Английский - русский
Перевод слова Restructure

Перевод restructure с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Реструктуризации (примеров 160)
Panama had also taken measures to restructure the penitentiary system as a whole. Панама также приняла меры с целью реструктуризации пенитенциарной системы в целом.
The war that was supposed to be a central pillar in a drive to restructure the Middle East under America's guidance ended up marking the decline of its influence there. Война, которая должна была стать центральным столпом в попытке реструктуризации Ближнего Востока под руководством Америки, завершилась заметным снижением ее влияния в этом регионе.
The General Department for Human Rights and the General Department for Family Protection were established in the framework of the work done to restructure the Ministry of Human Rights. В рамках процесса реструктуризации Министерства по правам человека было создано Генеральное управление по правам человека и Генеральное управление по защите семьи.
The independent expert notes the decision of the Government of Mali to restructure the Dialogue and Reconciliation Commission so as to enlarge its mandate and incorporate the components of truth and justice. Независимый эксперт отмечает решение правительства Мали о реструктуризации Комиссии по диалогу и примирению в целях расширения ее мандата и включения в него вопросов, касающихся восстановления истины и правосудия.
Most recently, during the 1999 sessions of the two subcommittees of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space, Germany launched initiatives to restructure the agendas of the two subcommittees. На состоявшихся недавно сессиях двух подкомитетов Комитета по использованию космического пространства в мирных целях Германия выдвинула инициативы по реструктуризации повесток дня этих подкомитетов.
Больше примеров...
Перестройке (примеров 114)
As we continue with our efforts to reform and restructure the Security Council, it is equally pertinent to review the composition of the International Court of Justice. Сейчас, когда мы продолжаем предпринимать усилия по реформированию и перестройке Совета Безопасности, нам в равной степени необходимо пересмотреть и состав Международного Суда.
(e) It should be compatible with the overall measures to restructure and strengthen the United Nations in various areas; е) согласовываться с общими мерами по перестройке и укреплению деятельности Организации Объединенных Наций в различных областях; и
Equally noteworthy has been the eagerness with which delegations seem prepared to advance our work to reform and restructure the United Nations to make it more adapted and adaptable to the times in which we now live. В равной степени заслуживает внимания стремление, с которым делегации, по-видимому, готовы продвигать нашу работу по реформированию и перестройке Организации Объединенных Наций, с тем чтобы сделать ее более приспособленной и способной приспосабливаться к тому времени, в котором мы сейчас живем.
Canada welcomes the efforts of the UNAMA and the Government of Afghanistan to restructure the Joint Coordination and Monitoring Board to make it a more efficient and more decisive instrument. Канада приветствует усилия МООНСА и правительства Афганистана по перестройке Объединенного совета по координации и контролю, призванные сделать его более действенным и более решительным инструментом.
Takes note that, as a result of the manpower review undertaken in 1989, a number of measures have been taken to strengthen and restructure the public service, including the establishment of new posts and the re-grading of existing posts; З. отмечает, что в результате обзора использования людских ресурсов, проведенного в 1989 году, был предпринят ряд мер по укреплению и перестройке государственной службы, в том числе были учреждены новые должности и проведана переклассификация существующих должностей;
Больше примеров...
Реорганизации (примеров 116)
AWR bodies will meet on the occasion of its Congress in Romania in September 2009 in order to restructure its work and responsibilities. Представители организаций, входящих в состав АМБ, встретятся в сентябре 2009 года на ее конгрессе в Румынии для реорганизации ее работы и функций.
Preparations to restructure local government have also moved forward with the adoption by the Kosovo Assembly of new legislation on local self-government and municipal boundaries, which is expected to come into effect in due course. Также продвигалась вперед подготовительная работа для реорганизации местных органов управления после принятия Скупщиной Косово нового законодательства о местных органах самоуправления и муниципальных границах, которое, как ожидается, вступит в силу в надлежащий срок.
While the Secretary-General is looking into ways of reforming the United Nations and of trying to make it more efficient in order to respond to the needs of our times, we urge him to restructure UNDCP accordingly. В то время как Генеральный секретарь рассматривает вопрос о путях реорганизации Организации Объединенных Наций и стремится повысить ее эффективность, с тем чтобы она отвечала требованиям нашего времени, мы призываем его перестроить соответствующим образом и ЮНДКП.
