | Отсутствие единой системы хранения, поиска и извлечения информации, генерируемой Организацией Объединенных Наций, сдерживает прогресс во многих других областях. |
A recursive search algorithm might retrieve the missing data. | Рекурсивный алгоритм поиска может восстановить данные. |
Besides the question of how user-friendly search options are, the general approach for most ODS users is to find and retrieve a whole document. | В дополнение к вопросу о том, насколько удобны варианты поиска для пользователя, следует отметить, что большинство пользователей СОД, как правило, стремятся найти и извлечь целый документ. |
The Secretary-General notes that there is no integrated system designed to store, search and retrieve information generated at the United Nations, much less to do so rapidly and in real time. | Генеральный секретарь отмечает, что единой системы хранения, поиска и извлечения информации, генерируемой Организацией Объединенных Наций, а тем более действующей оперативно и в реальном масштабе времени, не существует. |
A user should not need to retain important information solely in working memory or retrieve it from long-term memory. | Пользователь не должен сохранять важную информацию исключительно в рабочей памяти или извлекать её из долговременной памяти. |
Data stored in a computer in such a way that a computer program can easily retrieve and manipulate the data. | Данные хранятся в компьютере таким образом, что компьютерная программа может легко извлекать и манипулировать данными. |
Unfortunately, the Naboo security who discovered them preferred to shoot first and retrieve data later. | К сожалению, охрана Набу, которая обнаружила их, предпочитает сначала стрелять, а потом извлекать данные. |
Respondents can only retrieve data that they have previously provided electronically with credentials that have been authenticated on the Public Key Infrastructure. | Респонденты могут извлекать только те данные, которые они ранее ввели электронным способом, с использованием имени пользователя пароля, ранее аутентифицированных в инфраструктуре открытого ключа. |
Besides domain, there are now 70 categories for genre for both spoken and written data, and so researchers can now specifically retrieve texts by genre. | Кроме сфер для разговорных и письменных текстов были определены 70 классов, что позволило исследователям извлекать из корпуса тексты определённого жанра. |
Then we must retrieve the Disks. | Значит, мы должны отыскать Диски. |
That's why it was so astonishing when I decided to go to my hallway closet and retrieve a revolver that had never been used. | от почему было так удивительно, когда € решила подойти к шкафу в прихожей и отыскать там никогда прежде не использовавшийс€ револьвер. |
During a mission in which Donald Love requests Claude retrieve a package from the airport, the package is found stolen by the Colombian Cartel and is being handed over to Catalina and Miguel. | Во время миссии, в которой Дональд Лав просит Клода отыскать пакет в аэропорту, пакет находится захваченным колумбийским Картелем и вручается Каталине и Мигелю. |
Had to come in on a retrieve... | Пришлось выйти в субботу... чтобы отыскать... |
If you ever accidentally delete an important file, or need to get an earlier version of a file, you can find and retrieve it in seconds with this easy-to-use interface. | Если вы случайно удалите нужный файл или вам понадобится одна из прежних версий какого-либо файла, вы можете в считанные секунды отыскать и восстановить то что вам необходимо при помощи удобного интерфейса. |
The presentation concluded with a short guided tour of the website, illustrating how a registered user may add and/or retrieve information. | В заключение презентации была проведена краткая экскурсия по веб-сайту, в ходе которой было пояснено, каким образом зарегистрированный пользователь может добавлять и/или искать информацию. |
Most aspects of the police force's work still suffer from inadequate systems and standard operating procedures and little improvement has been noted in the force's capacity to store and retrieve information, or to monitor and plan for its own development. | Большинство аспектов деятельности полицейских сил по-прежнему страдает из-за плохой организации работы и неадекватности типовых инструкций, а в том, что касается способности сил хранить и искать информацию или контролировать или планировать свою деятельность, мало что изменилось к лучшему. |
This can even be taken one step further in the medium term by including national databases in the system, allowing the users to eventually retrieve and compare data from both national and international sources at the same time. | В среднесрочном плане в этой области может быть сделан и следующий шаг - включение в эту систему национальных баз данных, которое позволило бы пользователям одновременно искать и сопоставлять данные из национальных и международных источников. |
Every user can search, retrieve, create and store documents. | Каждый пользователь может искать, скачивать, создавать и хранить документы. |
In 2008, it launched ClipSearch, allowing anyone to search and retrieve original newspaper articles from around the UK, updated 72 hours after publication. | В 2008 году запустила программу ClipSearch, которая позволяет любому искать и извлекать оригинальные статьи их газет со всей Великобритании. |
Access Fetch Retrieve servers for me. | Дай мне доступ к серверам "Фетч и Ретрив". |
Fetch Retrieve is one of the hottest Internet companies in the world, John. | Компания "Фетч и Ретрив" одна из самых востребованных интернет-компаний в мире, Джон. |
VAL, how's Fetch Retrieve doing in the market today? | ВАЛ, как сегодня дела на рынке у "Фетч и Ретрив"? |
There's a reason why people choose Fetch Retrieve when they need to find something online, and this man coming down the hall is a large part of it. | Есть причина, почему люди выбирают "Фитч и Ретрив", когда они хотят найти что-то в сети, и человек, идущий по холлу, одна из них. |
Soon, VAL will shape the emotions of millions of users, and Fetch Retrieve will be one of the most powerful advertising and content delivery platforms in the world. | Скоро ВАЛ подчинит себе эмоции миллионов пользователей, а "Фетч и Ретрив" станет одной из самых сильных рекламных и доставочных платформ в мире. |