Lieutenant, I'm sure Julio could retrieve those files for you quickly. | Лейтенант, я уверена, что Хулио сможет вернуть Вам эти файлы быстро. |
I'll let you retrieve your weapon, you shoot me in the shoulder. | Я позволю тебе вернуть свое оружие, и ты выстрелишь мне в плечо. |
Clark, if I could retrieve those memories, they would give me the answers... to the questions that have been plaguing me. | Кларк, если бы я смог вернуть эти воспоминания, они дали бы мне ответы на все вопросы, которые мучают меня. |
But how will that help me retrieve the sword and rescue my father from the forces of evil? | Но как это поможет мне вернуть меч и спасти отца от сил зла? |
IT IS VITAL YOU RETRIEVE DR. TELLER AND THE COMPUTER DISK. | ы ќЅя јЌ вернуть доктора еллера и компьютерный диск. |
You do know that even if you deleted messages, we can still retrieve 'em. | Вы знаете, что даже если вы удалили сообщения, мы все равно можем получить их. |
Cannot retrieve parameter length of the ConfigurationValueType column in the configuration table. | Не удалось получить длину параметра столбца ConfigurationValueType в таблице конфигурации. |
If you are using Internet Explorer, you can retrieve the URL for an image by right-clicking on the image on its web page and selecting Copy Shortcut from the pop-up menu. | При использовании Internet Explorer можно получить URL-адрес изображения, нажав правой кнопкой мыши изображение на веб-странице и выбрав во всплывающем меню Копировать ярлык. |
Apply for access to HQ's supercomputer retrieve all the deleted files from the last 3 years. | Договорись о доступе к суперкомпьютеру в Управлении чтобы получить все удаленные файлы за последние три года. |
Could not retrieve table list. | Не удалось получить список таблиц. |
I need to find a freelancer, retrieve something they took. | Мне надо найти Наемника, забрать то, что они взяли. |
I must retrieve my books from the debris tomorrow. | Завтра я должна забрать свои книги из обломков кареты. |
He orders Brody to enter Vice President Walden's (Jamey Sheridan) home office at the Naval Observatory and retrieve a serial number that corresponds to Walden's pacemaker. | Он приказывает Броуди войти домашний офис вице-президента Уолдена (Джейми Шеридан) в Военно-морской обсерватории и забрать серийный номер, который соответствует кардиостимулятору Уолдена. |
I went to his address to I.D. and retrieve the artifact, but - | Я пошла по его адресу, чтобы опознать и забрать артефакт, но... |
This is whom you should retrieve. | Вот кого вы должны забрать. |
You can probably retrieve them on your own. | Ты, вероятно, сможешь восстановить их своими собственными силами. |
Yes, but they can retrieve erased data. | Да, но они могут восстановить удалённые данные. |
We need to go retrieve your manly dignity. | Нам надо пойти восстановить твоё мужское достоинство. |
I couldn't retrieve her files, she was good at computers. | Я не смогла их восстановить, она хорошо разбиралась в компьютерах. |
No, the police can still retrieve it. | Нет, полиция сможет их восстановить. |
You can retrieve the passwords from the list after you enter the master password. | После ввода основного пароля можно извлечь пароли из списка. |
Retrieve the transport document(s) and hand it (them) over to the emergency services/ police. | Извлечь транспортный(ые) документ(ы) и вручить его (их) аварийным службам/полиции. |
"Retrieve" means "take away." | "Извлечь" значит "забрать". |
We could retrieve her number and call her back... | Мы могли бы извлечь из памяти ее номер и перезвонить ей... |
And I was then able to go and retrieve them to give you that little slideshow. | И я смог затем извлечь их и показать вам это небольшое слайд-шоу. |
You must retrieve reptiles. | Вам нужно найти рептилию. |
I have to go retrieve the beacon... | Я должен найти этот маяк. |
These tools not only retrieve the estimates, but also permit the user to graph time series and, in some cases, generate chloropleth maps. | Эти механизмы позволяют не только найти нужные оценки, но также дают возможность пользователю построить временные ряды, а в ряде случаев - цветовые карты. |
So we need to go to the forests of Chechnya, find and destroy a stealth plane which may or may not have crashed, find a pilot who may or may not be dead, then retrieve a weapon we can't admit exists while dodging Chechen rebels. | Так мы должны отправиться в чеченские леса найти и уничтожить стелс который может или не может оказаться разбитым, найти пилота, который может или не может быть мертвым, затем найти оружие которого у нас якобы нет прячась, в это же время, от чеченских боевиков. |
