Английский - русский
Перевод слова Repertory

Перевод repertory с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Репертуар (примеров 17)
In theatre and ballet, guest appearances diversify actors' repertory and experience under different choreographers, and give more acting opportunities. В театре и балете гостевые появления разнообразят репертуар и опыт актёров с различными хореографами и дают больше возможностей игры.
The Příbram theatre is a permanent scene with a professional ensemble, its repertory is enriched by regular on-tour performances by Prague's and other cities ensembles. Пршибрамский театр является постоянной сценой с профессиональной труппой, его репертуар оживляют выступления заезжих ансамблей из Праги и других городов.
One of them is in elite art since the 1930s - say, the kinds of works performed by major symphony orchestras, where most of the repertory is before 1930, or the works shown in major galleries and prestigious museums. Одна из них - элитарное искусство с 1930-х, скажем, музыкальные произведения, исполняемые главными симфоническими оркестрами, основной репертуар которых создан до 1930, или работы, представленные в основных галереях и престижных музеях.
The Shakespearean parts of Hermione, Portia, Olivia and Juliet were in her repertory, but comedy parts such as Lady Betty Modish, Lady Townly, Lady Fanciful and Lady Teazle were her favourites. Её репертуар включал роли шекспировских Гермионы, Оливии, Портии и Джульетты, но лучшими её ролями считались леди Бэтти Модиш, леди Таунли, леди Фэнсифул, леди Тизл и подобные.
Using premises provided by the Academy of Dialectal Languages, the choir is a regular participant in traditional events which offer it the chance to perform a repertory of old and modern songs in the Monegasque language; Этот хоровой коллектив использует помещения, предоставляемые ему Академией диалектных языков, и, кроме того, регулярно участвует в мероприятиях, посвященных народным традициям, где получает возможность исполнять репертуар, состоящий из старинных и современных песен на монегасском языке.
Больше примеров...
Репертуарном (примеров 10)
He then appeared in repertory theatre in Scotland and England. Затем он работал в репертуарном театре в различных городах Англии и Шотландии.
After graduating from the Drama Centre London in 1973, she began her career in repertory theatre. После выпуска из Драма-центра в Лондоне в 1973 году, она начала строить карьеру в репертуарном театре.
In 1980, Bergin decided to pursue acting full-time and he found work in repertory theatre. В 1980 году Бергин решил продолжить свою актёрскую карьеру и нашёл работу в репертуарном театре.
Wilmer made his theatre stage debut in 1945 in repertory at Rugby. Театральный дебют Уилмера состоялся в 1945 году в репертуарном театре города Рагби.
At the age of thirteen, she made her debut at the Chip Fields Repertory Theater. В возрасте тринадцати лет она дебютировала в репертуарном театре Чип Филдс.
Больше примеров...
Репертуарный (примеров 3)
In 1946, she and Eva Le Gallienne founded the American Repertory Theatre. В 1946 году она и Эва Ле Галлиенн основала Американский репертуарный театр.
Home to the University of L'Aquila, it is a lively college town and, as such, has many cultural institutions: a repertory theatre, a symphony orchestra, a fine-arts academy, a state conservatory, a film institute. В городе есть университет (it: University of L'Aquila), студенческий городок и много культурных учреждений: репертуарный театр, симфонический оркестр, академия художеств и консерватория.
The city's Repertory Theatre, on Kilmore Street in the central city, was reported to be extensively damaged and may be beyond repair, however the Repertory Theatre website notes Beneath the rubble the lower façade is intact with not even a broken window. Городской репертуарный театр на Килмор-стрит в центре города, как сообщалось, был сильно повреждён и не подлежал ремонту, однако на сайте театра было опубликовано: Под обломками нижняя часть фасада осталась нетронутой, там даже не разбиты окна.
Больше примеров...
Работе над справочником (примеров 11)
Surely a higher degree of priority should be given to the Repertory. Совершенно очевидно, что работе над Справочником надо уделять самое первоочередное внимание.
Based on its experience in the elimination of the backlog in the publication of treaties, the Office should review the practicality of establishing a central Repertory section until the backlog is eliminated and present the strategy to the appropriate review bodies С учетом опыта устранения отставания с изданием договоров Управлению следует изучить вопрос о целесообразности создания центральной секции по работе над Справочником на период до устранения отставания и представить эту стратегию соответствующим обзорным органам
The Secretary-General should give clear priority to work on the Repertory and see to it that the enormous backlog was reduced. Генеральный секретарь должен уделить первоочередное внимание работе над Справочником и проследить за сокращением огромного отставания.
