| A redesign of both plans followed. | За этим последовал пересмотр обоих планов. |
| A study focusing specifically on financial management is being launched and will analyse case-studies that illustrate particular innovations, such as redesign of financial regulations or upgrading of computerized accounting systems. | ЗЗ. Начинается проведение исследования, специально посвященного вопросам управления финансами, в рамках которого будут анализироваться тематические исследования, служащие иллюстрацией конкретных новшеств, таких, как пересмотр финансовых положений или совершенствование систем компьютеризированного бухгалтерского учета. |
| (b) Redesign certain processes to achieve the paradigms of efficiency, service and cost; | Ь) пересмотр некоторых рабочих процессов для достижения целей повышения эффективности и качества обслуживания, а также экономии затрат; |
| The PRE redesign project seeks to redesign the procedures for resolving and reporting errors, including the design and development of a system-assisted reporting tool. | Проект модернизации модуля НДВУ направлен на "пересмотр процедур устранения ошибок и представления сведений об этих ошибках, включая конструирование и разработку механизма представления отчетности через систему". |
| Among the many new features contained in this initiative is the redesign of the annual report to make it more substantive and informative than in the past. | В числе многих новшеств, предусмотренных этой инициативой, можно отметить пересмотр структуры годового доклада, преследующий цель сделать его более субстантивным и информативным, нежели в прошлом. |
| Then, at the front, a radical redesign of the front bumper to avoid and minimise expensive bodywork damage. | Затем, спереди, радикальная переработка переднего бампера, чтобы избежать и свести к минимуму дорогостоящие повреждения кузова. |
| Sample redesign is an opportunity to introduce new techniques, for example, multiple frames and adaptive sampling, and to spread the respondent burden more evenly. | Переработка выборки - это возможность внедрить новые методы, например такие, как многократные основы выборки и адаптивная выборка, и более равномерно распределить лежащее на респондентах бремя. |
| The challenge is how to fund these redesigns, which often include a parallel run of the old and new samples in order to ensure that the redesign does not introduce breaks in the statistical series. | Проблема заключается в том, как финансировать эти переработки, которые порой включают параллельное использование старых и новых выборок для обеспечения того, чтобы сама переработка не вызывала разрывов в статистических сериях. |
| This process redesign was a major input into the RfP for the selection of the ERP system and implementation partner. | Такая концептуальная переработка административных процессов явилась важным вкладом в подготовку ЗП для подбора системы ПОР и партнера по ее внедрению. |
| This issue is central to the Administrator's Business Plans and to the restructuring of the policy function in UNDP and is driving the redesign of the second GCF. | Этот момент имеет центральное значение для планов работы Администратора и для перестройки установочных функций в ПРООН, и переработка вторых РГС как раз и призвана его отразить. |
| A review and redesign of the central data repository, designed in 2002, is a normal procedure. | Ревизия и редизайн спроектированного в 2002 году центрального хранилища данных - это нормальная процедура. |
| The second stable version of elementary OS, Luna, was released that same day, along with a complete overhaul and redesign of the elementary OS website. | В тот же день была выпущена вторая стабильная версия elementary OS «Luna», а также полный редизайн операционной системы и сайта. |
| In 2004, the second version of the site was released, and many new features were implemented along with a complete site redesign. | В 2004 году была выпущена вторая версия сайта, в которой были реализованы многие новые функции, был произведен полный редизайн сайта. |
| In 2009, Smosh prepared a massive redesign of, added a games section, and put extras in the video section. | В 2009 году Smosh подготовили массовый редизайн, добавив раздел игр. |
| Due to its high price, short battery life, production shortages, a dearth of compelling games, and Nintendo's aggressive marketing campaign, and despite a redesign in 1991, the Lynx became a commercial failure. | Из-за высокой цены, малого времени работы от батарей, недостаточных объёмов производства, недостатка хороших игр и агрессивной маркетинговой кампании Nintendo, несмотря на редизайн консоли в 1991 году, Lynx оказался коммерческим провалом. |
| The international financial agencies must redesign their policies in order to respond to the great challenges created by financial markets. | Международные финансовые учреждения должны пересмотреть свою политику, чтобы быстрее реагировать на те серьезные задачи, которые ставят финансовые рынки. |
