Thomas Manzoni will be placed in a reformatory. | Томас Манцони будет помещён в исправительное учреждение. |
And I think you should send Dawn to a reformatory. | И мне кажется, нам стоит отправить Дон в исправительное учреждение. |
If he doesn't collaborate, he'll go to the reformatory. | Если он не станет сотрудничать, его отправят в исправительное учреждение. |
Under section 45, a minor under the age of 14 acting with discernment could be sentenced to be detained in a reformatory for as long as the court saw fit. | Согласно статье 45 несовершеннолетний в возрасте менее 14 лет, действовавший умышленно, может быть приговорен к помещению в исправительное учреждение на срок по усмотрению суда. |
You might prefer to acknowledge a small failure in time and have Juan Carlos transferred to a conventional reformatory. | Вы можете предпочесть признать свой провал с этим мальчиком, и Хуана Карлоса передадут в обычное исправительное учреждение. |
Develop a highly efficient and humane custodial and reformatory system. | Разработка высокоэффективного и гуманного содержания под стражей в исправительных системах. |
Adolescents returned from special reformatory institutions 8 | подростки, вернувшиеся из специальных исправительных учреждений 8 |
WVI indicated that the positive shift in focus of the reformatory institutions from punishment to reform and rehabilitation was undermined by sporadic funding, inadequately trained staff, and insufficient training materials. | УВИ отметила, что успешному изменению подхода исправительных учреждений от наказания к исправлению и реабилитации мешают перебои с финансированием, отсутствие надлежащим образом подготовленных сотрудников и нехватка учебных материалов. |
Mashdi Ahmadov was sentenced to one year reformatory work by the decision of Shamkir Regional Court dated 21.01.2013 under the 221.1 Article of The Criminal Code for preventing his wife to teach at school and causing harms to her health in front of the children. | Решением Шамкирского районного суда от 21 января 2013 года Машди Ахмадов был приговорен к одному году исправительных работ по статье 221.1 Уголовного кодекса за то, что не разрешал своей супруге преподавать в школе, и за причинение вреда ее здоровью в присутствии детей. |
2005: Human rights training manuals for judges and law officers, prison administration and reformatory staff, and police officers. | Учебные пособия по правам человека для судей и должностных сотрудников судов, сотрудников Администрации исправительных учреждений и учреждений для надзираемого воспитания, а также полицейских. |
CRC was also concerned that some street children who need care and attention were accommodated in reformatory institutions intended for children in conflict with the law. | КПР также выразил обеспокоенность по поводу того, что некоторые безнадзорные дети, нуждающиеся в заботе и внимании, помещаются в исправительные учреждения, предназначенные для детей, вступивших в конфликт с законом. |
Minors could be imprisoned for offences punishable by imprisonment for up to 10 years and placed in reformatory institutions for less serious offences. | Несовершеннолетние могут подвергаться тюремному заключению за преступления, наказуемые лишением свободы на срок до 10 лет и помещаться в исправительные центры за преступления меньшей тяжести. |
It also notes the introduction of diversion programmes in four districts where there are child-friendly courts and the fact that a board of visitors visit regularly remand centres and reformatory schools as well as juvenile detention centers. | Кроме того, он отмечает проведение программ перевоспитания в четырех провинциях, в которых имеются специализированные суды по делам несовершеннолетних, а также тот факт, что специальные комиссии регулярно посещают центры предварительного содержания под стражей, исправительные школы и центры содержания несовершеннолетних, лишенных свободы. |
According to the Criminal Act, juvenile offenders receive special treatment aiming at their reformation and social rehabilitation, and the Prisons' Department has reformatory centres for that purpose. | Согласно Закону об уголовном процессе несовершеннолетним правонарушителям предоставляется особый режим обращения, призванный обеспечить их исправление и социальную реабилитацию, в связи с чем под эгидой Управления пенитенциарных учреждений действуют соответствующие исправительные центры. |
Unequivocal definitions are given, inter alia, to the following concepts: "juvenile", "vagabond", "delinquent", "welfare home" and "reformatory homes". | В частности, дается однозначное определение следующих понятий: "несовершеннолетний", "бродяга", "правонарушитель", "приют" и "исправительные заведения". |
A person's apprehension and confinement in a medical establishment or a reformatory are allowed only on the basis of a decision taken by a court or judge. | Арест, принудительное содержание лица в медицинском или воспитательном учреждении допускаются только по решению суда, судьи. |
Subject to a court order, they may be retained in a reformatory until the age of 20; | по решению суда они могут быть оставлены в воспитательном учреждении до достижения двадцатилетнего возраста; |
