He's retired now, but... | Он уже на пенсии, но... |
I'll be retired before I get through them all. | Я буду на пенсии, прежде чем проверю их все. |
Janet and Gil Wesley, they are retired, and they live in Florida. | Сейчас они на пенсии и живут во Флориде. |
Army field nurse, retired. | Полевая медсестра, на пенсии. |
He's a retired race dog. | Он беговая собака на пенсии. |
Second, one of the victims is a politician, and one a retired police officer. | Во-вторых, среди жертв есть политик и отставной полицейский. |
The Authority was composed of a Chairman who was a former high court judge - the law stipulating that the chairman must have at least 10 years' experience; a retired senior police officer; and various laymen representing the church, the labour unions and other constituencies. | В состав этого Органа входят председатель, который является бывшим судьей Высокого суда - при этом закон предусматривает, что председатель должен иметь, по крайней мере, 10-летний стаж работы; отставной старший офицер полиции; и разные светские представители церкви, профсоюзов и других организаций. |
He's a retired detective with 30 years of experience. | Он отставной детектив с 30-летним стажем |
WILLIAM: Retired analyst. | Отставной аналитик... работал на ЦРУ? |
One retired and one lost re-nomination. | Отставной, бывший, утративший прежнее положение. |
The Government has named Justice David Porter, a distinguished retired British judge, as the chairman of this judiciary commission. | Правительство назначило судью Давида Портера, известного британского судью, находящегося в отставке, председателем этой судебной комиссии. |
The directorate consists of retired Superior Court Judges. | В состав директорского совета этого института входят члены Верховного суда в отставке. |
Prior to that, some retired judges had been allowed to take part in its activities. | До этого некоторым судьям в отставке разрешалось принимать участие в их работе. |
Crandall was promoted to colonel, U.S. Army (retired) on April 15, 2010, more than 30 years after retiring from the Army, in recognition of his accomplishments and receiving the Medal of Honor. | 15 апреля 2010 года спустя свыше 30 лет после отставки Брюс Крэндолл был произведён в полковники (в отставке) в знак признания его заслуг и награждения медалью Почёта. |
I'm a retired U. S. Army Ranger and a combat veteran. | Я армейский рэйнджер в отставке и был в бою. |
Walter is a retired Cuban barber. | Вальтер - одинокий кубинский пенсионер, бывший парикмахер. |
I'm sorry, Pam, but your dad is not retired. | Мне очень жаль, но ваш отец не пенсионер. |
I thought you said he was retired. | Вы сказали, что он пенсионер. |
Every morning at 5:30, no matter the weather, General Winslow, U.S. Army, Retired, would raise the flag. | Каждое утро в 5:30 вне зависимости от погоды генерал Уинслоу из армии США, пенсионер, поднимал флаг. |
Where does a retired man go all day? | Где пенсионер проводит весь день? |
With regard to the use of retired former staff by nationality and gender, nationals of 88 countries were engaged. | Что касается использования вышедших на пенсию бывших сотрудников с точки зрения гражданства и пола, были наняты граждане из 88 стран. |
These departments/offices accounted for nearly 65 per cent of all retired former staff employed for an accrued period exceeding two years. | На эти департаменты/управления приходилось почти 65 процентов всех вышедших на пенсию бывших сотрудников, в совокупности проработавших свыше двух лет. |
However, any significant changes to the scope, coverage and contribution levels that were detrimental to participants could affect the core elements of the acquired rights of both active and retired staff members, which were protected by the Staff Regulations and Rules. | Тем не менее, любые существенные изменения в охвате, покрытии и размерах взносов, имеющие негативные последствия для участников, могут повлиять на основные элементы приобретенных прав работающих и вышедших на пенсию сотрудников, которые защищены Положениями и правилами о персонале. |
The statistics indicate that, in comparison with the biennium 2008-2009, the number of retired staff hired, the number of engagements and the corresponding number of days worked have all declined in the period 2010-2011. | Статистические данные свидетельствуют о том, что по сравнению с двухгодичным периодом 2008 - 2009 годов в период 2010 - 2011 годов число нанятых сотрудников, вышедших на пенсию, число заключенных контрактов и соответствующее число отработанных дней сократились. |
Also requests the Secretary-General to ensure that the employment of retired former staff has no adverse effects on the career planning and mobility of other United Nations staff members; | З. просит также Генерального секретаря обеспечить, чтобы наем бывших сотрудников, вышедших на пенсию, не сказывался отрицательно на планировании развития карьеры и мобильности других сотрудников Организации Объединенных Наций; |