Dunbar decides to accompany them but must first retrieve his diary from Fort Sedgewick as he realizes that it would provide the army with the means to find the tribe. | Данбар решает сопровождать их, но сначала должен забрать свой дневник из форта Седжвик, поскольку он понимает, что это даст армии возможность найти племя. |
You must retrieve this prototype of a signal decoy. | Ты должен достать этот прототип сигнальной ловушки. |
I can retrieve all the firepower That we need. | Я могу достать всю боевую мощь, которая нам нужна. |
The house was sealed off, but no doubt you intended to come back and retrieve it, once we were off on a wild goose chase. | Дом был закрыт, но не сомневаюсь, вы собирались вернуться и достать их, когда мы отправились бы на безуспешные поиски. |
Now that I cannot enter Dong Goong Palace, how will I retrieve my father's painting? | Теперь, когда я не могу попасть в восточный дворец, как же мне достать рисунок отца? |
You must retrieve them. | Вы должны достать их. |
The lack of any integrated system to store, search and retrieve information generated at the United Nations holds back progress in many other areas. | Отсутствие единой системы хранения, поиска и извлечения информации, генерируемой Организацией Объединенных Наций, сдерживает прогресс во многих других областях. |
b This figure represents the number of times users connected to the system to consult or retrieve conference documents. | Ь Эта цифра показывает количество подключений пользователей к системе в целях ознакомления с конференционными документами или их извлечения. |
The Department continued to enhance the Commodity Trade Database (Comtrade) to store and retrieve information according to the Harmonized Commodity Description and Coding System and the Standard International Trade Classification, Revision 3. | Департамент продолжал совершенствовать базу данных о торговле товарами (КОМТРЕЙД) для обеспечения хранения и извлечения информации в соответствии с позициями Согласованной системы описания и кодирования товаров и третьего пересмотренного варианта Международной стандартной торговой классификации. |
In 2006, NEAFC prohibited fisheries with gillnets, entangling nets and trammel nets in depths below 200 metres and introduced measures to remove and dispose of unmarked or illegal fixed gear and retrieve lost gear to minimize ghost fishing. | В 2006 году НЕАФК запретила промысел с использованием жаберных сетей, объячеивающих сетей и многостенных сетей на глубине свыше 200 метров и ввела меры в целях демонтажа или устранения необозначенных или незаконных фиксированных снастей и в целях извлечения утраченных орудий лова для сведения к минимуму «призрачного промысла». |
Schmandt-Besserat's present interest is the cognitive aspects of the token system that functioned as an extension of the human brain to collect, manipulate, store and retrieve data. | Настоящим интересом Шмандт-Бессера когнитивные аспекты формальной системы, которая функционировала для улучшения работы человеческого мозга для сбора, обработки, хранения и извлечения данных. |
ERP systems allow data consolidation in a single database, which allows users to aggregate and retrieve data more easily and in a timely manner. | Системы ОПР позволяют консолидировать данные в единой базе данных, вследствие чего пользователям становится проще своевременно агрегировать и получать данные. |
The presentation concluded with a short guide to the website, demonstrating how to enter and retrieve information from the perspective of a registered user. | В заключение презентации был проведен краткий экскурс по веб-сайту, в ходе которого было показано, каким образом зарегистрированный пользователь может входить на веб-сайт и получать необходимую информацию. |
Yes, indeed, the search engine will retrieve information if we put the magic words, they know that the text contained, though not always know in advance. | Да, действительно, поисковая система будет получать информацию, если мы ставим магия слов, они знают, что текст, содержащийся, хотя и не всегда знают заранее. |
The customer who intends to give the device to a person/ intends to place the device on a vehicle can retrieve the location of the TR-203 without the need for interaction from the person, or vehicle carrying the device. | Клиент, который намерен предоставить устройство слежения лицу для установки на транспортное средство может получать координаты TR-203 без необходимости взаимодействия с водителем. |