| Following review, ESCAP was informed that both posts still met the criteria for classification at the P-5 and D-1 levels and was requested to redesign the posts to permit their reclassification to lower levels. | После проведенного обзора ЭСКАТО была проинформирована о том, что обе должности по-прежнему отвечают критериям для классификации по классам С-5 и Д-1, и ей было предложено пересмотреть эти должности, с тем чтобы их можно было переклассифицировать в сторону понижения. |
| Where necessary, redesign training and research programmes to focus on development of environmentally sound technologies suitable for the poor, disadvantaged groups, and commercially less attractive forests, taking into account traditional forest-related knowledge; | При необходимости пересмотреть учебные и научно-исследовательские программы в целях переориентации их на разработку экологически чистых технологий, подходящих для малоимущих и обездоленных слоев населения и рассчитанных на освоение менее привлекательных лесов, с учетом традиционных знаний о лесе; |
| After the creation of the ISU in 2006 and attempts to review the whole intersessional process, the question of how to organise "decision-making" and redesign the overall set-up has been addressed over and over again, but no conclusion has been found yet. | После создания ГИП в 2006 году и попыток пересмотреть весь межсессионный процесс вопрос о том, как организовать "принятие решений" и перестроить общую схему, затрагивался вновь и вновь, но вывод до сих пор не найден. |
| The international community should refashion the existing ideas of political equality, social justice and liberty and redesign these into a coherent political project, robust enough for a world where power is exercised on a transnational scale and where risks are shared by peoples around the world. | Международное сообщество должно пересмотреть существующие идеи политического равенства, социальной справедливости и свободы и преобразовать их в комплексный политический проект, достаточно жизнеспособный в мире, где власть осуществляется в транснациональных масштабах и где опасность угрожает всем народам мира. |
| A fundamental redesign of the operational processes and organizational structure, as well as the underlying IT systems, bears several risks, which have to be managed carefully. | Фундаментальная модернизация оперативных процессов и организационной структуры, а также основополагающих ИТ-систем сопряжена с рядом рисков, требующих внимательного отношения. |
| The inventive redesign makes it possible to reduce the total drag of the fuselage, thereby reducing the required engine thrust. | В результате предлагаемая модернизация обеспечит уменьшение полного сопротивления фюзеляжа и соответствующее уменьшение потребной тяги авиадвигателей. |
| Three elements are essential to this aspect of the business analysis effort: the redesign of core business processes; the application of enabling technologies to support the new core processes; and the management of organizational change. | Три элемента являются основными для этого аспекта бизнес-анализа: модернизация основных бизнес-процессов; подключений технологий для поддержки основных процессов; и управление организационными изменениями. |
| Amending, modernizing or changing the systems involves redesign of processes, reallocation of staff and purchase of facilities and expertise that is not available within the organization. | Корректировка, модернизация или изменение систем связаны с перестройкой процессов, перераспределением персонала и закупкой мощностей и экспертных знаний, которых нет в организации. |
| Control centre redesign and upgrades to support integration of systems | Перепроектирование и модернизация центра управления для поддержки объединения систем |
| In agriculture, structural adjustment policies would very likely need considerable redesign and strengthening. | Вполне вероятно, что в сельском хозяйстве структурную политику потребуется серьезно перестроить и активизировать. |
| In the longer term, European leaders must work together to redesign the monetary union so that it supports shared prosperity, rather than fueling mutual resentment. | В долгосрочной перспективе, европейские лидеры должны работать вместе, чтобы перестроить валютный союз так, чтобы он поддерживал общее процветание, а не разжигание взаимных обид. |
| At this very critical stage in history, we must seize the opportunity to redesign the international order so as to realize the aspirations of the global community. | На этой весьма серьезной стадии в истории человечества мы должны воспользоваться возможностью, чтобы перестроить международный порядок с целью реализации чаяний международного сообщества. |
