The training provides an opportunity to orient new officers and refresh seasoned peacekeeping personnel on their roles as advisers and case officers with regard to current rules, guidance and procedures relevant to conduct and discipline. | Эти занятия дали возможность сориентировать новых сотрудников и освежить навыки уже опытных участников деятельности по поддержанию мира в том, что касается выполнения ими роли консультантов и кураторов, отвечающих за нынешние функции, ориентиры и процедуры, определяющие поведение и дисциплину. |
The objective of these sessions was to revalidate and refresh proposals identified as relevant to the Prevention of an Arms Race in Outer Space (PAROS), in the context of the 2007 report by my predecessor. | Цель этих заседаний состояла в том, чтобы подтвердить и освежить предложения, идентифицированные как имеющие отношение к предотвращению гонки вооружений в космическом пространстве (ПГВКП), в контексте доклада моего предшественника 2007 года. |
Before elaborating on the dangerous, unjustified and miscalculated move of the ICC Prosecutor General, I would like to refresh the memories of my distinguished brothers and sisters members of this Council about certain basic facts relating to the way in which the conflict in Darfur erupted: | Перед тем как анализировать эту опасную, неоправданную и непродуманную попытку Генерального прокурора МУС мне хотелось бы освежить память моих уважаемых братьев и сестер - членов этого совета об определенных исходных обстоятельствах, которые обусловили ход развития вспыхнувшего конфликта в Дарфуре. |
We do not know what de Kemoularia was using to refresh his memory of the 1967 conversation with Beukels, but the literary quality of the narrative suggests an editorial hand, probably that of one or both of the two intermediaries. | Нам не известно, на что опирался де Кемулария, чтобы освежить в своей памяти беседу с Бёкелсом, состоявшуюся в 1967 году, но литературность повествования наводит на мысль о редакторской руке, которая была приложена, вероятно, одним из посредников или ими обоими. |
You'll be able to keep information about the executors of these tasks, install reminders about the dates or refresh the division of responsibilities on the fulfilment of the project. | Вы сможете хранить контактную информацию об исполнителях подзадач, настроить напоминания о подходящих сроках, в любой момент освежить в памяти разделение обязанностей по выполнению данного проекта. |
You can set browsers so that they will check for updates automatically whenever a certain page is opened (then you will only refresh the particular page). | Вы можете настроить браузер так, чтобы он проверял обновления автоматически при открытии определенной страницы (вам нужно будет только обновить эту страницу). |
The Task Force was also asked to refresh the information about country practices in this field of statistics and to provide additional guidance on best practices for quality assurance and dissemination of these statistics. | Кроме того, Целевую группу также просили обновить информацию о практике стран в данной области статистики и разработать дополнительные указания по наилучшим видам практики в области обеспечения качества и распространения таких статистических данных. |
OK, no offense taken. Refresh. | Хорошо, без обид. Обновить. |
SS: OK, no offense taken. Refresh. | СС: Хорошо, без обид. Обновить. |
Could Not Refresh Project Tree | Не удалось обновить дерево проекта |
The maintenance and opportune refresh of information is the most important necessity for website owners. | Поддержка и своевременное обновление информации - важнейшая необходимость для владельцев сайта. |
Eighteen months after the 2013 Malibu's debut, it received a mild refresh. | Через восемь месяцев после дебюта, Malibu 2013 года для рынка США получил лёгкое обновление. |
No, Dad, I don't want a refresh, okay? | Нет, отец, я не хочу обновление, ясно? |
In 1990 John Carmack, then working for Softdisk, developed a smooth scrolling technique known as adaptive tile refresh. | В 1990 году, работая в Softdisk, программист Джон Кармак разработал технологию плавного скроллинга, известную как «адаптивное обновление тайлов» (англ. adaptive tile refresh). |
Cannot change or check the contents or Current position of CollectionView while Refresh is being deferred. | Не удается изменить или проверить содержимое позиции Current для CollectionView, пока обновление Refresh отложено. |
refresh and wrefresh basically do the same thing. | refresh и wrefresh, в основном, делают одно и то же. |
