Английский - русский
Перевод слова Responsibly

Перевод responsibly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ответственно (примеров 320)
Since the United Nations had always acted responsibly in its oversight and monitoring of controversial elections, it was imperative that it should ensure that foreign journalists were allowed into the Territory so as to guarantee the credibility of the results of the referendum. Поскольку Организация Объединенных Наций всегда ответственно подходит к осуществлению надзора и контроля за проведением спорных выборов, ей настоятельно необходимо обеспечить допуск иностранных журналистов в эту территорию, для того чтобы гарантировать достоверность результатов референдума.
Therefore, by definition any incentives must be clearly and closely linked to sub-standard shipping and must have the effect of directly increasing the burdens and costs of sub-standard ship operators and users vis-à-vis those that are behaving responsibly. В этой связи по самой своей сути стимулы должны быть прямо и четко связаны с субстандартным судоходством, и их воздействие должно заключаться в непосредственном усилении бремени и затрат операторов и пользователей субстандартных судов по сравнению с теми, кто ведет себя ответственно.
So that all individuals may equally participate in the process of development and enjoy its benefits, each State should manage a market economy responsibly and effectively in a democratic manner by: Для того чтобы все люди могли на равной основе участвовать в процессе развития и пользоваться его благами, каждому государству следует ответственно и эффективно развивать рыночную экономику на демократической основе путем:
Nestlé claimed in an anti-boycott advertisement that it markets infant formula "ethically and responsibly". Nestlé заявила в противо-бойкотной рекламе, что она продаёт детское питание «вежливо и ответственно».
And so we seek really to download from the amazing successes of the computer science industry two principles: that of opensource and that of crowdsourcing to quickly, responsibly accelerate the delivery of targeted therapeutics to patients with cancer. Поэтому мы и хотим воспользоваться огромным успехом двух принципов индустрии программного обеспечения - открытостью и массовым сотрудничеством - чтобы быстро и ответственно ускорить разработку целевых терапий для раковых пациентов.
Больше примеров...
Ответственного (примеров 73)
That was not the way to deal responsibly with matters requiring genuine attention. Это не способ ответственного решения вопросов, требующих подлинного внимания.
UNHCR fully recognizes the right of countries to responsibly manage their borders and define their migration policies. УВКБ полностью признает право стран на осуществление ответственного контроля за своими границами и определение политики в области миграции населения.
They require also that the major missile manufacturing and exporting countries should behave responsibly when it comes to exports. Они требуют также, чтобы основные страны, производящие и экспортирующие ракеты, придерживались ответственного подхода в своей экспортной политике.
We shall work together and with others for effective export controls to ensure that trade in armaments and sensitive dual-use goods is carried out responsibly. Мы будем сотрудничать друг с другом и с другими государствами в области эффективных экспортных ограничений для обеспечения ответственного отношения к торговле оружием и стратегическими товарами двойного назначения.
Ms. Gae Luna (Indonesia) said that her Government supported the role of human rights defenders, including in development, provided they behaved responsibly and accountably. Г-жа Гейи Луна (Индонезия) говорит, что правительство ее страны поддерживает роль правозащитников, в том числе в области развития, при условии их сознательного и ответственного поведения.
Больше примеров...
Ответственным образом (примеров 33)
(e) To consider publicly, directly and responsibly all questions and difficulties that arise during the implementation of the Programme. ё) рассматривать публичным, прямым и ответственным образом все вопросы и трудности, возникающие в ходе осуществления Программы.
As we understand it, peace is a reality, a practice, a cooperation and a relationship based on the principles of mutual respect, honouring commitments and implementing them faithfully and responsibly. Как мы понимаем, мир - это реальность, это практическое воплощение, это сотрудничество и отношения, основанные на принципах взаимного уважения, выполнении обязательств и осуществлении их добросовестным и ответственным образом.
For companies, even downsizing and plant closings must be conducted responsibly, and restoring public trust and confidence in business is as much of an immediate challenge as reinventing viable business models. В случае компаний, даже сокращение производства или закрытия предприятий должны проводиться ответственным образом, а восстановление доверия общественности к сфере предпринимательской деятельности является столь же неотложной задачей, что и разработка новых жизнеспособных моделей хозяйственной деятельности.
Exercising that power responsibly is an important obligation, in which the United Nations, particularly the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization and the Department of Public Information, regularly assist. Выполнение этой функции ответственным образом является важной обязанностью средств массовой информации, которым регулярную помощь оказывает Организация Объединенных Наций, прежде всего Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры и Департамент общественной информации.
The ability of the Council to act effectively and responsibly in the future will provide an important reassurance for the international community that its concerns in the area of security are being adequately addressed. Если Совет сможет в будущем продемонстрировать свою способность действовать эффективным и ответственным образом, это станет для международного сообщества важным подтверждением того, что Совет в состоянии должным образом учитывать их интересы в области обеспечения безопасности.
Больше примеров...
Ответственное (примеров 41)
Like FAO and its partners, the Special Rapporteur is convinced that it is in the interest of all, investors (whether public or private) and host States alike, that investments in land are made responsibly. Как и ФАО со своими партнерами, Специальный докладчик убежден в том, что ответственное инвестирование средств в земельные ресурсы отвечает интересам всех - и инвесторов (как государственных, так и частных), и принимающих государств.