| At its resumed fiftieth session, in 1996, the General Assembly reviewed the question how to redefine and, where needed, redesign public sector institutions in the light of new global economic and social challenges, some of which were discussed above. | На своей возобновленной пятидесятой сессии в 1996 году Генеральная Ассамблея рассмотрела вопрос о том, каким образом следует видоизменить и - там, где это необходимо, - перестроить учреждения государственного сектора в свете новых глобальных экономических и социальных проблем, часть которых обсуждалась выше. |
| The recent high-level meetings on globalization and the discussions which had taken place in Washington among the global financial institutions all conveyed the message that the time had come to rethink, redesign and reconstruct the global financial architecture. | Недавние совещания на высоком уровне, посвященные глобализации, и обсуждения, прошедшие в Вашингтоне с участием международных финансовых учреждений, свидетельствуют о том, что пришло время переосмыслить, скорректировать и перестроить глобальный финансовый механизм. |
| Gender and cultural considerations were taken into account at each step of the redesign process, as well as in the administration of the assessment centre. | На всех этапах процесса перестройки деятельности, а также при руководстве деятельностью центра по оценке учитывались гендерные и культурные факторы. |
| The first two subprograms set the standards and frameworks and the third one provides the generic tools for the actual redesign of the statistical processes, which is carried out in the 5th subprogram. | Первые две подпрограммы вводят стандарты и базу, а третья посвящена созданию типового инструментария для фактической перестройки статистических процессов, которой посвящена пятая подпрограмма. |
| As had been the case in the past for WWW, it was anticipated that WMO members would voluntarily implement recommendations approved by the Commission for Basic Systems for the redesign of GOS. | Как и в отношении ВСП в прошлом, предполагалось, что члены ВМО будут добровольно осуществлять рекомендации, утвержденные Комиссией по основным системам в целях перестройки ГСН. |
| Second, the programme is then evaluated with respect to the full potential it has for achieving the relevant SHD objectives (e.g., through project management redesign). | После этого, на второй ступени, программа оценивается по отношению ко всему потенциалу, которым она обладает для достижения соответствующих целей УРЧП (например, путем перестройки системы управления проектом). |
| The debate on the redesign of the State and restructuring of governance should continue with a view to attaining the goals of the eradication of poverty and unemployment, gender equality, environmental protection, human resource development and a more prudent deployment of resources, including financial resources. | Обсуждения, касающиеся переосмысления роли государства и перестройки систем государственного управления, следует продолжать в целях решения задач, связанных с ликвидацией нищеты и безработицы, обеспечением равенства женщин и мужчин, охраной природы, развитием людских ресурсов и более разумным использованием ресурсов, включая финансовые ресурсы. |
| He was going to redesign his own living quarters, and the only man famous enough to make this dream come true was Famous Jerry the Carpenter. | Он собирался перепроектировать свои жилые помещения, и единственным человеком, достаточно известным, чтобы заставить эту мечту осуществиться, был Известный Джерри плотник. |
| When the project finally became The Motion Picture, Robert Abel and Associates art director Richard Taylor wanted to completely redesign the ship, but Roddenberry insisted on the same shape as designed by Jefferies for Phase II. | Когда проект, наконец, стал кинофильмом, Роберт Абель и арт-директор Associates Ричард Тейлор хотели полностью перепроектировать звездолёт, но Родденберри настаивал на форме, разработанной Джеффрис для «Фазы II». |
| I even helped redesign it. | Я даже помог его перепроектировать. |
| The Railways Department invited Gustave Eiffel to Bessarabia (Moldova) to redesign and rebuild the bridge. | Управление железных дорог пригласило Гюстава Эйфеля в Россию, чтобы перепроектировать и перестроить мост. |
| In an effort to develop a car with better aerodynamics and lighter weight, it was decided to retain the 7-liter engine, but redesign the rest of the car and ditch the Mk.I/Mk.II chassis. | В целях разработать автомобиль с лучшей аэродинамикой и более лёгким весом, было решено сохранить 7-литровый двигатель, но перепроектировать остальную часть автомобиля. |
| Expansion or redesign of such systems would undoubtedly contribute to the achievement of the 60 per cent target by 2018. | Расширение или перепроектирование таких систем, несомненно, способствовало бы достижению 60-процентного целевого параметра к 2018 году. |
| Time called the ship's redesign for The Motion Picture "bold" and "handsome". | Американский еженедельный журнал «Time» назвало перепроектирование корабля для полнометражного фильма «смелым» и «красивым». |
