Here, the redesign of the paper form helped in designing the electronic form. | В нашем случае пересмотр бумажного формуляра помог разработке электронного вопросника. |
(b) The redesign of the network topology with an upgrade of the cabling system to Category 6, vertical and horizontal cable management and intelligent network devices; | Ь) пересмотр сетевой топологии с усовершенствованием системы кабельной проводки до категории 6, вертикальным и горизонтальным кабельным оснащением и интеллектуальными сетевыми устройствами; |
Redesign of the module activities. | Пересмотр программы реализации модулей. |
redesign of sampling and index data collection and production arrangements. | пересмотр структуры выборки, а также механизмов сбора и обработки данных, используемых для расчета индекса. |
Among the many new features contained in this initiative is the redesign of the annual report to make it more substantive and informative than in the past. | В числе многих новшеств, предусмотренных этой инициативой, можно отметить пересмотр структуры годового доклада, преследующий цель сделать его более субстантивным и информативным, нежели в прошлом. |
The challenge is how to fund these redesigns, which often include a parallel run of the old and new samples in order to ensure that the redesign does not introduce breaks in the statistical series. | Проблема заключается в том, как финансировать эти переработки, которые порой включают параллельное использование старых и новых выборок для обеспечения того, чтобы сама переработка не вызывала разрывов в статистических сериях. |
In 2011, a major redesign of the Committee website was initiated, with support from the Office for Disarmament Affairs and the Department of Public Information, with the aim of making the website more user-friendly. | В 2011 году началась масштабная переработка сайта, проводимая при поддержке Управления по вопросам разоружения и Департамента общественной информации в целях обеспечения большего удобства этого сайта для пользователей. |
What impact your last SEO redesign had on the amount of visitors? | Каким образом повлияла на количество посетителей последняя переработка сайта соответственно с SEO рекомендациям? |
This process redesign was a major input into the RfP for the selection of the ERP system and implementation partner. | Такая концептуальная переработка административных процессов явилась важным вкладом в подготовку ЗП для подбора системы ПОР и партнера по ее внедрению. |
(e) The redesign of revenue management, Euro ledger and donor reporting in Atlas; | е) переработка модулей управления поступлениями, бухгалтерской книги по расчетам в евро и составления отчетов для доноров в системе «Атлас»; |
A review and redesign of the central data repository, designed in 2002, is a normal procedure. | Ревизия и редизайн спроектированного в 2002 году центрального хранилища данных - это нормальная процедура. |
Concept artist Andrew Probert helped refine the redesign. | Концепт-художник Эндрю Проберт помог доработать редизайн. |
How often should website's redesign be made? | Как часто следует делать редизайн веб-сайта? |
Rebranding and redesign of corporate identity for travel company «Tourparade». | Ребрендинг и редизайн фирменного стиля туристической компании «Турпарад». |
After the redesign of the Enterprise sets was complete, Michelson turned his attention to creating the original sets needed for the film. | После того, как редизайн декораций звездолёта «Энтерпрайз» был завершен, Майкельсон обратил свое внимание на создание оригинальных декораций, необходимых для фильма. |
In such an eventuality, we will have to redesign the basic paradigm of globalization. | В этом случае нам придется пересмотреть основную парадигму глобализации. |
The technical advisory services of UNDP/SUM would be available to UNDP country offices wishing to redesign their ongoing microfinance programmes. | Технические консультативные услуги СГМ ПРООН будут предоставляться страновым отделениям ПРООН, желающим пересмотреть свои текущие программы микрофинансирования. |
The State party should redesign NTER measures in direct consultation with the indigenous peoples concerned, in order to ensure that they are consistent with the 1995 Racial Discrimination Act and the Covenant. | Государству-участнику следует пересмотреть меры ЧРСТ в рамках прямых консультаций с соответствующими коренными народами в целях обеспечения их соответствия положениям Закона о борьбе с расовой дискриминацией 1995 года и положениям Пакта. |
