Английский - русский
Перевод слова Refurbish

Перевод refurbish с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Модернизации (примеров 21)
Action was therefore being taken to refurbish existing prisons and to build new ones where necessary. Поэтому принимаются меры для модернизации существующих и строительства новых тюрем, когда это необходимо.
However, the problem of overcrowding persisted and the Government had formulated short and medium-term strategies to refurbish and expand existing facilities and build new prisons. Однако проблема перенаселенности тюрем сохраняется, и правительство разработало краткосрочные и среднесрочные стратегии модернизации и расширения существующих объектов и строительства новых тюрем.
Emirates bought a 40% stake worth US$70 million (which it later increased to 43.6%) in Air Lanka, and sought to refurbish the airline's image and fleet. Эмираты приобрели 40 % акций Air Lanka общей стоимостью $70 млн. (который позже увеличился до 43,6 %), приступив к модернизации воздушного флота и принятию мер, направленных на повышение имиджа авиакомпании.
(b) Providing economic opportunities when wastes are properly handled, because of the chance to reuse, repair, or refurbish used equipment and to recover valuable components from end-of-life equipment. Ь) предоставление экономических возможностей в тех случаях, когда обращение с отходами осуществляется надлежащим образом ввиду вероятности повторного использования, ремонта или модернизации бывшего в употреблении оборудования и рекуперации ценных компонентов из оборудования с истекшим сроком службы.
Plans are currently under way to refurbish and modernize the museum and to facilitate public access to the historical items exhibited inside. В настоящее время разрабатываются планы по перестройке и модернизации музея и облегчению доступа общественности к выставленным в нем историческим экспонатам.
Больше примеров...
Ремонта (примеров 21)
The cost estimates take into consideration the use of leased facilities, their condition and the need to refurbish them to make them acceptable for use by UNPROFOR. В смете учтены использование арендуемых помещений, их состояние и необходимость их ремонта, с тем чтобы их можно было задействовать для нужд СООНО.
In February 2010, the Panel of Experts was apprised of the discovery and seizure of a shipment of spare parts destined to refurbish T-54/T-55 military tanks and other military goods located in the Republic of Congo. В феврале 2010 года Группе экспертов сообщили об обнаружении и изъятии партии запасных частей, предназначенных для ремонта танков Т54/Т55 и другой военной техники в Республике Конго.
In addition, each office will require heavy investment and construction to comply with minimum operating security standards, acquire adequate defence stores, refurbish premises to meet United Nations standards, and the engagement of both armed and unarmed security services. Кроме того, для каждого отделения необходимы значительные инвестиции и строительные работы в целях обеспечения соблюдения минимальных стандартов безопасности жизнедеятельности, закупки надлежащих защитных сооружений, ремонта помещений для обеспечения их соответствия стандартам Организации Объединенных Наций, а также обеспечения как вооруженной, так и невооруженной охраны.
The capital master plan will refurbish the entire United Nations complex in New York in a comprehensive and cost-efficient manner. Генеральным планом капитального ремонта предусматривается перестройка всего комплекса Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке на основе всеобъемлющего и эффективного с точки зрения затрат подхода.
Increased requirements provide for replacement parts and labour costs required to maintain, refurbish and repair strategic deployment stocks communications equipment to ensure that stocks are kept current and serviceable. Увеличение потребностей объясняется расходами на запасные части и рабочую силу, необходимые для эксплуатации, пополнения и ремонта аппаратуры связи, входящей в стратегические запасы материальных средств для развертывания, в целях обеспечения того, чтобы эти запасы находились в надлежащем состоянии и были пригодны для использования.
Больше примеров...
Ремонту (примеров 11)
To increase its enforcement capacity, the Mechanism has been supporting efforts by the International Criminal Tribunal for Rwanda to refurbish cells in a prison in Senegal. В целях укрепления своего потенциала в сфере обеспечения исполнения Механизм поддерживал усилия, предпринимаемые Международным уголовным трибуналом по Руанде по ремонту тюремных камер в Сенегале.
Despite the Government's effort to refurbish and improve the physical conditions of schools, many facilities are below the required standard while others are in need of replacement. Несмотря на усилия правительства по ремонту и улучшению инфраструктуры в школах, многие учреждения не отвечают необходимым стандартам, и отдельные части инфраструктуры требуют замены.
It had launched an initiative to mechanize agriculture and refurbish rural roads as a means of facilitating access to markets and increase the incomes of rural populations. Правительство его страны приступило к осуществлению инициативы по техническому перевооружению сельского хозяйства и ремонту дорог в сельской местности в целях облегчения доступа к рынкам и повышения доходов сельского населения.