| The redesign of the parks was completed in spring 2001. | Перепроектирование парков завершилось весной 2001 года. |
| This meant that a significant proportion of the design had to be revised, with the result that a high level of additional construction-related and redesign costs was incurred. | Поэтому значительную часть проекта пришлось пересмотреть, что привело к значительным дополнительным расходам на строительство и перепроектирование. |
| The design office of IBC "Pulkovo" Ltd. is prepared to carry out expert evaluation of any completed project. If we find that your project is "too heavy," we will redesign it to be more lightweight free of charge. | При этом ПСК «Пулково» в качестве проектной организации готова взять на себя экспертизу любого готового проекта и в случае выявления "переутяжеления" по весу бесплатно провести перепроектирование. |
| The owners of art deco villa Soldanella wished to redesign available living space to accommodate changed family structures. | Владельцы виллы Сольданелла в стиле модерн хотят из-за изменений в семье переделать виллу. |
| Got a few crazy ideas how to redesign your funnel and increate the pass-through rate? | У Вас есть оригинальные идеи, как переделать ключевые страницы канала и увеличить коэффициент прохода? |
| I may perhaps need to redesign the gear hub. | Наверное, я могу переделать ступицу шестерни. |
| The redesign on that gun was inspired. | Идея переделать ружьё была отличная. |
| In essence, we need to rethink today's social media ecosystem and redesign its experiences to reward thoughtfulness, civility and mutual understanding. | В сущности, нам нужно переосмыслить текущую экосистему социальных медиа и переделать их принцип работы, чтобы вознаграждать вдумчивость, вежливость и взаимопонимание. |
| This will be applied to those screens where the most benefit is expected from such redesign. | Этот подход будет применен в отношении тех экранов, где ожидается достичь наибольшей выгоды в результате такого перепроектирования. |
| This will be included as part of the UN/CEFACT website redesign mentioned above | Это будет обеспечено в рамках вышеуказанного перепроектирования веб-сайта СЕФАКТ ООН |
| Information on the UN/CEFACT policy and decision making process and the identification, selection and development of standards will be included as part of the UN/CEFACT website redesign | Информация, касающаяся политики и процессов принятия решений СЕФАКТ ООН, а также определения, отбора и разработки стандартов, будет отражена в рамках перепроектирования веб-сайта СЕФАКТ ООН |
| "Soft Industry" will always provide you with IT consulting about redesign of business processes connected with informational systems and software re-factoring as well. | В компании "Soft Industry" вы всегда можете получить ИТ-консультации по вопросам перепроектирования деловых процессов, связанных с информационными системами, а также рефакторинга программного обеспечения. |
| The Claimant asserts that after concluding the contract in 1984, the Claimant decided that the hospitals to be constructed would not meet its new requirements, and therefore granted SGE an extension of time to redesign the hospital buildings. | Заявитель утверждает, что уже после заключения контракта в 1984 году он решил, что подлежащие строительству больницы не будут отвечать его новым потребностям и поэтому предоставил компании "СЖЕ" дополнительное время для перепроектирования больничных зданий. |
| In 1958, BMC hired Battista Farina to redesign its entire car line. | В 1958 году руководство BMC наняло Баттиста Фарина для редизайна всего имевшегося модельного ряда. |
| Due to strong support for the original design in the survey, Namco Bandai abandoned the redesign. | Из-за высокой поддержки изначального дизайна в опросе, Namco Bandai забросило идею редизайна. |
| For the redesign Michelson felt that the transporter should look and feel more powerful. | Для редизайна Майкельсон чувствовал, что транспортер должен выглядеть более мощным. |
| He's just getting into the whole sort of redesign. | Они там делают что-то типа редизайна. |
| We implement a comprehensive web site redesign, including information structure and web site navigation re-design. Within a week of search engine indexation, our clients are able to see the positive results of web site re-design. | После комплексного редизайна сайта, включая редизайн информационной структуры и навигации, наши клиенты ощущают результат уже в первую неделю после индексации сайта поисковиками. |
| The changing occupational and sectoral structure of employment is accompanied by different work hazards, despite the increase in safety measures in the redesign of production processes arising from technological advances. | Изменениям в профессиональной и отраслевой структуре занятости сопутствуют различные производственные риски, и это несмотря на усиление мер по охране труда, принимаемых при перестройке производственных процессов, обусловленных технологическим прогрессом. |