They are entitled to receive in their personal accounts no less than 50 per cent of the wages paid to them in the reformatory, irrespective of all deductions from such wages; | имеют право на зачисление на свой лицевой счет не менее 50% заработной платы, полученной ими в воспитательном учреждении, независимо от всех удержаний; |
Upon completion of one quarter of their sentence in a general-regime reformatory or one third of their sentence in a strengthened-regime reformatory, they may be transferred to detention facilities with improved conditions; | после отбытия одной четверти срока наказания в воспитательном учреждении общего режима или одной трети срока наказания в воспитательном учреждении усиленного режима они могут быть переведены на улучшенные условия содержания; |
If they think you're lying to them, they'll lock you up in the reformatory. | Если они подумают, что ты им врешь, они посадят тебя в исправительную колонию. |
If you don't tell me the name of the escapee's helper, your wife will be arrested tonight... and your kids put into a state reformatory. | Если вы не скажете имя того, кто помог в побеге, ночью мы арестуем вашу жену, а ваши дети будут помещены в государственную исправительную колонию. |
One of the defendants was acquitted and one minor was sent to the reformatory in El Fasher. On 28 October, the defence lawyer submitted an appeal, which is still pending. | Один из обвиняемых был оправдан и один несовершеннолетний был направлен в исправительную колонию в Эль-Фашире. 28 октября адвокат защиты представил апелляцию, которая на данный момент ожидает рассмотрения. |
(e) Placement in a special juvenile reformatory; | ё) помещение в исправительную колонию для несовершеннолетних; |
On 9 October 1997, the Working group visited the Chengdu Juvenile Reformatory Penitentiary established in 1978. | 9 октября 1997 года Рабочая группа посетила исправительную колонию для малолетних преступников в Чэнду, созданную в 1978 году. |
1942, Algiers Juvenile Court, one year in reformatory for vandalism. | 1942 год, алжирский суд по делам несовершеннолетних, год в исправительном учреждении за порчу имущества. |
The Advisory Council helped with the recruitment of a social worker to work at the reformatory. | Консультативный совет оказал содействие в привлечении социального работника для работы в исправительном учреждении. |
But you didn't know that as Mary Keaton she served a term in the reformatory for grand larceny, did you? | Но знаете ли вы, что под именем Мэри Китон... она отбывала срок в исправительном учреждении за воровство. |
This amendment reduced the term of the disciplinary penalty the transfer of a convicted person held at a reformatory from the regular group to the disciplinary group by stipulating that the convicted person may be transferred to the disciplinary group for a term of 6 months to 1 year. | Этой поправкой был уменьшен срок дисциплинарного взыскания - перевода осужденного, находящегося в исправительном учреждении, из обычной группы в дисциплинарную группу; в этой поправке указывалось, что осужденное лицо может быть переведено в дисциплинарную группу на срок от 6 месяцев до 1 года. |
The reformatory currently houses 184 minors. | На текущий момент времени в детском исправительном учреждении содержится 184 несовершеннолетних осужденных. |
Your record and your age will compel me to sent you to a reformatory. | Ваша анкета и возраст заставляют меня отправить вас в исправительный дом. |
I will not go to a reformatory. | Я не поеду в исправительный дом. |
The Committee is concerned that the age of criminal responsibility is too low as a child may be punishable by detention in a reformatory from the age of 7. | Комитет озабочен тем, что возраст наступления уголовной ответственности чрезвычайно низок, поскольку ребенок может быть подвергнут заключению в исправительное заведение по достижении семилетнего возраста. |
At the very least, Colin would be sent to a reformatory. | По меньшей мере Колин попадет в исправительное заведение. |
Eddie escapes, but Ruby is caught and sentenced to a reformatory for two years. | Эдди убегает, Руби ловят и приговаривают к двум годам в исправительной колонии. |
But lwao's rebelliousness just kept getting worse, and he spent the whole war in a reformatory. | Но непокорность Ивао продолжала увеличиваться, все военное время он провёл в исправительной колонии. |
How long at she been at the reformatory? | Как долго она пробыла в исправительной колонии? |
Reformatory, work farm. | Из исправительной колонии, исправление трудом. |
He was the youngest the history, of the Indiana State Reformatory. | Он был самым молодым заключенным за всю историю Исправительной Колонии Для Несовершеннолетних штата Индиана. |
In 1906, Republican Governor Charles Evans Hughes appointed her as a member of the Board of Managers of New York State Reformatory for Women at Bedford, New York. | В 1906 году губернатор Нью-Йорка Чарльз Эванс Хьюз назначил Флоренс членом Совета управляющих исправительного учреждения штата Нью-Йорк для женщин в Бедфорде (Bedford Hills Correctional Facility for Women). |