Redesign the current diversity of planning and management instruments to create a consistent framework for integrated resource management that allows for investments and operations for local sustainable development with an efficient use of financial, human and natural resources. | Пересмотреть нынешнее многообразие средств планирования и управления в целях создания последовательных рамок комплексного управления ресурсами, которые обеспечивали бы инвестиции и оперативные мероприятия по осуществлению устойчивого развития на местном уровне с эффективным использованием финансовых, людских и природных ресурсов. |
This meant that a significant proportion of the design had to be revised, with the result that a high level of additional construction-related and redesign costs was incurred. | Поэтому значительную часть проекта пришлось пересмотреть, что привело к значительным дополнительным расходам на строительство и перепроектирование. |
A fundamental redesign of the operational processes and organizational structure, as well as the underlying IT systems, bears several risks, which have to be managed carefully. | Фундаментальная модернизация оперативных процессов и организационной структуры, а также основополагающих ИТ-систем сопряжена с рядом рисков, требующих внимательного отношения. |
Redesign has involved simplifying and streamlining SAP along with the simultaneous introduction of carefully constructed, integrated programs outside the SAP system, to meet the needs of low income families and to support labour force attachment. | Модернизация привела к упрощению и рационализации ПСП при одновременном внедрении тщательно продуманных комплексных программ, функционирующих вне системы ПСП с целью улучшения положения семей с низкими доходами и закрепления трудящихся на рабочих местах. |
The inventive redesign makes it possible to reduce the total drag of the fuselage, thereby reducing the required engine thrust. | В результате предлагаемая модернизация обеспечит уменьшение полного сопротивления фюзеляжа и соответствующее уменьшение потребной тяги авиадвигателей. |
The Regional Centre launched a communications strategy, which includes the redesign of the website and converting it into a modern disarmament e-resource tool that features a quarterly newsletter and an annual report on the activities of the Centre. | Региональный центр приступил к осуществлению коммуникационной стратегии, в рамках которой предусматривается модернизация веб-сайта и его превращение в современный электронный ресурс по вопросам разоружения, где будут публиковаться ежеквартальные новостные бюллетени и ежегодный доклад о деятельности Центра. |
Control centre redesign and upgrades to support integration of systems | Перепроектирование и модернизация центра управления для поддержки объединения систем |
Since 2001, efforts have been made to redesign the survey through a more detailed and extensive questionnaire and a four-year data-collection exercise to establish a baseline. | С 2001 года предпринимаются попытки перестроить обследование, используя более подробную и тематически более широкую анкету и установив исходную ставку на основе данных, собранных в течение четырехлетнего периода. |
For some years now, it has been suggested that there is a need to redesign the United Nations in order to give the Organization a new look in keeping with a different world situation. | Вот уже на протяжении нескольких лет говорится о необходимости перестроить Организацию Объединенных Наций, с тем чтобы ее новый облик отвечал иной мировой ситуации. |
At its resumed fiftieth session, in 1996, the General Assembly reviewed the question how to redefine and, where needed, redesign public sector institutions in the light of new global economic and social challenges, some of which were discussed above. | На своей возобновленной пятидесятой сессии в 1996 году Генеральная Ассамблея рассмотрела вопрос о том, каким образом следует видоизменить и - там, где это необходимо, - перестроить учреждения государственного сектора в свете новых глобальных экономических и социальных проблем, часть которых обсуждалась выше. |
After the creation of the ISU in 2006 and attempts to review the whole intersessional process, the question of how to organise "decision-making" and redesign the overall set-up has been addressed over and over again, but no conclusion has been found yet. | После создания ГИП в 2006 году и попыток пересмотреть весь межсессионный процесс вопрос о том, как организовать "принятие решений" и перестроить общую схему, затрагивался вновь и вновь, но вывод до сих пор не найден. |