Some projects to refurbish facilities and make them more liveable have already begun, while others have been put out to tender., Также начата реализация проектов по ремонту и благоустройству помещений, а ряд других проектов выставлен на подрядные торги.
In May 2001, the management committee of the Yachen monastery decided to reorganize and refurbish the monastery, putting in place regulations for its buildings and carrying out extensive repairs and renovations. В мае 2001 года комитет по управлению Яшенским монастырем решил заняться реорганизацией и переоборудованием монастыря, разрабатывая нормы использования его зданий и проводя обширные работы по его ремонту и обновлению.
Больше примеров...
Отремонтировать (примеров 5)
It is also proposed to refurbish the damaged mosque situated at the port. Предлагается также отремонтировать поврежденную мечеть, находящуюся на территории порта.
The Mission's engineers have renovated 5 HNP stations and are slated to refurbish another 10 by June 1997. Военнослужащие инженерных подразделений Миссии отремонтировали 5, а к июню 1997 года должны отремонтировать еще 10 участков ГНП.
It also helped to refurbish and equip court facilities. Кроме того, ПРООН помогла отремонтировать и оснастить здания судов.
As regards material conditions at the prison establishments visited, the inquiry report noted the Government's decision to construct three new prisons and refurbish the Roumieh Central Prison. Что касается материальных условий в осмотренных тюремных помещениях, то в докладе о расследовании отмечается решение правительства построить три новых тюрьмы и отремонтировать Центральную тюрьму Роумиех.
Government decree 2072/1998 sets out a three-pronged development plan to be completed by 2007 for penal institutions designed to: Increase official capacities for remand prisoners; Place minors and women closer to their place of residence; Refurbish penitentiaries. В правительственном декрете 2072/1998 излагается трехэтапный план развития пенитенциарных учреждений, который должен быть завершен к 2007 году, с тем чтобы: - увеличить штатное количество мест для лиц, содержащихся в предварительном заключении; - отремонтировать пенитенциарные учреждения.
Больше примеров...
Переоборудования (примеров 7)
That had made it necessary to build new prisons and refurbish existing ones. Такая ситуация потребовала строительства новых и переоборудования имеющихся тюрем.
This required significant logistical coordination and support to refurbish existing camps and move unit personnel and their contingent-owned equipment. Это требовало значительных усилий по материально-технической координации и поддержке с целью переоборудования существующих лагерей и перемещения контингента подразделений и принадлежащего контингентам имущества.
Higher than budgeted costs of $30,200 under maintenance supplies resulted from the mission's programme to refurbish United Nations camps, Patrol Bases and manned Observation Posts. Превышение сметных расходов на 30200 долл. США по статье «Ремонтно-эксплуатационные принадлежности и материалы» связано с осуществлением миссией программы переоборудования лагерей Организации Объединенных Наций, патрульных баз и укомплектованных персоналом наблюдательных пунктов.
Although such new technologies are paths to mitigate greenhouse emissions, a number of people living in developed countries and most urban dwellers in developing countries lack the resources to buy those technologies and to refurbish their houses to meet the new housing standards. Хотя такие новые технологии позволяют смягчить последствия выбросов парникового газа, у ряда людей, проживающих в развитых странах, и у большинства городских жителей в развивающихся странах не имеется ресурсов для приобретения этих технологий и переоборудования своих домов, с тем чтобы они отвечали новым стандартам жилья.
A programme had been initiated in 2006 to refurbish temporary holding facilities and bring them into line with European standards. В 2006 году начато осуществление программы переоборудования мест временного содержания под стражей и доведения их до уровня европейских стандартов.
Больше примеров...
Переоборудовать (примеров 5)
UNMIL has also decided to refurbish old facilities across the Mission. МООНЛ также приняла решение переоборудовать старые объекты в рамках Миссии.
Insurance company says it's cheaper to settle than to close down and refurbish. Страховая компания утверждает, что дешевле это замять, чем закрыть все и переоборудовать.
In 2004 it announced plans to refurbish another six Boeing 767-300 aircraft to expand its long haul operations. В 2004 году было объявлено о планах переоборудовать ещё шесть самолетов Boeing 767-300, с целью расширить сеть дальнемагистральных полётов.