In order to have the screen updated, either refresh or wrefresh has to be called. | Для обновления экрана необходимо вызвать refresh или wrefresh. |
1999 The campaign "Refresh" captures Finlandia vodka as "purely refreshing". | Кампания «Refresh» называет водку «Finlandia» «чисто освежающей». |
The first is to fill all squares with white spaces and call refresh and the other is to use the built-in terminal control code. | В первом, позиции экрана заполняются пробелами и, затем, вызывается refresh, а, во втором, используется встроенный код управления терминалом. |
Information can be refreshed in the interval from 5 seconds up to 1 minute or the auto refresh function can be switched off (No refresh). | Информация может обновляться с интервалами от 5 секунд до 1 минуты, или функцию автоматического обновления можно отключить (No refresh - Не обновлять). |
My dad thinks my boys were born to laugh at his jokes and refresh his Martini. | Мой папа думает, что мои мальчики были рожденны, чтобы смеяться над его шутками и обновлять его Мартини. |
Sean Wood, Online Marketing Manager of EasyDate, commented: It is important to refresh your websites occasionally as designs can become stale after a while and members get tired of seeing the same look for too long. | Шон Вуд, менеджер по маркетингу компании EasyDate, высказал свое мнение по этому поводу: Периодически необходимо обновлять дизайн сайтов, для того чтобы привычное оформление не приедалось пользователям. |
They are also required to refresh and update relevant knowledge through in-service training courses. | Кроме того, они должны освежать и обновлять свои знания в рамках курсов подготовки, организуемых без отрыва от производства. |
Since the capacitors used in DRAM lose their charge over time, memory assemblies that use DRAM must refresh all the cells in their chips 16 times a second, reading each one and re-writing its contents. | Так как конденсаторы, используемые в микросхемах DRAM, со временем теряют свой заряд, микросхемы памяти, использующие их, должны периодически обновлять содержимое всех ячеек, считывая каждую ячейку и перезаписывая её содержимое. |
Set Refresh Timeout (0 disables) | Период обновления (0 - не обновлять) |
They are also required to refresh and update relevant knowledge through in-service training courses. | Кроме того, они должны освежать и обновлять свои знания в рамках курсов подготовки, организуемых без отрыва от производства. |
The principles of IHL are taken into practice through the field training exercises and command post exercises, which include various scenarios allowing the personnel to constantly refresh the knowledge and applicability of the IHL principles. | Принципы МГП отрабатываются на практике за счет полевых учений и учений КП, которые включают различные сценарии, позволяющие личному составу постоянно освежать знания и применимость принципов МГП. |
My job is to refresh their memory. | Я должен освежать им память. |
And in relation to this issue of respect for commitments, there was specific wording - and I think we need to refresh our memory on this from time to time - we set down 13 practical steps for systematic gradual efforts to arrive at nuclear disarmament. | И что касается уважения обязательств, то там, во всяком случае, имелась формулировка, - а мне думается, что время от времени нам надо бы освежать свою память, - там имелась |
Some port to refresh you after the drive? | Немного портвейна, чтобы освежиться после поездки? |
Built between the trees of the park that houses the hotel, our pool is the perfect venue to relax and refresh yourself, having a bath or simply lying on comfortable beds whille having a drink, enjoying the fantastic background of Umbrian Valley and Assisi. | Построен между деревьев парка, в котором размещается отель, наш бассейн является идеальным местом, чтобы расслабиться и освежиться, принять ванну или просто лежать на удобной кровати whille выпить, наслаждаясь фантастическими фоне Umbrian долине и Ассизи. |
Pour a little water you refresh? | Налить тебе немного воды освежиться? |
We will welcome you in a modern lobby where you can refresh yourself with coffee or a drink. | Мы встретим Вас в модерном фойе, где Вы можете освежиться напитками и кофе. |
The king and queen will retire to the upper rooms to refresh themselves, before continuing their journey to Amiens. | Король и королева поднялись наверх, в их комнаты, чтобы освежиться перед дальней дорогой в Амьен. |