In January of 2003, the task force discussed the question of the placement of Repertory studies on the Internet and the question of the establishment of a central Repertory section. В январе 2003 года целевая группа обсудила вопрос о размещении материалов исследований, посвященных Справочнику, в сети Интернет и вопрос о создании центральной секции по работе над Справочником.
As outlined with respect to the Repertory, it will be necessary to include adequate resources in the programme budgets for future bienniums in order to bring the Repertoire up to date; Как уже это было отмечено в отношении Справочника о деятельности органов Организации Объединенных Наций, для ликвидации отставания в работе над Справочником по практике Совета Безопасности необходимо будет предусматривать в бюджетах по программам на следующие двухгодичные периоды адекватные ресурсы;
Больше примеров...
Каталог (примеров 4)
It is therefore necessary to develop the repertory and the ensuing guidelines inductively from certain manageable categories of material. Поэтому необходимо составлять каталог, а затем руководящие положения индуктивным образом из некоторых подходящих категорий материала.
His delegation agreed with the two goals identified in the report, namely, first to produce a repertory of practice and thereafter to identify guidelines and conclusions that might be drawn from that repertory. Его делегация согласна с двумя намеченными в докладе целями, а именно: во-первых, подготовить каталог практики, а затем, опираясь на этот каталог, сформулировать выводы и руководящие указания.
Such a repertory would serve an important practical purpose. Такой каталог послужил бы достижению важной практической цели.
A repertory should also provide courts and tribunals with illustrative guidance on the relevance of subsequent agreement and practice. Подобный каталог также может послужить иллюстративным руководством для судов и трибуналов применительно к значению последующего соглашения и практики.
Больше примеров...
Связанных со справочником (примеров 10)
Participating units of the Secretariat continue, as in previous years, to resort to interns in the research and compilation of data for the preparation of draft Repertory studies. Как и в предыдущие годы, участвующие в подготовке Справочника подразделения Секретариата продолжают привлекать стажеров к проведению исследований и сбору данных для подготовки проектов исследований, связанных со Справочником.
Redistribution of Repertory studies allocated to Secretariat units З. Перераспределение связанных со справочником исследований,
As a result of the restructuring of the Secretariat in 1998, the allocation of Repertory studies to various Secretariat units was revised. Вследствие проведенной в 1998 году реорганизации Секретариата схема распределения связанных со справочником исследований между различными подразделениями Секретариата была пересмотрена.
As in previous years, resort to interns in the research and compilation of data for the preparation of draft Repertory studies continued to be an important element of the work on the Repertory during 2000. Как и в предыдущие годы, привлечение стажеров к проведению исследований и сбору данных, необходимых для подготовки проектов исследований, связанных со Справочником, и в 2000 году являлось важным элементом работы над Справочником.
(b) Redistribution of Repertory studies allocated to Secretariat units Ь) Перераспределение связанных со Справочником о деятельности органов Организации Объединенных Наций исследований, за которые несут ответственность подразделения Секретариата
Больше примеров...
Набор (примеров 1)
Больше примеров...
Repertory (примеров 16)
He joined the Dundee Repertory Theatre at the age of 14. Он вступил в городской театр Dundee Repertory Theatre в возрасте 14 лет.
For seven years he was the lead character actor at the Trinity Repertory Company in Providence, Rhode Island. Дженкинс стал одним из актёров труппы Trinity Repertory Company, которая находится в Провиденсе, Род-Айленд.
A Few Good Men had its world premiere at the Heritage Repertory Theatre at the University of Virginia's Department of Drama on September 19, 1989. Первая в мире премьера состоялась 19 сентября 1989 года на сцене Heritage Repertory Theatre драматического управления Виргинского университета.
He started acting in theater productions for Portland Stage Company and Yale Repertory Theatre before being cast in Person of Interest. Он начал выступать в театральных постановках для Portland Stage Company и Yale Repertory Theatre перед тем, как появиться в сериале «В поле зрения».
In 1980 Starr, a jazz clarinetist, cofounded the Louisiana Repertory Jazz Ensemble while serving at Tulane. В 1980 году, работая в колледже Тулейна, Старр организовал джазовый ансамбль под названием Louisiana Repertory Jazz Ensemble, в котором сам играл на кларнете.
Больше примеров...
Справочнику (примеров 51)
It also gave consideration to a number of matters with a view to coordinating action for the production of supplements to the Repertory. Он также рассмотрел ряд вопросов с целью координации деятельности по подготовке дополнений к Справочнику.
