When this was completed she returned to Britain, arriving at Spithead on 2 April 1800, where she paid off and entered the dockyard for a more substantial refit in September. | Когда ремонт был закончен он вернулся в Англию, прибыв в Спитхед 2 апреля 1800 года, где корабль был отправлен на верфь для более существенного ремонта в сентябре. |
Ships of both countries, merchants or warships, could use the mainland sea ports of the other party for refit, shelter or buy provisions (article 10). | Корабли обеих стран без исключений могут использовать морские порты для ремонта, временного пребывания и покупки провизии (статья 10). |
HMS Nelson returned to England in November 1943 for a refit, including extensive additions to her anti-aircraft defences. | В ноябре 1943 «Нельсон» вернулся в Великобританию для ремонта: на его борт добавили мощное зенитное вооружение. |
Initial tests on the wood indicated that it was the type extensively used in New York shipyards at the time of Mary Celeste's 1872 refit, and it seemed the remains of the Mary Celeste had been found. | Начальные экспертизы древесины указали, что это был именно тот тип дерева, который активно использовался на нью-йоркских верфях во время ремонта «Марии Целесты» в 1872 году. |
In respect of the estimated cost claimed for the Istiglal, the Panel finds that given the lapse of time since its last annual refit, a long refit is overdue. | В отношении сметных расходов, которые испрашиваются в отношении судна "Истиглал", Группа приходит к выводу о том, что, учитывая значительное время, прошедшее после его последнего текущего ремонта, капитальный ремонт уже давно необходим. |
R&D activities should concentrate on the development of refit concepts accompanied by support programmes, fiscal incentives and training. | НИОКР следует сосредоточить на разработке концепций переоборудования, сопровождаемых программами поддержки, фискальными стимулами и мероприятиями по профессиональной подготовке. |
It also refers to the Enterprise as being an "Enterprise class" vessel after her refit, rather than the canonical Constitution class. | Он также относится звездолёт Энтерпрайз к «классу Энтерпрайз» после ее переоборудования, а не к каноническому классу Конституция. |
After the refit, Gunnel was ordered to the Pacific Fleet, and in June 1943, went on patrol in the East China and Yellow Seas. | После переоборудования «Gunnel» получила приказ присоединиться к Тихоокеанскому флоту и в июне 1943 года вошла в состав патрулей в Восточно-китайском и Жёлтом морях. |
Year of last major refit or modification | Год последнего значительного переоборудования или модификации |
Rather than building ever more cookie-cutter industrial towns, China needs to refit and upgrade its existing cities. | Вместо строительства все большего числа типовых промышленных городов Китаю необходимо переоборудовать и модернизировать имеющиеся города. |
The name "rEFIt" is likely a play on the terms "refit" and "EFI." | Имя «rEFIt», скорее всего, является игрой слов «Переоборудовать» и «EFI.» |
The length of the first four Type 22s was dictated by the dimensions of the undercover Frigate Refit Complex at Devonport Dockyard. | Длина первых четырёх кораблей типа 22 была продиктована размерами крытого комплекса реконструкции фрегатов (Frigate Refit Complex) на верфи Девонпорт. |
The name "rEFIt" is likely a play on the terms "refit" and "EFI." | Имя «rEFIt», скорее всего, является игрой слов «Переоборудовать» и «EFI.» |
In 2004, the ship received its mid-life modernization refit, with its original 100mm main gun and the HQ-7 air defense missile system being replaced by improved models. | В 2004 году корабль прошёл ремонт и модернизацию середины срока службы, во время которого 100-мм орудие и ЗРК HQ-7 были заменены на улучшенные модели. |
On Earth, the starship Enterprise is undergoing a major refit; its former commanding officer, James T. Kirk, has been promoted to Admiral and works in San Francisco as Chief of Starfleet Operations. | На Земле звездолёт «Энтерпрайз NCC-1701» проходит капитальный ремонт; его бывший командир Джеймс Т. Кирк был повышен до адмирала и работает в Сан-Франциско в качестве начальника операций Звёздного флота. |
Later, on 9 February 1802, Annibal (along with Intrépide and Formidable), sailed from Cadiz for Toulon where she underwent a refit between March and June. | Позже, 9 февраля 1802 года Annibal (вместе с Intrépide и Formidable), отплыл из Кадиса в Тулон, где с марта по июнь ему провели еще один ремонт. |
Initially it was unclear whether this was due to a midlife refit program or decommissioning, but pictures revealed in January 2016 that the ship was being refitted with new systems. | Изначально не было ясности, предполагался ли обычный ремонт или подготовка к выводу из состава флота, но фотографии в январе 2016 года показали, что корабль был переоборудован новыми системами. |
The Lakota won't be done with its refit until the 14th. | Ремонт "Лакоты" не будет завершён до 14-го. |
Nevertheless, the Court found that the refit contract could not be compared to general terms and conditions. | Вместе с тем суд счел, что договор подряда нельзя приравнивать к общим условиям. |