In addition, as some troops were repatriated, the Mission would need to close or reduce the size of some camps or refurbish them in preparation for backfilling, as well as undertake environmental clean-up activities. Кроме того, по мере репатриации части военнослужащих Миссии потребуется закрыть или сократить в размере некоторые лагеря или переоборудовать их в порядке подготовки к приему новых контингентов, а также провести мероприятия по экологической очистке.
Existing and new personnel have to be housed, requiring the Organization to secure leased space and to refurbish and furnish it, a lengthy and staff-intensive process. Имеющийся и новый персонал должен быть обеспечен служебными помещениями, в связи с чем Организации приходится арендовать помещения, а также переоборудовать их и обставлять офисной мебелью, что отнимает много времени и людских ресурсов.
Больше примеров...
Реконструкции (примеров 7)
The State party is encouraged to redouble its efforts to refurbish its prisons. Государству-участнику предлагается активизировать свои усилия в целях реконструкции пенитенциарных учреждений.
What role should the state play in an area-based approach to modernize and refurbish multi-family housing? Какую роль должно играть государство в применении подхода, основанного на реконструкции целых районов, в целях модернизации и реконструкции многоквартирного жилья?
The State Migration Service is taking steps to refurbish and begin operation of a similar centre, with 250 places, in the town of Yahotyn, in Kyiv province. ДМС принимает меры по завершению реконструкции аналогичного пункта в Киевской области (городе Яготин) на 250 мест и ввода его в эксплуатацию.
When Borodin had become the Russian presidential property manager, Mabetex was given several important contracts to reconstruct, renovate and refurbish the former Russian Federation Parliament, the Russian Opera House, State Duma and the Moscow Kremlin. После того как Бородин стал Управляющим делами Президента России, «Мабетексу» было присвоено несколько крупных проектов по реконструкции, обновлению и восстановлению Российского федерального собрания, Российской оперы, Государственной думы и Московского кремля.
By providing land, tax and similar advantages, the Government also encourages developers to refurbish old and hazardous buildings, thereby improving the living environment of people on low incomes. Предоставляя землю, а также налоговые и другие льготы, правительство стимулирует застройщиков к проведению реконструкции старых зданий и домов, находящихся в аварийном состоянии, что позволяет улучшить условия жизни малоимущих слоев населения.
Больше примеров...
Капитальном ремонте (примеров 3)
There is however the need to refurbish most of the existing structures to make life in the prisons more humane. Однако существует необходимость в капитальном ремонте большинства существующих пенитенциарных учреждений, чтобы условия жизни в них стали более гуманными.
Other savings are attributed to lower requirements under vehicle spare parts, repairs and maintenance since there will be no need to refurbish armoured personnel carriers during this period. Экономия обеспечена также благодаря сокращению потребностей по статье "Запчасти, ремонт и техобслуживание" из-за отсутствия в данный период необходимости в капитальном ремонте бронетранспортеров.
My delegation also views with much interest the pro-active proposal to refurbish the present United Nations Headquarters, the Capital Master Plan and the construction of a 900,000 square foot, 35-storey building for "swing space" south of 42nd street. Моя делегация также с интересом отнеслась к активному предложению о капитальном ремонте Центральных учреждений Организации Объединенных Наций, генеральному плану капитального ремонта и строительству 35-этажного здания площадью 900000 кв. футов для временного размещения к югу от 42й улицы.
Больше примеров...
Переоснащения (примеров 3)
Efforts are under way to refurbish and secure the remaining ammunition storage areas in line with international standards. В настоящее время предпринимаются усилия в целях переоснащения остальных хранилищ боеприпасов и обеспечения надежного их хранения в соответствии с международными стандартами.
Furthermore, an Eritrean military defector recognized the machine tools as being the same as others located inside the weapons facility of the Department of Governmental Garages and used to refurbish weapons systems.[52] Кроме того, один дезертировавший из эритрейской армии военнослужащий узнал эти станки и сообщил, что такие же находятся на оружейном объекте Департамента правительственных гаражей и используются для переоснащения систем вооружений.
Other challenges include the lack of teachers, the need for school materials and the need to refurbish educational offices that were looted. К числу других проблем относятся нехватка учителей и школьных материалов и необходимость переоснащения учебных заведений, которые были разграблены.
Больше примеров...
Восстанавливать (примеров 1)
Больше примеров...
Обновлять (примеров 1)
Больше примеров...
Ремонт (примеров 21)
Owing to the possibility of physical harm and injury, it is proposed to refurbish the mosque at a cost of $5,000. Поскольку существует риск причинения физических травм, предлагается произвести ремонт мечети на сумму 5000 долл. США.