The Advisory Council paid a visit to the Al-Jarif children's reformatory, which houses 63 children, 13 of them girls. | Консультативный совет провел посещение исправительного учреждения для детей Ад-Джариф, в котором находится 63 ребенка, в том числе 13 девочек. |
In 1998-1999 the buildings of the Boychinovtsi reformatory for delinquents were fully renovated while funds were invested in all other prisons with a view to improving the living conditions. | В 1998-1999 годах были полностью отремонтированы помещения исправительного учреждения для правонарушителей в городе Бойчиновицы, и всем другим тюрьмам были выделены средства в целях улучшения условий содержания заключенных. |
He also convinced the legislature to set aside 696 acres (282 ha) near Gatesville for a future open farm reformatory for juvenile offenders. | Росс также убедил законодательное собрание выделить 696 акров (282 га) земли около Гейтсвилла для организации исправительного учреждения в виде фермы для несовершеннолетних правонарушителей. |
Make representations to the court for the referral of the juvenile offender, in the event that rules of acceptable social conduct have been breached, to a special reformatory institution. | ходатайствовать перед судом о направлении несовершеннолетнего в случае нарушения правил общественного поведения в специальное учебно-воспитательное учреждение. |
Minors convicted of lesser and intermediate offences may be discharged if it is considered that the aim of punishment may be achieved by referring them to a special reformatory with education on the premises or a secure hospital for young offenders. | Несовершеннолетний, осужденный за совершение преступления небольшой и средней тяжести, может быть освобожден судом от наказания, если будет признано, что цели наказания могут быть достигнуты путем помещения его в специальное учебно-воспитательное или лечебно-воспитательное учреждение для несовершеннолетних. |
These children were reportedly at Omdurman prison because of overcrowding in the Khartoum reformatory and they had no access to education facilities. | Согласно сообщениям, эти дети находились в тюрьме Омдурмана по причине переполненности исправительного дома в Хартуме и не имели доступа к образованию. |
Father John Hughes from St Mary's Boys Reformatory. | Отец Джон Хьюз из исправительного дома св. Марии для мальчиков. |
The Reformatory Act (31 December 1988) provides young internees of school age access to the same certificates as those in formal schools after they complete the necessary courses. | Закон о перевоспитании (31 декабря 1988 года) предусматривает для несовершеннолетних лиц школьного возраста, лишенных свободы, возможность получения после завершения необходимых курсов тех же свидетельств, что и в обычных школах. |
schools. Internees who leave the reformatories halfway through the courses are permitted to re-enrol in formal schools. (Reformatory Act, art. 32.) | Те учащиеся исправительно-учебных заведений, которые освобождаются до завершения всей программы обучения, могут вновь быть зачислены в обычные школы (статья 32 Закона о перевоспитании). |
In fact, and in accordance with international standards, minors should not be imprisoned, they should be moved to the Gitagata reformatory centre; (e) The Ministry of the Interior should disseminate the new prison regulations and publish a regular statistical bulletin on prisons. | К тому же, поскольку согласно международным нормам несовершеннолетние не должны содержаться в тюрьмах, их следует перевести в исправительно-воспитательный центр Гитагата; ё) министерству внутренних дел следует обеспечить распространение новых тюремных правил и регулярно издавать статистический бюллетень о тюрьмах. |
In fact, as according to international standards, minors should not be imprisoned, they should be moved to the Gitagata reformatory centre (which should, if necessary, be expanded); | К тому же, поскольку согласно международным нормам несовершеннолетние не должны содержаться в тюрьмах, их следует перевести в исправительно-воспитательный центр Гитагата (который, при необходимости, надлежит расширить); |
Strict selection of personnel is especially present in employing the prison police officers guards and professional staff for reformatory department. | Строгий отбор персонала особенно важен при найме на работу сотрудниковохранников тюремной полиции и профессионального персонала для отделения перевоспитания. |
The employees of the reformatory department are obliged to take the examination of vocational abilities according to the programme passed by the Minister of Justice of RS. | Персонал отделения перевоспитания обязаны сдать экзамен на профессиональную пригодность в соответствии с программой, утвержденной министром юстиции СР. |
The programme of professional training of the employees at the level of all prison institutions has not been passed, but there is a programme of training of the officers guards and the programme of taking the examination of vocational ability of the employees of reformatory department. | Программа профессиональной подготовки персонала на уровне всех тюремных учреждений еще не утверждена, однако имеется программа подготовки сотрудниковохранников, а также программа сдачи экзамена на профессиональную пригодность для сотрудников отделения перевоспитания. |