The recent high-level meetings on globalization and the discussions which had taken place in Washington among the global financial institutions all conveyed the message that the time had come to rethink, redesign and reconstruct the global financial architecture. | Недавние совещания на высоком уровне, посвященные глобализации, и обсуждения, прошедшие в Вашингтоне с участием международных финансовых учреждений, свидетельствуют о том, что пришло время переосмыслить, скорректировать и перестроить глобальный финансовый механизм. |
Gender and cultural considerations were taken into account at each step of the redesign process, as well as in the administration of the assessment centre. | На всех этапах процесса перестройки деятельности, а также при руководстве деятельностью центра по оценке учитывались гендерные и культурные факторы. |
Internal assessments by the Evaluation Office repeatedly reveal that the current design of the UNDP Central Evaluation Database requires substantial redesign to conform to RBM principles and function as a real-time instrument for organizational learning. | Проводимая Управлением оценки внутренняя оценка неоднократно свидетельствовала о том, что нынешняя структура Центральной базы данных оценок требует существенной перестройки с целью приведения ее в соответствие с принципами ОРУ и обеспечения ее функционирования в качестве механизма накопления организационного опыта в реальном масштабе времени. |
Thus, in early 2007, UNHCR initiated informal consultations with donors on a possible redesign of the Office's budget structure, which involves the use of populations of concern as the basic organizing principle, thus structuring the budget into four distinct components: | Таким образом, в начале 2007 года УВКБ начало неофициальные консультации с донорами по поводу возможной перестройки структуры бюджета Управления, предусматривающей использование такого исходного организующего принципа, как подмандатные группы, в результате чего бюджет был структурирован по четырем различным составляющим: |
The introduction of new low-global-warming-potential alternatives in those circumstances would probably require a redesign of the whole system. | Внедрение новых альтернатив с низким потенциалом глобального потепления, вероятно, потребует перестройки всей системы. |
This issue is central to the Administrator's Business Plans and to the restructuring of the policy function in UNDP and is driving the redesign of the second GCF. | Этот момент имеет центральное значение для планов работы Администратора и для перестройки установочных функций в ПРООН, и переработка вторых РГС как раз и призвана его отразить. |
"When the X series came out, I really wanted to redesign Mega Man," Inafune explained. | Когда Х серия вышла, я действительно хотел перепроектировать Mega Man. |
He was going to redesign his own living quarters, and the only man famous enough to make this dream come true was Famous Jerry the Carpenter. | Он собирался перепроектировать свои жилые помещения, и единственным человеком, достаточно известным, чтобы заставить эту мечту осуществиться, был Известный Джерри плотник. |
This will require web site design or redesign that includes options for text only to allow usable access to those with low data transmission rates. | Для этого необходимо будет спроектировать или перепроектировать веб-сайт таким образом, чтобы он включал только текстовые возможности для санкционирования доступа тем, кто использует системы передачи данных с небольшой скоростью. |
I even helped redesign it. | Я даже помог его перепроектировать. |
The Railways Department invited Gustave Eiffel to Bessarabia (Moldova) to redesign and rebuild the bridge. | Управление железных дорог пригласило Гюстава Эйфеля в Россию, чтобы перепроектировать и перестроить мост. |
Expansion or redesign of such systems would undoubtedly contribute to the achievement of the 60 per cent target by 2018. | Расширение или перепроектирование таких систем, несомненно, способствовало бы достижению 60-процентного целевого параметра к 2018 году. |
Time called the ship's redesign for The Motion Picture "bold" and "handsome". | Американский еженедельный журнал «Time» назвало перепроектирование корабля для полнометражного фильма «смелым» и «красивым». |
The redesign of the parks was completed in spring 2001. | Перепроектирование парков завершилось весной 2001 года. |
Control centre redesign and upgrades to support integration of systems | Перепроектирование и модернизация центра управления для поддержки объединения систем |
These systems are frequently not available off the shelf, resulting in long lead times required for redesign and manufacture. | Эти системы часто не имеются в наличии в готовом виде, из-за чего после размещения соответствующего заказа на их перепроектирование и изготовление может уходить длительное время. |
