Significant changes should be made in the staffing of the Nairobi Branch Office, in order to refresh and revitalize that office. Agree. |
Необходимо осуществить значительные кадровые изменения в Отделении в Найроби, с тем чтобы обновить и активизировать деятельность этого подразделения. |
Use this button to refresh the list of interfaces. |
С помощью этой кнопки вы можете обновить список интерфейсов. |
The alcoholic beverages that can be considered as an aware and refresh them back after consuming alcohol. |
Алкогольные напитки, которые можно рассматривать как известно, и обновить их обратно после употребления алкоголя. |
I want your finger on that "refresh" button until it comes through. |
Я хочу, чтобы твой палец был на кнопке "обновить", пока не появится. |
Need to find herbs to refresh this poultice. |
Нужно найти травы, чтобы обновить эту припарку. |
also supports RSS-mail functionality, users need to refresh the page to check for new messages. |
также поддерживает RSS-почта функциональность, пользователям необходимо обновить страницу, чтобы проверить наличие новых сообщений. |
I already know I failed, so I don't know why I keep hitting the refresh button. |
Я уже знаю, что я провалила, поэтому не знаю почему я продолжаю нажимать кнопку обновить. |
On the question of staffing, the need to refresh and realign the staff to meet current needs is warranted, and we would like to continue consultations with the Secretariat on how best such reallocation can be implemented, in principle within existing resources. |
Что касается персонала, то необходимость обновить и перегруппировать персонал в интересах удовлетворения нынешних потребностей является обоснованной, и мы хотели бы продолжить консультации с Секретариатом о том, как наилучшим образом обеспечить перераспределение кадров в основном в рамках существующих ресурсов. |
You can set browsers so that they will check for updates automatically whenever a certain page is opened (then you will only refresh the particular page). |
Вы можете настроить браузер так, чтобы он проверял обновления автоматически при открытии определенной страницы (вам нужно будет только обновить эту страницу). |
This interface allows you to send various commands to WM Keeper Classic, for example: refresh data, open a window, send a message, etc. |
В данном разделе описан интерфейс, используя который Вы можете посылать ШМ Кёёрёг Classic определенные команды: обновить данные, показать окно, отправить сообщение и т.д. |
Vladimir Savić writes: A friend of mine at eHost (web hosting service provider from Belgrade, Serbia and Montenegro) asked me if I could refresh their existing visual presentation with new corporate identity. |
Владимир Савич ()Vladimir Savić) пишет: Приятель, работающий в eHost (компания, занимающаяся хостингом в Белграде, Сербии и Черногории), попросил меня обновить их корпоративный стиль. |
(Laughter) And when that video was posted online, I just sat there on the computer, hitting "refresh," excited to see the response. |
(Смех) Когда это видео появилось в интернете, я просто сидел за компьютером и жал кнопку «обновить», чтобы увидеть реакцию зрителей. |
in their turn, the exhibitors get a unique opportunity to know the existing production, to refresh and broaden technical lines, to find beneficial suppliers and set the agreements. |
в свою очередь, участникам предоставить уникальную возможность ознакомиться с существующими на рынке предложениями, обновить и расширить технологические линии, найти выгодных поставщиков, заключить договора. |
It enables experienced GHG inventory review experts to strengthen and refresh their knowledge, both for cross-cutting aspects and for sector-specific issues |
Он дает возможность опытным экспертам по рассмотрению кадастров ПГ расширить и обновить их знания как по сквозным аспектам, так и по вопросам, касающимся конкретных секторов. |
The Task Force was also asked to refresh the information about country practices in this field of statistics and to provide additional guidance on best practices for quality assurance and dissemination of these statistics. |
Кроме того, Целевую группу также просили обновить информацию о практике стран в данной области статистики и разработать дополнительные указания по наилучшим видам практики в области обеспечения качества и распространения таких статистических данных. |
Today we will see how to write your first application for Android, the first thing I recommend you go to refresh the basics of object-oriented programming and a bit of java, as applications for Android are written precisely in Java. |
Сегодня мы увидим, как написать свое первое приложение для Android, первое, что я рекомендую вам идти, чтобы обновить Основы объектно-ориентированного программирования и немного Java, как приложения для Android написаны именно в Java. |
In WM Keeper Light window click "Refresh" to display the current balance of your purses. |
В окне ШМ Кёёрёг Light нажмите «Обновить» для отображения текущего баланса кошельков. |
In the brushes window, click on the button Refresh brushes. |
В окне кистей нажмите на кнопку Обновить кисти. |
Double-check your Internet connection and click "Refresh" in the gadget's top right corner. |
Подключитесь к Интернету и нажмите кнопку "Обновить" в правом верхнем углу гаджета. |
In the New dialog box, click the Refresh tab. |
В диалоговом окне "Новый" перейдите на вкладку Обновить. |
In such cases, simply repeat the request, i.e. with the Refresh button in your browser. |
В данном случае необходимо просто повторить запрос, например, нажав кнопку Обновить в браузере. |
OK, no offense taken. Refresh. |
Хорошо, без обид. Обновить. |
SS: OK, no offense taken. Refresh. |
СС: Хорошо, без обид. Обновить. |
ALLOW THE BROWSER TO REFRESH UPON SELECTION OF COUNTRY AND TYPE. |
ПОЗВОЛЯЕТ ОБНОВИТЬ СОСТОЯНИЕ ОБОЗРЕВАТЕЛЯ ПОСЛЕ ВЫБОРА СТРАНЫ И ВИДА. |
Maybe if I hit "Refresh." |
Может, если я нажму "Обновить"... |