The idea of putting studies of the Repertory on the Internet was also to be commended. Идея о размещении в Интернете исследований по данному Справочнику также заслуживает одобрения.
This basic principle should be observed with regard to the production of Repertory supplements just as much as in the case of any other mandated activity of the Organization. Этот основной принцип должен соблюдаться в отношении подготовки дополнений к Справочнику в той же степени, как и в случае любого другого утвержденного вида деятельности Организации.
He goes on to identify seven main types of vocal improvisation used by opera singers in this repertory: 1. Здесь было выделено семь основных типов вокальной импровизации, используемые оперными певцами, согласно этому справочнику.
The Interdepartmental Committee on Charter Repertory decided, in view of financial constraints, to elaborate a new concept for the Repertory studies starting with Supplement No. 9. Междепартаментский комитет по Справочнику по Уставу ввиду финансовых трудностей постановил разработать новую концепцию подготовки исследований для Справочника, начиная с Дополнения Nº 9.
Больше примеров...
Совокупной (примеров 3)
Concerning the outcome of the Commission's work, some support was expressed for the elaboration of conclusions on the basis of a repertory of practice. Что касается итогов работы Комиссии, то некоторые участники заявили о том, что поддерживают идею подготовки выводов на основе совокупной практики.
The Study Group expected that work on the topic would be concluded, as originally envisaged, during the next quinquennium and would result in conclusions on the basis of a repertory of practice. Исследовательская группа ожидает, что работа по этой теме завершится, как и предполагалось первоначально, в течение следующего пятилетнего периода и по результатам будут подготовлены выводы на основе совокупной практики.
Her delegation was generally supportive of the nine preliminary conclusions reformulated by the Chairman and of the expectation that the Commission's work on the topic should be concluded during the next quinquennium and should result in conclusions on the basis of a repertory of practice. Делегация ее страны в целом поддерживает девять предварительных выводов, переформулированных Председателем, и мнение о том, что работа Комиссии по этой теме должна быть завершена в течение следующего пятилетнего периода и должна привести к выводам, основанным на совокупной практике.
Больше примеров...
Справочника о деятельности органов организации объединенных наций (примеров 98)
It was also pointed out that the reference to the discontinuation of the Repertory of Practice of United Nations Organs should not have been reflected in the proposed programme budget for 2004-2005 without a specific decision by the General Assembly. Было также отмечено, что ссылку на прекращение выпуска Справочника о деятельности органов Организации Объединенных Наций не следует отражать в предлагаемом бюджете по программам на 2004 - 2005 годы без конкретного решения Генеральной Ассамблеи.
Concerning the Repertory of Practice of United Nations Organs, it was pointed out that while the preparation of individual studies continued in 2004-2005, owing to the lack of funds, work had slowed down considerably and had even stopped in some offices. В отношении Справочника о деятельности органов Организации Объединенных Наций было указано, что, хотя подготовка индивидуальных исследований продолжалась в 2004 - 2005 годах, из-за нехватки средств работа существенно замедлилась, а в некоторых управлениях - даже прекратилась.
His delegation endorsed the recommendations of the Secretary-General concerning the Repertory of Practice of United Nations Organs and the Repertoire of the Practice of the Security Council, and welcomed the progress made towards making all language versions of those documents available electronically. Делегация его страны одобряет рекомендации Генерального секретаря, касающиеся Справочника о деятельности органов Организации Объединенных Наций и Справочника по практике Совета Безопасности, и приветствует прогресс, достигнутый на пути к обеспечению наличия электронных версий этих документов на всех языках.
In the studies of Article 27 appearing in successive issues of the Repertory of Practice of United Nations Organs there are tables showing which questions have been held by the Council to be procedural or not to be procedural. В посвященном статье 27 исследовании, материалы которого публиковались в последовательных выпусках Справочника о деятельности органов Организации Объединенных Наций, содержатся таблицы, указывающие, какие вопросы были признаны Советом процедурными, а какие нет.
The European Union welcomed the Secretary-General's report on the Repertory of Practice of United Nations Organs and the Repertoire of the Practice of the Security Council and the progress being made towards making the Repertory available on the Internet at no cost to the United Nations. Европейский союз положительно оценивает доклад Генерального секретаря относительно Справочника о деятельности органов Организации Объединенных Наций и Справочника по практике Совета Безопасности, а также о прогрессе, достигнутом в обеспечении бесплатного для Организации Объединенных Наций доступа в Интернете к первому из указанных Справочников.
Больше примеров...