It therefore regretted the fact that the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions had not supported one of the proposals, namely to restructure the secretariat and convert it into a division. Вызывает сожаление, что Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам не поддержал одно из предложений, а именно предложение о реорганизации секретариата и его преобразовании в отдел.
In the event of a ceasefire, the United Nations could deploy a peacekeeping mission whose mandate would be to monitor the ceasefire, carry out a programme of disarmament, demobilization and reintegration of combatants and, if necessary, restructure the armed forces. В случае установления прекращения огня Организация Объединенных Наций могла бы развернуть миссию по поддержанию мира, мандат которой состоял бы в наблюдении за режимом прекращения огня, в осуществлении программы разоружения, демобилизации и реинтеграции комбатантов и, при необходимости, в реорганизации вооруженных сил.
Больше примеров...
Перестройки (примеров 119)
Adviser for the restructure of the training for officers, Police Academy of East-Flanders. Консультант по вопросам перестройки профессиональной подготовки сотрудников полиции, полицейская академия Восточной Фландрии.
The programme to restructure the Armed Forces of Liberia, which is led by the United States of America, made further progress during the period under review. В течение рассматриваемого периода в рамках программы перестройки вооруженных сил Либерии, которая осуществляется под эгидой Соединенных Штатов Америки, был достигнут дальнейший прогресс.
It is also important that national governments supplement their efforts to stabilize and restructure the national economy with more vigorous measures in order to improve the capability of the poor to utilize available economic opportunities and to provide a supportive environment for productive economic activity. Также важно, чтобы национальные правительства дополняли свои усилия по обеспечению стабилизации и перестройки национальной экономики более решительными мерами, направленными на расширение потенциала малоимущих слоев населения в отношении использования имеющихся экономических возможностей и обеспечение благоприятных условий для производительной экономической деятельности.
They called on the agencies, funds and programmes of the United Nations, particularly the United Nations Development Programme, to continue to work in close cooperation with the Haitian authorities in order to restructure the police and the justice system and strengthen human rights. Они призвали учреждения, фонды и программы Организации Объединенных Наций, в частности Программу развития Организации Объединенных Наций, продолжать работать в тесном сотрудничестве с гаитянскими властями с целью перестройки полиции и судебной системы и упрочения прав человека.
The terrible recurrent drought that Niger lives with spurred our decision to restructure our economy. Периодически повторяющая в Нигере суровая засуха побудила нас к принятию решения о проведении структурной перестройки экономики.
Больше примеров...
Перестроить (примеров 66)
History has been kind to our generation, as it has offered us a second chance to restructure the international order on a more secure and equitable basis. История была добра к нашему поколению, ибо дала нам второй шанс перестроить международный порядок на более безопасной и справедливой основе.
I would like to encourage him to continue with the reforms he has undertaken to adapt and restructure the United Nations. Я хотел бы также обратиться к нему с просьбой продолжать начатые им реформы, чтобы привести Организацию Объединенных Наций в соответствие с современными требованиями и перестроить ее.
It has long been an assumption of my delegation that in order to successfully restructure and revitalize the United Nations, which is characterized by its universality and neutrality, the options and positions of all its Member States should be fully taken into consideration. Наша делегация всегда исходила из того соображения, что для того, чтобы успешно перестроить и активизировать Организацию Объединенных Наций, которая характеризуется универсальностью и нейтралитетом, должны быть приняты во внимание варианты и позиции всех государств-членов.
We join other delegations in saying that we must rationalize the work of the Committee in order to make it more efficient and to restructure and reorganize its annual programme with a view to promoting more substantive debates on the subjects of highest interest to the international community. Мы присоединяемся к другим делегациям в мнении о том, что нам необходимо рационализировать работу Комитета с тем, чтобы сделать ее более эффективной, а также перестроить и реорганизовать ежегодную программу в целях развития более сущёственной дискуссии по вопросам, представляющим существенный интерес для международного сообщества.
