I tested the residue from that explosive from the theater. | Я проверил остаток от той взрывчатки из театра. |
One such mechanism based upon a carnitine acetyltransferase model is shown below in which the His 473 deprotonates carnitine while a nearby serine residue stabilizes the tetrahedral oxyanion intermediate. | Один из таких механизмов основан на модели карнитин-ацетилтрансферазы показан ниже, в котором остаток His473 депротонирует карнитин, в то время как располагающийся рядом остаток серина стабилизирует тетраэдрический интермедиат оксианиона. |
The insoluble part of the bauxite (the residue) is removed, giving rise to a solution of sodium aluminate, which is then seeded with an aluminium hydroxide crystal and allowed to cool which causes the remaining aluminium hydroxide to precipitate from the solution. | Нерастворимая часть боксита (остаток) устраняется, оставляя раствор алюмината натрия, который затем просеивают и оставляют остывать, в результате чего гидроксид алюминия выпадает в осадок из раствора. |
The hydroxylated proline residue of HIF1A is then recognized and buried in the hydrophobic core of von Hippel-Lindau tumor suppressor protein (VHL), which itself is part of a ubiquitin ligase enzyme. | Затем гидроксилированный остаток пролина HIF-1a распознаётся и погружается в гидрофобное ядро онкосупрессорного белка von Hippel-Lindau (VHL), который сам является частью фермента убиквитинлигазы. |
The HCBD containing residue is treated by distillation and result in a residue containing 7 to 10% HCBD. | Остатки, содержащие ГХБД, обрабатываются путем дистилляции, в результате чего образуется остаток, содержащий от 7 до 10 процентов ГХБД. |
If you boil a kettle with vinegar, it gets rid of the unpleasant residue. | Если вскипятить чайник, добавив в воду уксус, можно избавиться от неприятного осадка. |
But then I swabbed the inside, I found a thin layer of a chemical residue - on the relay switch. | Но затем я полазила внутри и нашла тонкий слой химического осадка на реле. |
It has been estimated that clean agent alternatives, i.e., those agents that leave no residue, comprise approximately 51 per cent of the former halon market. | По оценкам, на чистые альтернативы, то есть, вещества, не оставляющие осадка, приходится примерно 51 процент бывшего рынка галонов. |
At royal courts and banquets, servers would pour new serving of Champagne into a fresh glass to avoid the residue of sediment left over in the previous glass. | При дворе и на королевских банкетах служители были вынуждены подавать новые порции шампанского в новых бокалах, дабы избежать взбалтывания осадка, оставшегося в прежнем бокале. |
Besides these, naturally occurring radioactive material can expose people to ionizing radiation as a result of various normal human practices, such as the agricultural use of sludge from water treatment or the use of residue as landfill or building material. | Кроме того, природные радиоактивные материалы могут подвергнуть людей воздействию ионизирующей радиации в ходе обычных разнообразных видов деятельности человека, например, при использовании осадка в процессе очистки воды в сельском хозяйстве, а также отходов для заполнения каверны или в качестве строительного материала. |
I took a closer look at the fragment, and I found a sticky residue. | Я получше взглянул на фрагмент и обнаружил липкое вещество. |
Looks like there's some residue or trace. | Похоже что здесь есть какое-то вещество или след. |
I think there's some residue on it. | Похоже, на ней есть какое-то вещество. |
Maybe the residue transferred subjects? | Может вещество попало на другого? |
I'm not sure what it is, except it's some sort of residue between the synapses. | Я не уверена, что это такое, но между синопсами находится какое-то вещество. |
Besides these, naturally occurring radioactive material can expose people to ionizing radiation as a result of various normal human practices, such as the agricultural use of sludge from water treatment or the use of residue as landfill or building material. | Кроме того, природные радиоактивные материалы могут подвергнуть людей воздействию ионизирующей радиации в ходе обычных разнообразных видов деятельности человека, например, при использовании осадка в процессе очистки воды в сельском хозяйстве, а также отходов для заполнения каверны или в качестве строительного материала. |
