Английский - русский
Перевод слова Reluctantly

Перевод reluctantly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Неохотно (примеров 174)
After all, the vast majority of migrants leave home reluctantly. В конце концов, подавляющее большинство мигрантов неохотно покидают свои дома.
The European Union therefore reluctantly endorsed the Advisory Committee's recommendation to assess the amounts necessary to finance the liquidation phase, despite the shortcomings mentioned with regard to performance reports. В этой связи Европейский союз неохотно поддерживает рекомендацию Консультативного комитета начислить суммы, необходимые для финансирования этапа ликвидации, несмотря на упомянутые недостатки в отношении отчетов об исполнении сметы.
However, for the sake of compromise, it could reluctantly accept option 1 in article 7, paragraph 1, with automatic jurisdiction over all core crimes. Вместе с тем, ради компромисса она могла бы, хотя и неохотно, согласиться на вариант 1 пункта 1 статьи 7 с автоматической юрисдикцией в отношении всех основных преступлений.
"He also reluctantly admitted to having an American passport. But he would not discuss how he had obtained it or disclose the name in it." Он неохотно признался, что у него есть и американский паспорт, но он не сказал, как он его получил и какое имя указано в паспорте.
Upon receiving a telegram from Roosevelt on November 17, urging him to take the job because of the critical nature of the situation, he reluctantly accepted. Получил телеграмму от Президента 17 ноября, призывая взять работу из-за критическог характера ситуации, он неохотно согласился.
Больше примеров...
С неохотой (примеров 37)
In June 1938, Bush asked Laughlin to retire, offering him an annuity, which Laughlin reluctantly accepted. В июне 1938 года Буш попросил Лафлина подать в отставку, предложив тому ежегодную выплату, - на что Лафлин с неохотой согласился.
At one point, one turned to the other and said, almost reluctantly, В какой-то момент, один повернулся к другому и спросил, почти что с неохотой:
Reluctantly, Rachel does so, and with Xavier as a guide, she is able to not only reveal the truth behind what really happened on Krakoa, but she also detects another consciousness within the mind of Vulcan. С неохотой Рэйчел сделала так, и с Профессором в качестве гида, она смогла не только открыть правду, что именно произошло на Кракоа, но также распознать другое сознание в разуме Вулкана.
The pursuit continued long after dark and after 1 a.m., Jackson reluctantly agreed to allow his exhausted men to rest for two hours. Преследование продолжилось до часу ночи и только тогда Джексон с неохотой разрешил своим людям двухчасовой привал.
And so it was that Death reluctantly handed over his own Cloak of Invisibility. И Смерть с неохотой отдала ему кусок от собственного плаща-невидимки
Больше примеров...
Нехотя (примеров 21)
Of course, the Germans have reluctantly come to accept the necessity of a banking union that includes common deposit insurance. Разумеется, немцы нехотя признали необходимость банковского союза, который включает общее страхование депозитов.
After formally removing Faraj from office, al-Musta'in reluctantly accepted the sultanate on 7 May 1412. После официального снятия с должности Фараджа, аль-Мустаин нехотя принял титул султана 7 мая 1412 года.
(a) The KPA/CPV reluctantly agreed to an inspection system proposed by the UNC. а) КНА/КНД нехотя согласились на систему инспекций, предложенную КООН.
From the prenuptial agreement, which she reluctantly signed... to the selection of wedding music she despised... to the color of the house paint she hadn't wanted, От предбрачного соглашения, которое она нехотя подписала... До выбора свадебной музыки..., которую она ненавидела... До цвета краски покрашенного дома, который ей не нравился.
Quinn reluctantly agrees to go. Куинн нехотя соглашается пойти.
Больше примеров...
Скрепя сердце (примеров 14)
The author had reluctantly accepted compensation under that law. Автор, скрепя сердце, согласилась получить компенсацию на основе этого закона.
I just wanted to inform you all reluctantly, that... Я должен сообщить вам скрепя сердце, что...
It's always like this, if you want things to match up you have to accept, however reluctantly to renounce, yield and compromise Это всегда так, если вы хотите вещи, которые соответствуют друг другу, вы должны смириться, скрепя сердце отказаться, уступить и пойти на компромисс.
Reluctantly, I was obliged to recommend his dismissal. Скрепя сердце, я был вынужден подать прошение о его отставке.
This means that each woman, however reluctantly... will have to... accomodate more than one man. Следовательно, каждая женщина, хоть и скрепя сердце, вынуждена будет, предоставить себя более чем одному мужчине.
Больше примеров...
Без особого желания (примеров 4)
The expert from OICA reluctantly accepted the packaging of the two systems into one supplement. Эксперт от МОПАП без особого желания согласился с объединением положений об обеих системах в рамках одного приложения.
Mrs. JONG (Netherlands) supported the statements made by the representatives of Germany and Norway and said that her delegation had joined in the consensus reluctantly. Г-жа ЙОНГ (Нидерланды) поддерживает заявления представителей Германии и Норвегии и говорит, что ее делегация присоединилась к консенсусу без особого желания.
In January 2003, Mr. Clerides and Mr. Denktash reluctantly agreed that the inclusion of foreign judges, and the deadlock-resolving role of the Supreme Court, would be necessary. В январе 2003 года г-н Клиридис и г-н Денкташ без особого желания, но все же согласились с необходимостью назначения иностранных судей и признания роли, которую играет Верховный суд в разрешении тупиковых ситуаций.
Punxsutawney Phil, the seer of seers... prognosticator of prognosticators... emerged reluctantly... but alertly in Punxsu Панксатонский Фил провидец из провидцев предсказатель из предсказателей из чувства долга но без особого желания вылез в городе Панкса...
Больше примеров...
С нежеланием (примеров 3)
Allegedly, Serbian police reacted slowly and reluctantly to most of these criminal acts. Предположительно, сербская полиция реагировала на большинство подобных преступных актов медленно и с нежеланием.
In reluctantly accepting such arrangements, the Agency proceeded on the basis that UNRWA operations would be subject to minimum disruption and for a limited period only. С нежеланием идя на такие меры, Агентство исходило из того, что срывы в проведении операций БАПОР будут минимальными и будут допускаться только в течении ограниченного периода времени.
Mr. DAMICO (Brazil) said that his country had also reluctantly joined the consensus since the decisions taken were at variance with the Secretary-General's requests and the recommendations of the Advisory Committee. Г-н ДАМИКУ (Бразилия) говорит, что его страна также присоединилась к консенсусу с нежеланием, поскольку принятые решения не соответствуют просьбам Генерального секретаря и рекомендациям Консультативного комитета.
Больше примеров...