To solve this problem, advice was provided on how to restructure the science sector by the establishment of licensing arrangements between private high technology companies and the public research and development institutes. ЗЗ. Для решения этой проблемы были представлены рекомендации в отношении того, как перестроить структуру научно-исследовательского сектора путем заключения лицензионных соглашений между частными компаниями, использующими высокие технологии, и государственными научно-исследовательскими институтами.
Больше примеров...
Реструктурировать (примеров 60)
Also in 2012, a Cuban bank had to restructure a transaction with a foreign bank. Также в 2012 году один кубинский банк вынужден был реструктурировать одну из своих операций с иностранным банком.
Her delegation welcomed the effort made by the Special Rapporteur to decrease the number of the guidelines and to restructure them further in order to meet the concerns expressed by several delegations that a less extensive Guide to Practice would better serve its purpose. Делегация оратора приветствует усилия Специального докладчика, направленные на то, чтобы сократить количество проектов статей и далее реструктурировать их в ответ на высказанное нескольким делегациями соображение, что менее объемное по размерам Руководство более эффективно служило бы своим целям.
There was therefore a growing consensus in the international community that private creditors should participate in the resolution of the debt crisis of emerging markets in order to allow them to restructure their debt. Поэтому международное сообщество все больше склоняется к мысли, что частные кредиторы должны были бы способствовать решению критической ситуации с долгами на "развивающихся" рынках, с тем чтобы позволить им реструктурировать их долг.
This would give Greece the opportunity to start afresh from outside the monetary union: it could restructure its economy without outside interference, and could be ready to re-enter the eurozone at a later point under new conditions - this time without false statistical pretenses or unrealistic expectations. Это бы дало Греции возможность начать заново за пределами валютного союза: она могла бы реструктурировать свою экономику без вмешательства извне, и могла бы быть готова повторно войти в еврозону позже и на новых условиях - на этот раз без ложных статистических претензии или нереальных ожиданий.
According to a government press release, CDB agreed to restructure Montserrat's debt. CDB is the principal creditor of the Government of Montserrat, representing approximately 70 per cent of the Government's annual debt service. Согласно правительственному пресс-релизу, КАРИБАНК согласился реструктурировать задолженность Монтсеррата. КАРИБАНК, на который приходится приблизительно 70 процентов суммы, ежегодно выплачиваемой правительством в порядке обслуживания внешней задолженности, является основным кредитором правительства Монтсеррата.
Больше примеров...
Перестройку (примеров 55)
For this purpose, we shall restructure Lithuania's State Science and Education Fund and determine conditions for guaranteeing credits and interest compensation procedure. С этой целью мы произведем перестройку государственного фонда науки и образования Литвы и установим условия выдачи гарантированных кредитов и процедуру компенсации процентов по ним.
Only in that way can we hope to restructure the international economic system, redress its imbalances, and render international economic cooperation more equitable and thus more viable and more mutually beneficial. Только таким путем мы можем надеяться на перестройку международной экономической системы, устранение диспропорций и придание международному экономическому сотрудничеству более равноправного и, следовательно, более жизненного и более взаимовыгодного характера.
As they do not have the flexibility of the private sector, government agencies cannot initiate changes and restructure frequently, as such changes need to be approved formally by the highest political decision makers. Поскольку государственные ведомства не располагают гибкостью организаций частного сектора, они не могут периодически осуществлять изменения и перестройку, так как такие изменения должны получить формальное одобрение высших директивных органов.
Along with reforming its decision-making bodies, the United Nations must continue to improve its functioning and restructure its operations. Одновременно с преобразованием своих органов по принятию решений Организация Объединенных Наций должна и далее совершенствовать функционирование и осуществлять перестройку своей оперативной деятельности.
In this regard, Tanzania will continue to promote the public and private sector partnership for sustainable programming and development, and to restructure public service institutions for enhanced efficiency and cost-effectiveness. В этом отношении Танзания продолжит стимулирование сотрудничества государственного и частного секторов в интересах устойчивого планирования и развития и перестройку сферы коммунальных услуг в целях повышения их эффективности и рентабельности.
Больше примеров...
Реструктуризацию (примеров 62)
Collective action clauses that make it easier to restructure sovereign bonded debt have become the market standard. В условиях рынка стандартными стали оговорки о коллективных действиях, которые облегчают реструктуризацию государственного долга.