Mr. Ngculu (South Africa) said that South Africa aspired to be a sustainable, economically prosperous and self-reliant nation that managed its ecological resources responsibly and advanced effective and efficient integrated planning and governance through national, regional and global collaboration. Г-н Нгкулу (Южная Африка) говорит, что Южная Африка стремится быть устойчивой, экономически процветающей и полагающейся на собственные силы нацией, которая осуществляет ответственное управление своими природными ресурсами и развивает эффективное и результативное комплексное планирование и управление на основе национального, регионального и мирового сотрудничества.
They must behave responsibly if they are to meet that obligation. И чтобы соблюдать такое обязательство, они должны демонстрировать ответственное поведение.
Indeed, governance is not only about behaving responsibly; it is also about being accountable. Действительно, управление - это не только ответственное поведение; это также подотчетность.
As a result of its awareness-raising and advisory services, especially those for men, secure the recognition of 14 minors without having to resort to lengthy, cumbersome procedures, thereby avoiding an unnecessary waste of time and money, and persuade fathers to behave more responsibly; благодаря повышению степени информированности и поддержке лиц, обращающихся в Отдел, в особенности мужчин, удалось без излишних проволочек добиться признания отцовства в отношении 14 несовершеннолетних, избежав тем самым потери времени и ненужных расходов и укрепив ответственное отцовство;
Больше примеров...
Со всей ответственностью (примеров 42)
Kazakhstan will responsibly and actively participate in all major United Nations activities. Казахстан будет со всей ответственностью активно участвовать в работе по всем основным направлениям деятельности Организации Объединенных Наций.
The effort that the Haitian people are responsibly making demands renewed solidarity. Усилия, которые со всей ответственностью прилагает гаитянский народ, требуют нового подтверждения солидарности.
We respect the will of both sides to keep them confidential, and we support their resolve, as shown during their meeting with the Quartet in Sharm el-Sheikh, to continue responsibly, despite the existing difficulties. Мы уважаем волю обеих сторон сохранить их конфиденциальными, и мы поддерживаем проявленную ими на встрече с «четверкой» в Шарм-эш-Шейхе решимость продолжить их со всей ответственностью, несмотря на существующие трудности.
As a Government, we are doing what we responsibly must do, and in that work we wish to continue to rely on the friendly and respectful assistance of the international community, to which we likewise offer our solidarity and cooperation. Мы, как правительство, делаем все, что мы со всей ответственностью должны делать, и в этой работе мы хотим продолжать и впредь опираться на дружественную и уважительную помощь международного сообщества, которому мы равным образом предлагаем солидарность и поддержку.
This shows that PISG in Kosovo and Metohija do not make sufficient efforts to resolve the problem of the missing persons, as well as that UNMIK does not exercise sufficient pressure upon PISG to convince them to responsibly approach this humanitarian question. Это свидетельствует о том, что Временные институты самоуправления в Косово и Метохии не прилагают достаточных усилий для решения проблемы пропавших без вести лиц и что МООНК не оказывает достаточного давления на Временные институты самоуправления, чтобы убедить их со всей ответственностью подойти к этому гуманитарному вопросу.
Больше примеров...
Чувством ответственности (примеров 9)
El Salvador participated responsibly in that collective effort. Сальвадор с чувством ответственности принимал участие в этих коллективных усилиях.
Croatia is prepared to responsibly assume its share of the burden in the development of the new international order and to constitute a strong link in the integration chain of a new Europe. Мы готовы с чувством ответственности взять на себя свою долю бремени, связанного с созданием нового мирового порядка, и служить надежным звеном в интеграционной схеме новой Европы.
This underlines our basic belief that the total efforts of all nations, acting responsibly and in concert, will be crucial if we are adequately to protect our environment and our planet. Это служит доказательством обоснованности нашей глубокой убежденности в том, что в своей сумме усилия всех стран, действующих согласованно и с чувством ответственности, станут главным фактором в обеспечении должной защиты нашей окружающей среды и нашей планеты.
Venezuela believes it is encouraging for the international community that the United Nations is responsibly addressing the subject of social development today, more earnestly than ever, as we come to the end of the twentieth century. С точки зрения Венесуэлы, международному сообществу должно быть отрадно наблюдать за тем, с каким чувством ответственности Организация Объединенных Наций подходит к решению задач в сфере социального развития, проявляя сейчас, на исходе ХХ века, небывалую решимость в этих вопросах.
The Council did so in adopting resolution 1593 (2005), and it is essential that it continue to exercise responsibly its powers under the Rome Statute. Совет выполнил эту роль, приняв резолюцию 1593 (2005), и настоятельно необходимо, чтобы он и впредь с чувством ответственности выполнял свои полномочия согласно Римскому статуту.
Больше примеров...