The monitoring software will retrieve two-line elements for space debris from the North American Aerospace Defense Command, then propagate their positions with respect to time and determine the miss distance. | Использование этого мониторингового программного обеспечения позволит получать данные о двухлинейных элементах космического мусора от Объединенного командования воздушно-космической обороны Североамериканского континента, затем устанавливать их местоположение в конкретный промежуток времени и определять дистанцию пролета. |
Qatar maintains a system to record, classify and retrieve fingerprints, with a view to assisting investigators in solving crimes. | В Катаре действует система учета, классификации и поиска дактилоскопических данных, облегчающая работу следователей в раскрытии преступлений. |
The Department has developed a computerized database to collect, store, retrieve and disseminate those data. | Департамент разработал компьютеризированную базу данных для сбора, хранения, поиска и распространения такой информации. |
In other systems, it may be possible to also retrieve close matches in which event the registered name may well turn up on a search using the correct identifier notwithstanding the entry error. | В других системах можно получить также близко совпадающие наименования, и в таком случае зарегистрированное наименование вполне может быть обнаружено в ходе поиска с использованием правильных идентификационных данных, несмотря на ошибку при занесении данных. |
A modernization initiative to implement a fully integrated solution to store, search and retrieve transactional and substantive information would present numerous advantages in building the needed capability to achieve the visions set forth in the reform agenda. | Реализация инициативы по модернизации, предусматривающей внедрение полностью интегрированной системы для хранения, поиска и извлечения операционной и основной информации, обеспечит многочисленные выгоды в плане создания необходимого потенциала для реализации целей, изложенных в программе реформ. |
One suggestion was that reference should be made in paragraph 1 to a search conducted by the registry to avoid a situation in which a searcher using more powerful software would retrieve more notices than those retrieved using the search software of the registry. | В частности, предлагалось в пункте 1 упомянуть о поиске, осуществляемом регистром, чтобы не допустить возникновения ситуаций, когда лицо, осуществляющее поиск и использующее более мощное программное обеспечение, получает в результате поиска больше совпадений, чем позволяет выявить программное обеспечение, используемое регистром. |
In 2008, it launched ClipSearch, allowing anyone to search and retrieve original newspaper articles from around the UK, updated 72 hours after publication. | В 2008 году запустила программу ClipSearch, которая позволяет любому искать и извлекать оригинальные статьи их газет со всей Великобритании. |
Throughout the game, the player is required to rescue team members, infiltrate tan bases, escape from a jail, investigate an extra terrestrial presence, and retrieve communications equipment. | На протяжении игры игрок должен спасать членов команды, проникать в базы Тана, бежать из тюрьмы, исследовать внеземное присутствие и извлекать оборудования связи. |
The next logical step is to link those archives so that users can retrieve the data in a simple and uniform way and so that the scientific use of those expensive resources can be maximized. | Следующим логическим шагом является объединение таких архивов в единую сеть, с тем чтобы дать возможность пользователям извлекать данные простым и единообразным методом, а также для максимизации научного применения этих обширных ресурсов. |
Thanks to this process, it is possible for a translator to automatically retrieve previously translated segments from a relevant electronic reference folder and to automatically retrieve appropriate terminology from integrated dictionaries; | Благодаря этому процессу переводчик получает возможность автоматически извлекать ранее переведенные сегменты из соответствующей подборки справочных материалов в электронной форме и автоматически извлекать соответствующую терминологию из подключенных словарей; |