CCNR proposes the following amendments in respect of waste and cargo residue and slops. | ЦКСР предлагает внести следующие изменения, касающиеся удаления отходов и остатков грузов. |
Recommendations on wide utilization of wood residue resources and other renewable energy sources were approved at the Workshop. Advisory missions | На рабочем совещании были одобрены рекомендации, касающиеся широкомасштабного использования ресурсов древесных отходов и других возобновляемых источников энергии. |
The principal waste generated by beneficiation is the solid, liquid and/or gaseous residue left over after the process of separating the desired resource from the undesired fraction. | Основным видом отходов, образующихся в процессе обогащения, являются твердые, жидкие и/или газообразные остатки, которые сохраняются после завершения процесса выделения желаемого ресурса из ненужной фракции. |
To attend the 3rd Belorussian Energy and Ecology Congress and to implement the project on the utilisation of wood residue resources for production of heat power, Minsk, 28-30 October 1998 | Участие в работе третьего Белорусского конгресса по вопросам энергетики и экологии и осуществление проекта по вопросу об использовании древесных отходов для производства тепла, Минск, 28-30 октября 1998 года |
To overcome non-tariff barriers, UNDP formulated an action programme for pesticide residue testing and control of agricultural produce. | Для преодоления нетарифных барьеров ПРООН разработала программу действий по определению остаточного содержания пестицидов и контролю качества сельскохозяйственной продукции. |
Earlier, production according to the regulations of the producing countries, not surpassing the residue thresholds and satisfying other quality and safety requirements was sufficient. | Раньше было достаточно осуществлять производство в соответствии с правилами страны-производителя, не превышая пороговых уровней остаточного содержания и соблюдая другие требования качества и безопасности. |
There have also been cases of mycotoxin in agrifoods, salmonella in peanut products and pesticide residue levels in plants, among other health scares. | Помимо прочих угроз здоровью были выявлены также случаи присутствия микотоксина в агропищевой продукции, сальмонеллы в арахисе и остаточного содержания пестицидов в растениях. |
No Australian residue trial data were presented for review. | Австралия: данных о каких-либо проводившихся в Австралии исследованиях остаточного содержания представлено не было. |
We deduce that any periodic function with period n supported on the residue classes prime to n is a linear combination of Dirichlet characters. | Отсюда делаем вывод, что любая периодическая функция с периодом n над классом вычетов, взаимно простых с n, является линейной комбинацией характеров Дирихле. |
Cycle graphs were investigated by the number theorist Daniel Shanks in the early 1950s as a tool to study multiplicative groups of residue classes. | Графы циклов рассматривал специалист по теории чисел Дэниел Шэнкс (Daniel Shanks) в начале 1950-х как средство изучения мультипликативных групп колец вычетов. |
Roughly speaking, an Iwahori subgroup of an algebraic group G(K), for a local field K with integers O and residue field k, is the inverse image in G(O) of a Borel subgroup of G(k). | Грубо говоря, подгруппа Ивахори алгебраической группы G(K) для локального поля K с целыми O и полем вычетов k является обратным отображением в G(O) подгруппы Бореля группы G(k). |
A covering system is called irredundant (or minimal) if all the residue classes are required to cover the integers. | Покрывающая система называется несократимой (или минимальной), если все классы вычетов необходимы для покрытия целых чисел (нельзя исключить какой-либо класс). |
Since morphisms of fields are injective, the surjection of the residue fields induced by g is an isomorphism. | Так как морфизмы полей инъективны, сюръекция полей вычетов, индуцированная g, является изоморфизмом. |
OK, this is a test for gunshot residue. | Хорошо, это тест на следы пороха. |
And they leave evidence behind - bullets, Casings, powder residue. | Плюс улики, пули, гильзы, следы пороха. |
These metal fragments I collected from Manny Hinde's desk are testing positive for gunshot residue. | Кусочки металла со стола Менни Хайндса содержат следы пороха. |