By signing the Annex as a guarantor, the respondent did not become a party to the original refit contract but rather concluded a new contract of guarantee. | Подписав приложение в качестве гаранта, ответчик не стал стороной исходного договора подряда, а заключил отдельный договор о гарантии. |
The refit contract could thus not be considered similar to general terms and conditions under Slovenian law, as the respondent did not become a party to it by signing the Annex. | Таким образом, договор подряда, согласно словенскому законодательству, было нельзя рассматривать в качестве общих условий, поскольку ответчик, подписав приложение, не стал стороной самого договора. |
The Annex that the respondent had signed contained two separate agreements: the first one amended the original refit contract between the claimant and the contractor and the second one contained the respondent's obligation for the guarantee. | Приложение, которое было подписано ответчиком, содержало два отдельных соглашения: первое касалось внесения поправок в первоначальный договор подряда, заключенный между истцом и подрядчиком, а второе - обязательства ответчика выступить в качестве гаранта платежа. |
The mere fact that the respondent was made aware of the stipulations of the refit contract can thus not be considered as a written arbitration agreement. | Тот же факт, что ответчик был поставлен в известность об условиях договора подряда, нельзя считать доказательством заключения письменного арбитражного соглашения. |
The year in which a vessel last underwent a major modification or refit affecting its structure. E.II-04. | Год, в течение которого на судне в последний раз были произведены значительная модификация или переоборудование, влияющие на его конструкцию. |
Otway sailed her to Jamaica in May 1789, returning to Britain in August 1792, where she underwent another repair and refit, this time at Chatham. | В мае 1789 Отуэй повел корабль на Ямайку; вернулся в Англию в августе 1792 года, где прошел ещё один ремонт и переоборудование, на этот раз в Чатеме. |
Other measures announced include plans to recruit and train 3,654 baccalaureate teachers, to refurbish, refit and improve safety in 4,000 classrooms, to build 800 residential units and to acquire new teaching materials. | Также предусмотрен набор и подготовка З 654 учителей с полным средним образованием; ремонт, переоборудование и обеспечение мерами безопасности 4000 классных комнат и 800 домов; строительство школьных зданий и обеспечение их учебными пособиями и материалами. |
From its early start building ships for the Canadian Pacific Railway, the yard expanded during the First World War to repair and refit many vessels for the Royal Navy, employing up to 800 men. | С самого начала завод стал строить корабли для канадской Тихоокеанской железной дороги, верфь расширилась в ходе Первой мировой войны за счёт заказов на ремонт и переоборудование многих судов для Королевского Военно-Морского Флота, численность персонала достигла 800 человек. |
They spent a few days there with shore leave and refit, while awaiting orders. | Там они провели несколько дней с увольнениями на берег и ремонтом, ожидая приказов. |
With all appreciation, sir, I'd prefer to supervise the refit of Enterprise. | Со всем уважением, сэр, я предпочел бы руководить ремонтом "Энтерпрайза". |
Citing his experience, Kirk takes command of the ship, angering Captain Willard Decker, who had been overseeing the refit as its new commanding officer. | Ссылаясь на свой опыт, Кирк принимает командование звездолётом, разозлив капитана Уилларда Декера, который наблюдал за ремонтом в качестве его нового командира. |
Battleford participated in the battle for convoy SC 57 and escorted two other convoys before going in for a refit. | Участвовал в битве за конвой SC-57, сопровождал ещё два конвоя перед первым ремонтом. |
Accordingly, the Panel finds that although MoD may have been capable of doing some of the work involved in the long refit, 60 per cent by value overstates the capacity lost. | Исходя из этого, Группа приходит к выводу о том, что, хотя МО, возможно, было в состоянии выполнить определенные работы по капитальному ремонту, цифра в 60% расходов на этот ремонт отражает завышенную оценку утраченных мощностей. |
In respect of the estimated cost claimed for the Istiglal, the Panel finds that given the lapse of time since its last annual refit, a long refit is overdue. | Однако, поскольку основные работы по восстановлению базы уже были завершены, МО должно быть в состоянии провести все те работы по капитальному ремонту, которые оно было в состоянии проводить до вторжения Ирака и оккупации им Кувейта. |
They were originally slated for Prometheus to replace their current close-in armament on her next refit. | Их изначально готовили для Прометея, чтобы заменить его нынешнее вооружение при следующем ремонте. |
On 26 January 1914, while Mauretania was in the middle of annual refit in Liverpool, four men were killed and six injured when a gas cylinder exploded while they were working on one of her steam turbines. | 26 января 1914 года, когда «Мавритания» была на ежегодном ремонте в Ливерпуле, во время работы над одной из паровых турбин в результате взрыва газового баллона шестеро мужчин были ранены, а четверо - погибли. |