In the spring of 1946, Petrie retired. | Весной 1946 года Питман ушёл в отставку. |
It was edited for 15 years by George Richards, who retired on 31 January 2004. | На протяжении 15 лет редактором колонки был Джордж Ричардс (англ. George Richards), который ушёл в отставку 31 января 2004 года. |
He retired to private life after leaving Congress. | Ушёл в отставку после конфликта с парламентом. |
At his own request, he was retired on February 1, 1906. | С 1 февраля 1906 года по собственному желанию ушёл в отставку. |
On April 9, 2010, Stevens announced his intention to retire from the Court; he subsequently retired on June 29 of that year. | 9 апреля 2010 года судья Стивенс заявил об уходе на пенсию и официально ушёл в отставку 29 июня того же года. |
He retired to Sausalito after we cured him. | Он вышел на пенсию и живет в Саусалито. После того, как мы вылечили его |
He transferred to the Utah Department of Public Safety, where he retired in 2005 after working as an investigator for nearly 20 years. | Он перешел в Департамент общественной безопасности штата Юта, где проработал следователем почти 20 лет и вышел на пенсию в 2005 году. |
For example, those who were nearing retirement would obtain little in the way of retirement protection, while those who had already retired would receive nothing at all. | Например, лица предпенсионного возраста получили бы небольшие по размеру пенсии, тогда как те, кто уже вышел на пенсию, вообще ничего бы не имели. |
Sergeant Thornton left them when he retired. | Их отдал сержант Торнтон, когда вышел на пенсию. |
Nell, the last person who got into a political debate with Hetty ended up retired on disability. | Нелл, последний человек, который завязал политическую дискуссию с Хэтти, вышел на пенсию по инвалидности. |
Frank Bartlett, a retired headmaster, and Christine Farnsworth, broke Mellor's record in 2010. | В 2010 году Фрэнк Бартлетт, бывший завуч школы, и Кристин Фарнсворт побили рекорд Меллора. |
My advisor was a retired federal judge... | Моим учителем был бывший федеральный судья. |
Walter is a retired Cuban barber. | Вальтер - одинокий кубинский пенсионер, бывший парикмахер. |
They employ three former senators, a half dozen retired generals, a former head of the NSA. | У них работает три бывших сенатора, полдюжины отставных генералов, бывший глава АНБ. |
The other victim of the shooting, the former military commandant of Chechnya and retired Colonel General Sergei Kizyun, was hospitalized in grave condition. | Находившийся с ним в машине бывший военный комендант Чечни, генерал-полковник в отставке Сергей Кизюн был тяжело ранен. |
I told him the last groundskeeper retired. | Я сказал ему, что последний смотритель ушел на пенсию. |
One of his investors cashed out and retired. | Один из их инвесторов обналичил деньги и ушел на пенсию. |
Meyerson retired in 1987. | Мейерсон ушел на пенсию в 1987 году. |
He retired last month. | Ушел на пенсию месяц назад. |
I'm retired, Lalin. Told you that. | Ќет, Ћалин, € ушел на пенсию. |
Well, he retired at 25. | Ну, он вышел в отставку в 25. |
Jordan's brother James retired in 2006 as the Command Sergeant Major of the 35th Signal Brigade of the XVIII Airborne Corps in the U.S. Army. | Брат Джордана Джеймс вышел в отставку в 2006 году в чине команд-сержант-майора 35-й бригады XVIII воздушно-десантного корпуса армии США. |
Despite plans to play in the inaugural A-League season he retired in 2005 bringing an end to a 20-year playing career in which time he played 517 games scoring 127 goals. | Несмотря на планы сыграть в первом сезоне А-лиги, он вышел в отставку в 2005 году, положив конец 20-летней игровой карьере, в которой он сыграл 517 матчей и забил 127 голов. |
In 1922 Churchward retired, and Collett inherited a legacy of excellent standardised designs. | В 1922 году Черчуард вышел в отставку, и Коллетту, занявшему его место, достались в наследство стандартизированные серии высокого конструктивного совершенства. |
I also owe a debt of gratitude to Behrooz Sadry, my Deputy Special Representative for the Democratic Republic of the Congo, who retired in February of this year after 47 years with the United Nations. | Я также выражаю признательность гну Бехрузу Садри, заместителю Специального представителя Генерального секретаря по Демократической Республике Конго, который вышел в отставку в феврале этого года после 47 лет работы в Организации Объединенных Наций. |
He retired in 1962, but continued to teach graduate students in Leicester until the mid-1970s. | Он уволился в 1962 году, однако продолжил обучать аспирантов в Лестере до середины 1970-х. |
I mean, that's why I retired early, to try and help them. | Поэтому я и уволился, чтобы попытаться им помочь. |
In 1991, Alfvén retired as professor of electrical engineering at the University of California, San Diego and professor of plasma physics at the Royal Institute of Technology in Stockholm. | В 1991 году уволился с постов профессора электрической техники в университете Калифорнии в Сан-Диего и профессора физики плазмы в Королевском технологическом институте в Стокгольме. |
