| Exchange of groups and repetition of the demonstrations and presentations. | Смена групп, повтор демонстраций и презентаций. | 
| A repetition of the incidents that took place in the earlier part of the year has to be prevented. | Необходимо предотвратить повтор инцидентов, имевших место в этом году. | 
| If repetition was necessary, the second reference should at least be shortened. | Если повтор необходим, то второе упоминание должно быть по крайней мере сокращено. | 
| Such reflection by the general membership should not be construed or interpreted as being a mere repetition of past work and discussion. | Такие соображения, высказанные государствами-членами в целом, не следует воспринимать или интерпретировать просто как повтор предыдущей работы и обсуждений. | 
| Mr. SORIEUL (International Trade Law Branch) said the resulting repetition of the phrase "on behalf of" could be confusing. | Г-н СОРЬЁЛЬ (Секция по праву международной торговли) говорит, что обусловленный этим повтор фразы "от имени" может вводить в заблуждение. | 
| I'm not sure... but it's not just the repetition. | я не уверен... но это не просто повтор. | 
| The advantages of using satellite-based remote-sensing in tele-epidemiology include the global coverage of the Earth, its ability to make observations at various resolutions, the frequent repetition of observations and the digital format of the images. | ЗЗ. Преимуществами использования в телеэпидемиологии технологий дистанционного зондирования со спутников являются глобальный охват территории, возможность проведения наблюдений при различных параметрах разрешения, частый повтор наблюдений и цифровой формат изображений. | 
| The point was made, however, that the text contained an unnecessary repetition, which could lead to confusion: thus harm to the environment, mentioned in paragraph (c), was already covered by paragraph (a). | Вместе с тем было отмечено, что в тексте имеет место излишний повтор, что может вести к путанице: так, вред окружающей среде, упомянутый в пункте (с), уже упомянут в пункте (а). | 
| This repetition is bizarre. | Этот повтор производит странное впечатление. | 
| An example of such coupling is the ease with which people can engage in speech repetition when asked to shadow words heard in earphones. | Пример такого сцепления - непринужденность, с которой люди могут произвести речевой повтор, когда их просят повторить слова, которые те слышат в наушниках. | 
| The C-sample survey will have to provide a complete repetition of the counting by an exhaustive field collection of short forms in selected enumeration areas or lists of addresses. | Обследование по выборке С должно будет обеспечить полный повтор подсчета данных посредством полномасштабного сбора коротких форм на отдельных переписных участках или по спискам адресов. | 
| Repetitive this may sound; but these agreed parameters merit repetition and reiteration. | Быть может, это и звучит как повтор, но эти согласованные параметры заслуживают и повторения и напоминания. | 
| The repetition was intentional, and was appropriate in the case of France. | Упомянутый повтор является преднамеренным и уместным в случае Франции. | 
| Delete paragraph 2.4 in its entirety as basically a repetition of paragraph 1.6 of the guidelines. | Пункт 2.4 исключить полностью, так как по смыслу имеет место повтор п. 1.6 Руководства. | 
| What's your name? Repetition! Two... | Повтор! 2:0. Матч-поинт | 
| It was something stronger than just a repetition of the H. | Ѕыло что-то более сильное, чем просто повтор€юща€с€ буква'. |