The North Atlantic Treaty Organization has taken fairly prompt action through its lessons-learned paper and there is an intention to restructure the Kosovo Force and to remove national caveats. Организация Североатлантического Договора приняла весьма быстрые меры, подготовив документ об извлеченных уроках, и сейчас есть намерение провести реструктуризацию Косовской полиции и учесть возражения, высказываемые на национальном уровне.
The rescue is notable in that there was no attempt to restructure the debt profile, probably because debt was largely in the form of bonds that had been widely dispersed among portfolio investors. Отличительная особенность данной программы чрезвычайной помощи состояла в том, что не делалось попытки провести реструктуризацию долга, вероятно по причине того, что задолженность в основном была представлена облигациями, рассредоточенными среди большого числа портфельных инвесторов.
In order to ensure criminal accountability, it was necessary to restructure the Organization's peacekeeping operations and to establish a clear and strict legal framework governing the acts of personnel participating in such operations. Для того чтобы гарантировать уголовную ответственность, необходимо провести реструктуризацию операций Организации по поддержанию мира и создать ясную и строгую правовую базу для регулирования действий персонала, участвующего в таких операциях.
But exchange rates do affect the pattern of growth, and it is in China's own interest to restructure and move away from high dependence on export-led growth. Но обменные курсы не влияют на характер экономического роста, и в интересах самого Китая провести реструктуризацию и уйти от высокой зависимости от роста, основанного на экспорте.
Больше примеров...
Реорганизовать (примеров 38)
It is proposed for the Service to establish a new third section and to restructure and define the sections according to functional and geographical criteria. В этой связи предлагается создать в Службе бюджета и отчетности о его исполнении новую третью секцию и реорганизовать секции, определив их задачи в соответствии с существующими функциональными и географическими критериями.
On 28 January, President Gbagbo agreed to restructure the management of the Ivorian Radio and Television, which had been a source of major political friction. 28 января президент Гбагбо согласился реорганизовать структуру управления Ивуарийским радио и телевидением, которое было источником серьезных политических разногласий.
It has to decide whether the Government should (a) restructure enterprise finances prior to the sale and (b) assume responsibility for residual claims after the change of ownership. Оно должно решить, следует ли правительству а) реорганизовать финансы предприятия до продажи и Ь) принимать обязательства по остаточным претензиям после смены владельца.
For all these reasons, the President of the Republic decided to establish the universities of Manouba, Gabès and Jendouba and to restructure the three universities in Tunis. В силу всех этих причин президент Республики решил создать университеты в Манубе, Габесе и Джундубе, а также реорганизовать три вуза в Тунисе.
In the agricultural sector, the Government intends to restructure the cotton, coffee and cocoa production and processing chains to increase output. В сельскохозяйственном секторе государственные власти планируют реорганизовать предприятия по производству и переработке хлопка, кофе и какао, с тем чтобы увеличить объем производства этих видов продукции.
Больше примеров...
Изменить структуру (примеров 34)
There is no disagreement among States as to whether the time has come to restructure the Security Council by increasing the number of its members so as to achieve equitable representation. Среди государств нет разногласий в отношении того, что пришло время изменить структуру Совета Безопасности путем увеличения числа его членов, с тем чтобы обеспечить справедливое представительство.
Restructure the United Nations Postal Administration into two stamp operations - one in New York and one in Europe. Изменить структуру Почтовой администрации Организации Объединенных Наций, с тем чтобы она состояла из двух занимающихся марками подразделений - одно в Нью-Йорке и одно в Европе.
In that connection it had become imperative to restructure and reform the Security Council in the light of the profound changes which had taken place on the interactional scene. В этом отношении индонезийская делегация считает, что назрела необходимость изменить структуру и реформировать Совет Безопасности с учетом радикальных изменений, происшедших на международной арене.
A proposal to restructure the chapeau of paragraph (2) so as to make it clearer was referred to the drafting group. Предложение изменить структуру вводной фразы пункта 2, с тем чтобы сделать его более ясным, было передано редакционной группе.