Ответственному участию (примеров 4)
The steps taken to ensure the demobilization of child soldiers and to prepare them to participate actively and responsibly in society; мер по обеспечению демобилизации детей-солдат и их подготовки к активному и ответственному участию в жизни общества;
As responsible citizens, they should have respect for others, and a commitment to participate responsibly in political, economic and social life, with an understanding of different beliefs and cultures. Как ответственные граждане, они должны проявлять уважение к другим людям и готовность к ответственному участию в политической, экономической и общественной жизни, а также относиться с пониманием к различным убеждениям и культурам.
Welcomes the return to Freetown of the leaders of the RUF and AFRC, and calls upon them to engage fully and responsibly in the implementation of the Peace Agreement and to direct the participation of all rebel groups in the disarmament and demobilization process without delay; приветствует возвращение во Фритаун руководителей ОРФ и РСВС и призывает их к полному и ответственному участию в осуществлении Соглашения о мире и руководству участием всех повстанческих групп в процессе разоружения и демобилизации на безотлагательной основе;
A child's capacity to participate fully and responsibly in a free society can be impaired or undermined not only by outright denial of access to education but also by a failure to promote an understanding of the values recognized in this article. Способность ребенка к полноценному и ответственному участию в жизни свободного общества может быть ограничена или сведена на нет не только полным лишением доступа к образованию, но и необеспечением поощрения осознания ценностей, признанных в этой статье.
Больше примеров...
Ответственной основе (примеров 3)
They had a right to know that the Organization was being managed responsibly. Они имеют право знать о том, что управление работой Организации осуществляется на ответственной основе.
Where diamonds are responsibly mined, exploited and managed, as in Botswana, South Africa and Namibia, they can and do contribute to development and stability. Там, где добыча, использование и реализация алмазов осуществляется на ответственной основе, как, например, в Ботсване, Южной Африке и Намибии, алмазы могут способствовать развитию и стабильности, что в действительности и происходит.
The Group believes that the ability of comptoirs to pre-finance and control négociants gives consuming companies a realistic chance of supporting efforts by comptoirs to persuade their négociants to purchase responsibly. Группа считает, что способность закупочных контор предварительно финансировать и контролировать оптовых торговцев дает компаниям-покупате- лям реальную возможность поддерживать усилия закупочных контор с целью убедить их оптовых торговцев осуществлять закупочную деятельность на ответственной основе.
Больше примеров...
Ответственность (примеров 25)
We call upon all Somali factions to behave responsibly, and to put the interests of their country first. Мы призываем все сомалийские группировки проявить ответственность и исходить в первую очередь из интересов своей страны.
We work humanely, responsibly, and in co-operation with our customers. Наши принципы в работе - это гуманизм, ответственность, и плодотворное сотрудничество с нашими клиентами.
And citizen investigators should be trained in basic journalism: finding good data, confirming stories with two independent sources, using quotes responsibly, and eschewing anonymity - that is, standing by their own bylines, as conventional reporters do. Гражданские следователи должны быть обучены основам журналистики: нахождение хорошей информации, подтверждение рассказа двумя независимыми источниками, ответственность за цитирование и осторожное отношение к анонимным источникам - все то, включая указание своего авторства, что делают обычные журналисты.
The persons who are to be held accountable must be provided with guidance and support to enable them to exercise their responsibility and authority responsibly and effectively. Лицам, на которые будет возлагаться ответственность, должны предоставляться руководящие указания и поддержка, с тем чтобы они могли осуществлять свои обязанности и полномочия ответственным и эффективным образом.
Sorry to hear, but I just give people the tools to hack, it's up to them to do so responsibly. Жаль слышать это, но я лишь даю людям инструмент, нести за это ответственность я поручаю им самим.
Больше примеров...
Ответственный подход (примеров 14)
Some feel that establishing a legal drinking age tends to be arbitrary, as some young people behave responsibly enough to drink while others exceeding legal age limits do not. Некоторые считают, что установление такого возраста является произвольным, поскольку отдельные молодые люди проявляют вполне ответственный подход к потреблению спиртных напитков, в то время как другие лица старше законного возраста такой ответственностью не отличаются.
Thus, all countries and relevant international organizations must responsibly work together to address the problem. Таким образом, всем странам и соответствующим международным организациям надлежит проявить ответственный подход к сотрудничеству по преодолению этой проблемы.
It is fundamental for a democratic society that the opposition is afforded the fullest scope to perform its important role; the opposition must in turn play that role responsibly. В любом демократическом обществе оппозиции предоставляются все возможности для выполнения своей важной роли; в свою очередь оппозиция должна проявлять ответственный подход при выполнении этой роли.
In order to effectively and responsibly execute the transition, the Mission will continue to be guided by the joint transition road map and will liaise closely with the Government on transition planning. Чтобы переходный процесс был эффективным и чтобы обеспечить к нему ответственный подход, Миссия будет и впредь руководствоваться совместной «дорожной картой» на переходный период и будет поддерживать с правительством тесные контакты по вопросам планирования переходных мероприятий.
This will help the member companies of the Global e-Sustainability Initiative to ensure e-waste from their own operations is handled responsibly. Это поможет компаниям-участникам Глобальной инициативы обеспечить ответственный подход к ликвидации электронных отходов их собственной деятельности.
Больше примеров...