| Just as the original design of the post-war international financial system was undertaken by an intergovernmental process under the auspices of the United Nations, the redesign of the current system should also be approached within the United Nations framework with full representation. | Точно так же как первоначальная структура послевоенной международной финансовой системы формировалась в рамках межправительственного процесса под эгидой Организации Объединенных Наций, к перестройке нынешней системы тоже следует подходить в рамках Организации Объединенных Наций при полном представительстве. |
| It was recognized that we need to ensure that reform is undertaken as a concerted effort to redesign and strengthen this Organization for the task it would be expected to perform in the period ahead, rather than merely as a cost-cutting exercise. | Была признана необходимость обеспечения того, чтобы реформа была проведена на основе согласованных усилий по перестройке и укреплению этой Организации в свете задач, выполнения которых ожидают от нее в предстоящий период, а не просто как мера сокращения издержек. |
| Many of the Church's contributions have given the State topical insight into the most urgent requirements of the indigenous communities, thus enabling it to review and redesign its policies and plans of action. | Многое из того, что было сделано церковью, способствовало осознанию государством наиболее срочных потребностей общин коренного населения, что привело к пересмотру и перестройке государством своей политики и планов мероприятий. |
| To enhance coherence between the two policies, while governments may overrule competition authorities in times of economic difficulty, as examples from Germany and the United Kingdom have shown, competition authorities should prepare for pro-competitive post-crisis restructuring and redesign of their regulatory formula. | Как показал опыт Германии и Соединенного Королевства, в целях укрепления согласованности между двумя видами политики, правительства могут действовать в обход органов по вопросам конкуренции, но органам по вопросам конкуренции следует быть готовыми к послекризисной перестройке в пользу конкуренции и к пересмотру используемых ими формул регулирования. |
| The CCD represents the best efforts to effectively redesign a North-South partnership. | КБО является отражением наилучших усилий, направленных на эффективную перестройку отношений партнерства между Севером и Югом. |
| With funding from the administering Power, the territorial Government has undertaken a review and redesign of the public sector during the past three years. | Благодаря финансовым средствам, предоставленным управляющей державой, правительство территории в течение последних трех лет провело обзор и перестройку государственного сектора. |
| With funding from the administering Power, the territorial Government undertook a review and redesign of the public sector from 1996 to 1999. | Благодаря финансовым средствам, предоставленным управляющей державой, правительство территории в течение 1996 - 1999 годов провело пересмотр и перестройку государственного сектора. |
| The most recent of these laws, the Sarbanes-Oxley Act of 2002, signed into law on 30 July 2002, created the most radical redesign of federal securities laws since the Exchange Act in the 1930s. | Последний из этих законов - закон Сарбейнса-Оксли, принятый 30 июля 2002 года, имел своим результатом наиболее радикальную перестройку федерального законодательства о ценных бумагах после принятия закона о биржах в 30-х годах. |
| The Government of Ecuador is also restructuring the social rehabilitation system through a redesign of the Strategic Plan and the establishment of macroprocesses. | В то же время эквадорское государство проводит перестройку системы социальной реабилитации путем пересмотра стратегического плана и планирования макропроцессов. |
| We'll have to redesign the magazine. | Я хочу изменить дизайн журнала. |
| But Steve Kotas is going to try one more time to redesign the Milwaukee flag. | (Смех) Но Стив Котас собирается попробовать ещё один раз создать новый дизайн для флага Милуоки. |
| A great time to hire is when you're considering a site redesign, or planning to launch a new site. | Лучше всего заняться этим, когда вы собираетесь изменить дизайн существующего сайта или планируете запустить новый сайт. |
| The redesign also saw the introduction of new wire wheels that became a standard wheel treatment until the 1940s. | Обновление дизайн также затронуло появление новых спицованных дисковых колес, которые стали стандартным подходом к дизайну колес до 1940-х годов. |
| Finally, they can redesign their products in order to meet the needs of their customers in a less material- and energy-intensive way. | И наконец, они могут внести изменения в конструкционный дизайн своих продуктов, для того чтобы удовлетворять запросы своих потребителей более ресурсо- и энергосберегающими методами. |