Neither electronic nor print media are reliably received outside of Dili. |
За пределами Дили надежное получение информации, распространяемой с помощью электронных или печатных средств, не обеспечивается. |
It was also seen to be possible to describe illicit small arms trafficking more specifically and reliably as it was experienced in different States and subregions. |
Была отмечена также возможность дать более конкретное и надежное описание проблемы незаконного оборота стрелкового оружия в контексте отдельных конкретных государств и субрегионов. |
Annual mission staff turnover averages 30 per cent, with it being extremely difficult to keep some of our most difficult missions reliably staffed - especially in critical technical functions. |
Среднегодовой показатель текучести кадров миссии составляет 30 процентов, что чрезвычайно осложняет надежное укомплектование штатов некоторых наиболее сложных миссий, особенно весьма важных технических подразделений. |
Mr. Kovalenko (Russian Federation) said that it was vital for peacekeeping operations to be carried out reliably and effectively. |
Г-н Коваленко (Российская Федерация) говорит, что исключительно важно обеспечить надежное и эффективное функционирование операций по поддержанию мира. |
Very few price distortions were maintained after 1991, especially as regards prices relevant for tradeable products; hence market signals were able to operate effectively and reliably from an early date; |
после 1991 года сохранились лишь весьма незначительные ценовые диспропорции, в особенности в отношении цен на товары, предназначенные для внешней торговли; таким образом, с самого начала было обеспечено эффективное и надежное действие рыночных сигналов; |
(a) technical components for the generation and verification of the digital signature which would reliably reveal a forged digital signature and manipulated signed data and provided protection against unauthorized use of private signature keys; |
а) технических компонентов для составления и проверки подписи в цифровой форме, которые обеспечивают надежное выявление случаев подделки подписи в цифровой форме и манипулирования подписанными данными, а также обеспечивают защиту от несанкционированного использования частных ключей для постановки подписи; |
The invention makes it possible to reliably storing a soluble substance and a solvent and to produce a solution without breaking the insulation between the content and environment. |
Изобретение обеспечивает надежное хранение растворяемого вещества и растворителя и приготовление раствора без нарушения изоляции содержимого флакона от окружающей среды. |
In recent years, significant progress has been achieved in the sustained process of judicial and legal reform in the Republic of Azerbaijan, primarily designed to ensure that human rights and freedoms are reliably upheld. |
За последние годы последовательно проводимая в Азербайджанской Республике судебно-правовая реформа, направленная в первую очередь на надежное обеспечение прав и свобод человека, вступила в качественно новый этап. |
The later the contributions are received, the more difficult it is to reliably plan and implement work programme activities. |
Чем позже получены взносы, тем труднее осуществлять надежное планирование и реализацию деятельности в рамках рабочей программы. |
The technology must reliably destroy the weapon so it becomes totally unusable; |
технология должна обеспечивать надежное уничтожение оружия, с тем чтобы оно стало полностью непригодным; |
The Committee observed that a commercially mature technology performed reliably, provided it was cost-effective and supported by a marketing network sufficient to meet the demand for products, maintenance and parts. |
Комитет отметил, что готовые для коммерческого распространения технологии представляют собой надежное средство при условии их финансовой эффективности и поддержки со стороны сбытовой сети, достаточно емкой, чтобы удовлетворять спрос на продукцию, эксплуатацию и комплектующие части. |
Although kits containing arrays already exist, problems pertaining to sample preparation still have to be overcome before they can be reliably used in the field. |
Наборы, содержащие такие комплексы, уже существуют, однако для того, чтобы стало возможным надежное их применение в полевых условиях, необходимо преодолеть проблемы, связанные с подготовкой образцов. |
Although not yet fully completed, it could reliably and accurately detect even small-scale nuclear tests, as shown by its detection of the three nuclear tests announced by the Democratic People's Republic of Korea. |
Хотя процесс создания системы еще полностью не завершен, она уже обеспечивает надежное и достоверное обнаружение даже маломощных ядерных испытаний, о чем свидетельствует обнаружение с ее помощью трех ядерных испытаний, объявленных Корейской Народно-Демократической Республикой. |
This project will enable the active parts on the Sun to be located and will make it possible to search for and identify phenomena reliably heralding solar flares and, hence, to produce reliable forecasts of solar activity levels. |
Реализация проекта позволит локализовать активные участки на Солнце, обеспечить поиск и открытие надежных предвестников вспышек на Солнце и, как следствие, надежное прогнозирование уровней солнечной активности. |
The material used at least for the bend (12, 22) is elastic, which makes it possible to install the device on the book and remove it therefrom with relative ease and also ensures that the pages of the book are held open reliably. |
Материал по крайней мере отгиба (12, 22) является упругим, что позволяет достаточно просто устанавливать устройство на книгу и снимать с нее, а также обеспечивать надежное удерживание страниц книги в раскрытом положении. |