For the amendments to Regulation No. 49, he suggested the two alternatives: either to insert the test cycle as a new annex, or to restructure the Regulation into modules. Что касается поправок к Правилам Nº 49, то он предложил два альтернативных варианта: либо включить цикл испытаний в качестве нового приложения, либо изменить структуру этих Правил, разбив их на модули.
Больше примеров...
Изменения структуры (примеров 16)
The absence of a formal mechanism to restructure the multilateral debt of developing countries had forced them to borrow in order to relieve balance-of-payments pressure. При отсутствии официального механизма для изменения структуры многосторонней задолженности развивающихся стран последние были вынуждены пойти на новые займы для уменьшения давления на свои платежные балансы.
In that connection, it appreciated the practical initiatives adopted in the past year to restructure the Department of Public Information and the measures taken to enhance the effectiveness of its products and activities. В свете этого Япония отмечает осуществляемые с прошлого года конкретные инициативы в отношении изменения структуры Департамента общественной информации, а также меры по повышению эффективности его материалов и его деятельности.
Such an expert meeting should assess existing forms, the topics covered, and general modalities related to the processing of CBMs, and make proposals to restructure or update the forms. На таком совещании экспертов следовало бы разобрать существующие формы, охватываемые темы и общие процедуры, касающиеся обработки МД, и внести предложения относительно изменения структуры или обновления форм.
The most notable example of a successful policy that integrates these two goals comes from the Netherlands, where programmes that restructure agriculture and nature areas are used to realize and maintain an 'ecological main structure' that will connect major nature areas and stimulate biodiversity. Наиболее интересным примером успешной политики, объединяющей эти две задачи, является курс, проводимый Нидерландами, при котором программы изменения структуры сельского хозяйства и природоохранных районов используются для создания и поддержания "основной экологической структуры", которая будет соединять крупнейшие природоохранные районы и стимулировать биоразнообразие.
The report also referred to the fact that UNESCO, as the initiator of the World Solar Programme, was assisting the task force established to restructure the World Solar Commission, which would be renamed the World Commission on Renewable Energy. В докладе также указывается, что ЮНЕСКО, которая была инициатором разработки Всемирной программы по солнечной энергии на 19962005 годы, помогает целевой группе, созданной для изменения структуры Всемирной комиссии по солнечной энергии, которая будет названа Всемирной комиссией по возобновляемым источникам энергии.
Больше примеров...
Реструктуризировать (примеров 11)
Zyuzin continued buying new assets even when he asked banks to restructure his debt in 2009. Зюзин покупал активы даже тогда, когда просил банкиров реструктуризировать долги в 2009 году.
I asked donors and trading partners to consider opening international markets and to restructure international aid as a means of allowing equal opportunities for African products and businesses. Я также призвал доноров и торговых партнеров рассмотреть вопрос об открытии международных рынков и реструктуризировать международную помощь с целью создания равных условий для африканских товаров и предприятий.
Second, serious administrative reforms should be carried out to restructure the public sector and increase its transparency and accountability in carrying out public services. Во-вторых, следует провести серьезную административную реформу, с тем чтобы реструктуризировать государственный сектор и повысить его транспарентность и подотчетность в вопросах оказания государственных услуг.
Combining this understanding with the best of Western business practices, our team is able to identify and make the most promising investments; restructure, develop and manage those companies; and create strategies for successful exits. Сочетая эти знания с лучшими западными бизнес-практиками, наша команда способна идентифицировать и совершить самые многообещающие инвестиции; реструктуризировать, развивать и управлять этими компаниями; создать стратегии для успешного выхода.
If Greece were forced to restructure its debt and impose a "haircut" on holders of its bonds, the ECB would incur a sizeable loss. Если бы Грецию заставили реструктуризировать свои долги, а держателям ее облигаций было бы навязано снижение их стоимости, ЕЦБ понес бы ощутимые потери.
Больше примеров...
Изменению структуры (примеров 11)
His delegation commended the Secretary-General for the measures he had proposed to restructure the Department of Peacekeeping Operations, particularly in the light of the related concerns expressed by Member States. Его делегация высоко оценивает предложенные Генеральным секретарем меры по изменению структуры Департамента операций по поддержанию мира, в частности в свете тех проблем, о которых говорили государства-члены.