Besides domain, there are now 70 categories for genre for both spoken and written data, and so researchers can now specifically retrieve texts by genre. | Кроме сфер для разговорных и письменных текстов были определены 70 классов, что позволило исследователям извлекать из корпуса тексты определённого жанра. |
Then we must retrieve the Disks. | Значит, мы должны отыскать Диски. |
That's why it was so astonishing when I decided to go to my hallway closet and retrieve a revolver that had never been used. | от почему было так удивительно, когда € решила подойти к шкафу в прихожей и отыскать там никогда прежде не использовавшийс€ револьвер. |
During a mission in which Donald Love requests Claude retrieve a package from the airport, the package is found stolen by the Colombian Cartel and is being handed over to Catalina and Miguel. | Во время миссии, в которой Дональд Лав просит Клода отыскать пакет в аэропорту, пакет находится захваченным колумбийским Картелем и вручается Каталине и Мигелю. |
Had to come in on a retrieve... | Пришлось выйти в субботу... чтобы отыскать... |
If you ever accidentally delete an important file, or need to get an earlier version of a file, you can find and retrieve it in seconds with this easy-to-use interface. | Если вы случайно удалите нужный файл или вам понадобится одна из прежних версий какого-либо файла, вы можете в считанные секунды отыскать и восстановить то что вам необходимо при помощи удобного интерфейса. |
The presentation concluded with a short guided tour of the website, illustrating how a registered user may add and/or retrieve information. | В заключение презентации была проведена краткая экскурсия по веб-сайту, в ходе которой было пояснено, каким образом зарегистрированный пользователь может добавлять и/или искать информацию. |
Most aspects of the police force's work still suffer from inadequate systems and standard operating procedures and little improvement has been noted in the force's capacity to store and retrieve information, or to monitor and plan for its own development. | Большинство аспектов деятельности полицейских сил по-прежнему страдает из-за плохой организации работы и неадекватности типовых инструкций, а в том, что касается способности сил хранить и искать информацию или контролировать или планировать свою деятельность, мало что изменилось к лучшему. |
This can even be taken one step further in the medium term by including national databases in the system, allowing the users to eventually retrieve and compare data from both national and international sources at the same time. | В среднесрочном плане в этой области может быть сделан и следующий шаг - включение в эту систему национальных баз данных, которое позволило бы пользователям одновременно искать и сопоставлять данные из национальных и международных источников. |
Every user can search, retrieve, create and store documents. | Каждый пользователь может искать, скачивать, создавать и хранить документы. |
In 2008, it launched ClipSearch, allowing anyone to search and retrieve original newspaper articles from around the UK, updated 72 hours after publication. | В 2008 году запустила программу ClipSearch, которая позволяет любому искать и извлекать оригинальные статьи их газет со всей Великобритании. |
Access Fetch Retrieve servers for me. | Дай мне доступ к серверам "Фетч и Ретрив". |
Fetch Retrieve is one of the hottest Internet companies in the world, John. | Компания "Фетч и Ретрив" одна из самых востребованных интернет-компаний в мире, Джон. |
There's a reason why people choose Fetch Retrieve when they need to find something online, and this man coming down the hall is a large part of it. | Есть причина, почему люди выбирают "Фитч и Ретрив", когда они хотят найти что-то в сети, и человек, идущий по холлу, одна из них. |
Soon, VAL will shape the emotions of millions of users, and Fetch Retrieve will be one of the most powerful advertising and content delivery platforms in the world. | Скоро ВАЛ подчинит себе эмоции миллионов пользователей, а "Фетч и Ретрив" станет одной из самых сильных рекламных и доставочных платформ в мире. |
People in debt, compulsive gamblers - they represent huge markets for certain products - payday loans, online poker sites, and, of course, antidepressants, all products currently sold by Fetch Retrieve's advertisers. | Люди с долгами, игроманы, они представляют собой большой рынок для определенных продуктов. Краткосрочные заемы, он-лайн покер, и конечно, антидетрессанты. Продукты, которые предоставляются рекламодателями "Фетч и Ретрив". |