The European Union and UNODC have agreed to fund and/or refurbish part of this prison to standards similar to those for Mauritian prisoners to make some derelict cells suitable for occupation by convicted Somali pirates. Европейский союз и ЮНОДК согласились выделить средства на ремонт и/или обеспечить проведение ремонта части этой тюрьмы для того, чтобы сделать некоторые заброшенные камеры пригодными для содержания осужденных сомалийских пиратов в условиях аналогичных тем, в которых содержатся маврикийские заключенные.
To that end, the Government had earmarked an additional $1.7 million in the recent budget to rebuild and refurbish schools that had been affected by natural disasters. С этой целью правительство предусмотрело в последнем бюджете дополнительно 1,7 млн. долл. США на ремонт и переоснащение школ, которые пострадали в результате стихийных бедствий.
In addition, the mission needs to refurbish 489 of the 600 vehicles held by UNPF on 1 July 1996 prior to distribution to other missions. Кроме того, миссии необходимо провести восстановительный ремонт 489 автотранспортных средств из 600 имеющихся в наличии в МСООН на 1 июля 1996 года, прежде чем отправлять их в другие миссии.
The Ministry of Works and Engineering was allocated $22.4 million from the 2001-2002 budget to refurbish ferry docks and landings and to improve the causeway and bridges. Министерству строительных и инженерных работ было выделено в бюджете на 2001/2002 год 22,4 млн. долл. США на переоборудование причалов и пристаней паромных переправ и ремонт проезжей полосы и мостов.
Больше примеров...
Переоснащение (примеров 4)
To that end, the Government had earmarked an additional $1.7 million in the recent budget to rebuild and refurbish schools that had been affected by natural disasters. С этой целью правительство предусмотрело в последнем бюджете дополнительно 1,7 млн. долл. США на ремонт и переоснащение школ, которые пострадали в результате стихийных бедствий.
In 2001, $26 million was allocated to create 300 new beds in emergency shelters for women and refurbish another 136, with a corresponding increase in program funding to provide counselling and other supports for these beds. В 2001 году было выделено 26 млн. долл. на создание 300 новых спальных мест в приютах экстренного размещения женщин и переоснащение еще 136 мест; при этом было предусмотрено соответствующее увеличение финансирования по программе в целях предоставления консультаций и другой помощи лицам, нуждающимся в этих местах.
Another American company, AES, will refurbish Maritza Iztok 1 thermal power plant. Еще одна американская компания, АЭС, проведет переоснащение тепловой электростанции "Марица изток-1".
While the status of the Maritza 3 power plant is still undecided, it appears that it will be a party to a joint company with Entergy, an American electricity company, which will refurbish and operate this power station. Пока еще не принято решения о статусе электростанции "Марица-З", однако вполне возможно, что она войдет в состав совместного предприятия, учреждаемого с американской электроэнергетической компанией Энтерджи, которая проведет переоснащение этой электростанции и будет ее эксплуатировать.
Больше примеров...
Переоборудование (примеров 4)
Prefabricated buildings were uneconomical to refurbish and the Mission decided to replace them by constructing an archive building Переоборудование З сборных домов было признано неэкономичным, и Миссия приняла решение заменить эти здания, построив вместо них здание для архивов
The Ministry of Works and Engineering was allocated $22.4 million from the 2001-2002 budget to refurbish ferry docks and landings and to improve the causeway and bridges. Министерству строительных и инженерных работ было выделено в бюджете на 2001/2002 год 22,4 млн. долл. США на переоборудование причалов и пристаней паромных переправ и ремонт проезжей полосы и мостов.
In this context, and in support of counter-piracy efforts, UNODC is working to bring Hargeisa prison up to international health and safety standards and will shortly evaluate and refurbish Bossaso prison. В этом контексте и в поддержку усилий по борьбе с пиратством ЮНОДК принимает меры для приведения тюрьмы в Харгейсе в соответствие с международными санитарно-гигиеническими стандартами и стандартами безопасности и в скором времени проведет оценку и переоборудование тюрьмы в Босасо.
Other measures announced include plans to recruit and train 3,654 baccalaureate teachers, to refurbish, refit and improve safety in 4,000 classrooms, to build 800 residential units and to acquire new teaching materials. Также предусмотрен набор и подготовка З 654 учителей с полным средним образованием; ремонт, переоборудование и обеспечение мерами безопасности 4000 классных комнат и 800 домов; строительство школьных зданий и обеспечение их учебными пособиями и материалами.
Больше примеров...