He got retired on his own will. | Уволился по собственному желанию. |
Kind of hard to say, but the previous manager of the mortuary retired about five years ago to a villa in St. Barts. | Трудно сказать, предыдущий управляющий колумбария уволился пять лет назад и купил виллу на острове Сан-Бартелёми. |
Dennis, who was 71 years old, claimed that he had retired to his extensive farms in Careysburg and Gbarnga and employed about 1,500 former combatants on these farms, thus contributing to peace and security in Liberia. | Деннис, которому 71 год, заявил, что он удалился в свои обширные владения в Карейсбурге и Гбарнге и что на его фермах трудятся примерно 1500 бывших комбатантов, так что он вносит вклад в дело мира и безопасности в Либерии. |
He retired as President of Pastoral Care of Health Care Workers on 31 December 1996, and on 26 February 2002, he exercised the right of becoming a Cardinal Priest after ten years as a Cardinal Deacon. | Он удалился с поста председателя Папского Совета по Пастырскому попечению о работниках здравоохранения 31 декабря 1996 года, а 26 февраля 2002 года, он был возведен в сан кардинала-священника, осуществив право установленное для кардиналов-дьяконов после десятилетнего пребывания их в этом сане. |
John VI abdicated and retired to a monastery. | Иоанн VI отрекся от престола и удалился в монастырь. |
He retired to his country house in Northamptonshire till 1662, when he left England and went to Basel, Switzerland and afterwards to Augsburg, Germany. | Он удалился в свой загородный дом в Нортгемптоншире до 1662 года, когда он покинул Англию и отправился в Базель, Швейцария, а затем в Аугсбург, Германия. |
Whoever said I was retired? | Кто сказал, что я удалился от дел? |
She retired before he enrolled. | Она ушла до того, как он поступил. |
System's fixed and I'm officially retired. | Система исправлена и я официально ушла в отставку. |
She retired in 1499 to her widow seat at Nürtingen castle, where she led a pious and charitable life. | Она ушла в отставку в 1499 году на свое место вдовы в замке Нюртинген, где она вела благочестивую и благотворительную жизнь. |
But I do know that a woman called Greta Dunwoody recently retired as president of her family's foundation. | Но я знаю, что женщина по имени Грета Данвуди недавно ушла в отставку с поста президента ее семейного благотворительного фонда. |
I retired, okay? | Я ушла на пенсию. |
You say Professor Willoughby was retired. | Вы сказали, что профессор Уиллоби оставил работу в институте. |
I'm recently retired. | Но службу я оставил. |
After the 1996 Olympics, Powell retired. | После летних Олимпийских игр 1996 года Пауэлл оставил спорт. |
In 1888 Möbius became the director of the Zoological Collections of the Natural History Museum of Berlin, and Professor of Systematic and Geographical Zoology at the Kaiser Wilhelm University, Berlin, where he taught until he retired in 1905, at the age of 80. | В 1888 году Мёбиус стал управляющим Зоологических Коллекций в Берлинском Музее Естествознания и профессором систематики и биогеографии в университете Гумбольдта, где преподавал до 1905 года, после чего оставил работу (в возрасте 80 лет). |
In 2012, he said he would decide after the London Olympic Games whether or not to make a comeback for the 2016 Olympics, but he eventually retired. | В 2012 году, он сказал, что примет решение после Олимпийских игр в Лондоне, сможет ли участвовать в соревнованиях на Олимпийских играх 2016, но в итоге он оставил участие соревнованиях. |
He retired as president and research director of the NBRF in 2010. | Он покинул посты президента и директора по исследованиям NBRF в 2010 году. |
Harman retired completely from Martinique before dawn on 11 July, returning to Nevis for repairs. | Харман покинул Мартинику к рассвету 11 июля, вернувшись к Невису для ремонта. |
In 1932, as a result of the amalgamations taking place in the French aviation industry, Delage retired and Nieuport-Delage was briefly renamed Nieuport again, before merging with Loire Aviation to form Loire-Nieuport, which was reformed as SNCAO during the mergers in the French aircraft industry. | В 1932 году в результате принудительных слияний, имевших место во французской авиационной промышленности, Деляж покинул фирму и компания Nieuport-Delage, хотя и на короткое время, снова стала называться Nieuport, прежде чем стать Loire-Nieuport и затем полностью исчезнуть в SNCAO. |
New York remained on off the coast of North Africa until the beaches were secure, then retired on 14 November. | «Нью-Йорк» оставался у побережье северной Африки пока боевые действия не прекратились, затем, 14 ноября покинул Африку. |
Velasco left the city on June 10, 1611 and Archbishop Guerra retired to Tacubaya to await the news of his sailing from Veracruz. | Он покинул Мехико 10 июня 1611 года, и архиепископ отправился в предместье Такубайя, где ждал известие о его отбытии из порта города Веракрус. |