The representativeness of price indices is determined by their coverage in terms of product features and geographic boundaries. |
Репрезентативность индексов цен определяется их охватом - товарным и географическим. |
Coverage and representativeness of traffic accident statistics and their availability for the needs of road traffic safety will be improved. |
Будут улучшены охват и репрезентативность статистических данных, касающихся дорожно-транспортных происшествий, а также их наличие для удовлетворения потребностей, связанных с обеспечением безопасности дорожного движения. |
As with data derived from unemployment compensation rolls, the representativeness of this sample is questionable. |
Как и в случае с данными, получаемыми из списков лиц, которым выплачивается компенсация в связи с безработицей, репрезентативность такой выборки является сомнительной. |
The research is, however, limited to a small number of sites that have a limited representativeness. |
Однако этим исследованием было охвачено лишь незначительное число участков, репрезентативность которых является ограниченной. |
Involving the observers in the negotiations, securing United Nations General Assembly endorsement for those negotiations, help to reconcile representativeness and universality. |
Приобщение наблюдателей к переговорам и одобрение этих переговоров Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций позволяют сочетать репрезентативность с универсальностью. |
The selection criterion for retail outlets is the representativeness of the outlet for the community it serves. |
Критерием отбора торговых точек является репрезентативность торговой точки для населенного пункта. |
Both criteria - competence and representativeness - must be fully satisfied to ensure the full legitimacy and utility of IAAC. |
Оба критерия - компетентность и репрезентативность - должны быть в полном объеме соблюдены для обеспечения всесторонней легитимности и полезности НККР. |
In the latter cases, the representativeness of the sites must be assessed in view of the critical loads already submitted. |
В последующем необходимо будет оценить репрезентативность участков с учетом уже обнаруженных критических нагрузок. |
Special attention should be paid to the precision of individual measurements and the representativeness of individual sites. |
Следует обратить особое внимание на воспроизводимость отдельных измерений и репрезентативность отдельных контрольных участков. |
The representativeness of the AQMN stations should also be assessed. |
Следует также оценить репрезентативность станций СМКВ. |
Besides the delays noted in carrying out surveys, the reticence of employers could alter the representativeness of the panel. |
Помимо задержек, отмеченных при проведении обследований, нежелание работодателей принимать участие может повлиять на репрезентативность участников. |
(a) Should ensure regional representativeness in scope and geographic coverage; |
а) должен обеспечивать региональную репрезентативность в том, что касается масштабов и географического охвата; |
Moreover, the representativeness of such sample surveys decreases when there is a lower degree of aggregation of the classification groups. |
Кроме того, репрезентативность данных выборочных обследований уменьшается по мере уменьшения уровня агрегации классификационных группировок. |
Criteria for inclusion would not only be limited to basin extension but also include availability of information, geographical distribution and representativeness of main issues in the UNECE region. |
Критерии для включения будут не только ограничиваться размерами бассейна, но и также учитывать наличие информации, географическое распределение и репрезентативность основных вопросов в регионе ЕЭК ООН. |
Therefore, five different years, including 2003, were proposed for the review, selected on the basis of data availability and climatological representativeness. |
Поэтому для обзора было предложено использовать пять различных годовых периодов, включая 2003 год, которые были отобраны на основе таких факторов, как наличие данных и климатологическая репрезентативность. |
Australia would regard positively the creation of a small number of additional seats to be allocated among regions in a manner which promotes the Security Council's representativeness. |
Австралия положительно отнеслась бы к созданию небольшого количества дополнительных мест, подлежащих распределению между регионами таким образом, чтобы это повышало репрезентативность Совета Безопасности. |
Thanks to that, the CD has succeeded in adopting the overdue decision on expansion of its membership and finally increased it representativeness and legitimacy. |
Благодаря этому, КР удалось принять назревшее решение о расширении своего членского состава и наконец повысить свою репрезентативность и легитимность. |
∙ the representativeness of the price movement for a given item group; |
репрезентативность динамики цен по заданной товарной группе; |
Participation in the foliar survey was optional, thus only 1395 plots in 16 European countries were surveyed, which limits the spatial representativeness to some extent. |
Участие в обследовании листвы и хвои было факультативным, в связи с чем обследование было проведено лишь на 1395 участках в 16 европейских странах, что в некоторой степени ограничивает пространственную репрезентативность. |
Considering the recommendation to lower critical levels for NH3, there was a need for careful evaluation of the representativeness of EMEP modelling results for NH3 concentration. |
Что касается рекомендации относительно сокращения критических уровней для NH3, то необходимо тщательно оценить репрезентативность результатов моделирования ЕМЕП для концентраций NH3. |
Site representativeness of both existing and new sites needs to be carefully evaluated; |
Необходимо более тщательно оценивать репрезентативность как существующих, так и новых участков; |
Expansion probably will not solve the substantive problems, but we certainly have to admit that it could strengthen our representativeness, which is essential to this institution's universality and political legitimacy. |
Расширение, вероятно, не разрешит проблем существа, но мы определенно должны признать, что это может усилить репрезентативность, что имеет незаменимое значение для универсальности, которую олицетворяет собой этот институт, и политической легитимности. |
The following characteristics of this section of the survey may be responsible for the limited representativeness of the results: |
Ограниченная репрезентативность данного раздела обследования может быть связана со следующими факторами: |
In this context, the representativeness of the final data for the intended applications is more important than the absolute accuracy of the final emission estimates. |
В этом контексте репрезентативность окончательных данных, которые предполагается использовать в той или иной области, играет более важную роль, нежели абсолютная точность окончательных оценок выбросов. |
However, for a deeper insight into the nutritional state of forests a broader database is needed: the spatial representativeness at present is not optimal, the participation of more countries is recommended. |
Однако для получения более глубокого представления о режиме питания лесов необходима более широкая база данных: пространственная репрезентативность в настоящее время является оптимальной, в связи с чем рекомендуется, чтобы в обследовании участвовало большее число стран. |