And Delario's hands tested positive for powder residue, but trace amounts. | На руках Деларио хоть и обнаружены следы пороха, но в очень небольшом количестве. |
Starting in the front, up through the windshield, continuing down the side of the vehicle, where we actually have gunshot residue. | Началось всё спереди, с ветрового стекла, потом сбоку, где остались следы пороха |
Abby didn't find any gunshot residue on this man's hands. | Эбби не обнаружила никаких следов пороха на его руках. |
I imagine she had a... rag of some sort wrapped around her hand to protect from gunshot residue. | Думаю у нее была... какая-то тряпка намотана вокруг руки, чтобы не осталось следов пороха. |
No weapon was found though, and there was no gunshot residue on Terrell's hands. | Хотя оружия при нём не нашли, и на его руках нет следов пороха от выстрела. |
Additives in the petrol don't match any found at the Fallon property, no gunpowder residue on Dean's skin or clothes, ditto the white substance we found on Honeywell. | Присадки в бензине не совпадают с теми, что мы нашли на территории Фаллонов, никаких следов пороха на коже или одежде Дина, а так же никаких следов белого вещества, которое мы нашли на руках Хонивела. |
we could tie up your whole day asking you questions, checking facts, testing your hands for gunshot residue. | Мы можем задержать вас на весь день для допроса, проверки фактов, проверки, нет ли на ваших руках следов пороха. |
And the presence of gunshot residue says the weapon was fired from close range. | А наличие остатков от оружейного выстрела говорит о том, что стреляли с близкого расстояния. |
There would have been a distinct gunshot residue pattern, but the GSR pattern on your husband's shirt would indicate that he was shot from a distance. | Тогда был бы отличный образец остатка ружейного выстрела, но модель кожно-гальванической реакции на рубашке Вашего мужа показала, что выстрел был сделан с расстояния. |
You had gunshot residue all over your right palm. | Следы огнестрельного выстрела у вас по всей правой ладони. |
How about gunshot residue? | Что насчет следов от выстрела? |
Shot twice at close range- lot of powder residue around one of the entries, like an execution. | Два выстрела с близкого расстояния - много остатков пороха вокруг одной из ран, похоже на казнь. |
The scientific literature should be reviewed to identify candidate treatment techniques for each oil residue category. | Для определения возможных методов очистки каждой категории нефтяных осаждений необходимо изучить научную литературу. |
The treatment technology assessment should be based on a matrix of candidate treatment techniques arrayed against oil residue types or substrate types. | Оценка очистных технологий должна проводиться путем градации потенциальных методов очистки в зависимости от вида нефтяных осаждений или слоев. |
The scale of the project should be reduced by selecting a small number of candidate technologies for testing on relevant combinations of oil residue and substrate identified in the oiled shoreline survey. | Масштабы проекта следует уменьшить за счет ограничения числа технологий для испытания применительно к соответствующим сочетаниям нефтяных осаждений и грунта, выявленным в ходе обследования береговой линии на наличие нефтяного загрязнения. |
Using this information, a set of oil residue categories should be defined (e.g. weathered asphaltic oil on coarse sand beach, buried liquid oil in soft marshland soils, etc.) and the volume of oil and sediment in each category estimated. | На основе полученной информации следует определить категории нефтяных остатков (например, подвергшийся атмосферному воздействию битум на крупнопесчаный пляжах, осевшая жидкая нефть в мягких болотных почвах и т.д.), а также объем нефти и осаждений по каждой рассматриваемой категории. |
6.4.1.3.5. The deionized water used in the spray cycle shall contain less than 1 ppm silicon dioxide solids and shall leave no permanent deposit or residue on the test specimens which would interfere with subsequent measurements. 6.4.1.3.6. | 6.4.1.3.5 Деионизированная вода, используемая в ходе влажного цикла, должна содержать твердые частицы диоксида кремния в объеме не более одной части на миллион и не должна оставлять на испытательных образцах никаких постоянных осаждений или остатков, которые могли бы оказать влияние на последующие измерения. |