The mission agreed to work with the parties to restructure the Ceasefire Commission and, to this end, will convene the Joint Commission as an urgent priority. Миссия согласилась сотрудничать со сторонами по изменению структуры Комиссии по прекращению огня и с этой целью созвать в первоочередном порядке совместную комиссию.
"Recognizing the role of the United Nations Conference on Trade and Development in the context of relevant measures to restructure the Secretariat, and Assembly resolution 47/212 of 23 December 1992," "признавая роль Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию в контексте соответствующих мер по изменению структуры Секретариата и резолюции 47/212 Ассамблеи от 23 декабря 1992 года",
"Recognizing, in the context of relevant measures to restructure the Secretariat and Assembly resolution 47/212 of 23 December 1992, the role of the United Nations Conference on Trade and Development in this respect;". "признавая, в контексте соответствующих мер по изменению структуры Секретариата и резолюции 47/212 Ассамблеи от 23 декабря 1992 года, роль Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию в этом отношении,".
It is therefore important to formulate new initiatives that would go beyond the Toronto terms, the enhanced Trinidad and Tobago initiative, the Naples terms, existing bilateral and multilateral debt relief programmes, and present market initiatives to restructure private debt. Поэтому важное значение имеет разработка новых инициатив, которые шли бы дальше условий, принятых в Торонто, укрепленной инициативы Тринидада и Тобаго, Неапольских условий, существующих двусторонних и многосторонних программ облегчения бремени задолженности и нынешних рыночных инициатив по изменению структуры частной задолженности.
Больше примеров...
Перестраивать (примеров 9)
It uses the energy it absorbs... not only to copy but to recreate and restructure any given substance. Он использует энергию, усваивая ее, чтобы не только копировать, но и воссоздавать и перестраивать любую материю.
Physical changes to the world occur extremely rapidly, allowing players to restructure islands within minutes. Изменения рельефа происходят очень быстро, что позволяет игроку перестраивать острова за считанные минуты.
During the past two years, we have begun to rethink and restructure the way in which we support missions. В последние два года мы начали переосмысливать и перестраивать методы организации поддержки миссий.
The world was changing rapidly, and it was of crucial importance to be in a position to restructure policies, strategies and tactics in a timely and appropriate fashion, above all in the economic sphere. Мир живет в эпоху глобальных и быстрых перемен, и понимание сути происходящего дает возможность вовремя и адекватно перестраивать политику, стратегию и тактику действий в различных областях и прежде всего в экономической сфере.
New patterns of competition require active micro policies and measures aimed at shaping new industrial locations; and enterprises have to restructure activities and facilities and acquire skilled labour. Новые механизмы и формы конкуренции требуют активной политики и мер на микроуровне, призванных содействовать формированию новых структур размещения производства, тогда как предприятия должны перестраивать свою деятельность и производственные мощности и привлекать квалифицированную рабочую силу.
Больше примеров...
Перестроиться (примеров 4)
As early as 2002-2003, the Ivorian rough diamond industry had to restructure and adapt to the country's division. Уже в 2002-2003 годах ивуарийская алмазная промышленность была вынуждена перестроиться и приспособиться к разделу страны.
history, the United Nations needs to renew and restructure itself in order to become more responsive to the changing circumstances of the world today. На этом поворотном этапе в истории человечества Организация Объединенных Наций должна возродиться и перестроиться, с тем чтобы лучше реагировать на меняющиеся условия в современном мире.
To strengthen its effectiveness on this fiftieth anniversary of its founding, the United Nations must restructure and revitalize its principal organs in the light of the changes that have taken place in the international arena and taking account of the challenges facing mankind in the forthcoming millennium. Для повышения эффективности своей работы Организация Объединенных Наций, в год ее пятидесятой годовщины, должна перестроиться и вдохнуть новую жизнь в ее главные органы в свете изменений, которые произошли на международной арене, и с учетом задач, стоящих перед человечеством в предстоящем тысячелетии.
The General Assembly has universal status, but it will have to restructure itself if it wishes to face the new challenges before the Organization and new work methods. Генеральная Ассамблея обладает универсальным статусом, но для решения встающих перед Организацией новых сложных задач, ей нужно будет перестроиться, и еще ей нужны будут новые методы работы.
Больше примеров...