Rather than recycling elements from previous games, the team decided to redesign the game engine. | Вместо того, чтобы удалять некоторые элементы из предыдущей части, разработчики решили переделать движок игры. |
Ken Partridge was asked to redesign the interior of the six-bedroomed house, incorporating a private pub above the garage, called The Flying Cow, which had a mirrored bar, pool table, jukebox, and a portrait of Lennon and McCartney on the wall. | Кену Партриджу было предложено переделать интерьер дома, включая частный паб над гаражом под названием «Летящая корова», в котором был зеркальный бар, бильярд, музыкальный автомат и портрет Леннона и Маккартни на стене. |
The owners of art deco villa Soldanella wished to redesign available living space to accommodate changed family structures. | Владельцы виллы Сольданелла в стиле модерн хотят из-за изменений в семье переделать виллу. |
And-And while the port area of the tail unit is intact... we will still have to redesign the tail section. | Левая хвостовая часть тоже уцелела, ее придется переделать, но... |
I may perhaps need to redesign the gear hub. | Наверное, я могу переделать ступицу шестерни. |
This will be applied to those screens where the most benefit is expected from such redesign. | Этот подход будет применен в отношении тех экранов, где ожидается достичь наибольшей выгоды в результате такого перепроектирования. |
This will be included as part of the UN/CEFACT website redesign mentioned above | Это будет обеспечено в рамках вышеуказанного перепроектирования веб-сайта СЕФАКТ ООН |
Information on the UN/CEFACT policy and decision making process and the identification, selection and development of standards will be included as part of the UN/CEFACT website redesign | Информация, касающаяся политики и процессов принятия решений СЕФАКТ ООН, а также определения, отбора и разработки стандартов, будет отражена в рамках перепроектирования веб-сайта СЕФАКТ ООН |
"Soft Industry" will always provide you with IT consulting about redesign of business processes connected with informational systems and software re-factoring as well. | В компании "Soft Industry" вы всегда можете получить ИТ-консультации по вопросам перепроектирования деловых процессов, связанных с информационными системами, а также рефакторинга программного обеспечения. |
The second approach consists of transferring IMIS screens to the Web format, without substantial redesign; this approach will be applied to the less complex and "lower impact" screens. | Второй подход заключается в переводе экранов ИМИС в веб-формат без существенного перепроектирования; этот подход будет применен в отношении менее сложных и менее важных экранов. |
In 1958, BMC hired Battista Farina to redesign its entire car line. | В 1958 году руководство BMC наняло Баттиста Фарина для редизайна всего имевшегося модельного ряда. |
For the redesign Michelson felt that the transporter should look and feel more powerful. | Для редизайна Майкельсон чувствовал, что транспортер должен выглядеть более мощным. |
redesign project of the apartment interior, 140 sq.m. | проект перепланировки и редизайна интерьера квартиры, 140 кв.м. |
Namco Bandai considered a special redesign of the Klonoa character for North America, and surveyed audiences on the qualities of a potential redesign. | Namco Bandai предполагало сделать редизайн Клоноа для североамериканской версии игры, и опросило аудиторию по поводу качества потенциального редизайна. |
The Vision sold around 105,000 units, from 1993 to 1997, and Chrysler was planning to continue it for the redesign of the LH cars for 1998. | С 1993 по 1997 годы было продано около 105000 Eagle Vision, и Крайслер думал продолжить выпуск и после редизайна платформы в 1998 году. |
Nevertheless, it requires further reorganization and redesign with a view to making it much more user-friendly. | Тем не менее веб-сайт нуждается в дальнейшей реорганизации и перестройке с целью сделать его гораздо более удобным для пользователей. |
It seems to us self-evident that, after 50 years, some revision and redesign is necessary. | Нам кажется самоочевидным то, что после 50 лет необходимы некоторые меры по ревизии и перестройке. |
In improving its management information systems, the Fund would concentrate on the ongoing redesign and redevelopment of the existing core systems, continuing improvements in networking and communications, and upgrading equipment and software to further improve productivity. | В отношении совершенствования своих систем управленческой информации Фонд сконцентрирует свои усилия на осуществляемых в настоящее время перестройке и возобновлении развития существующих основных систем, на дальнейшем совершенствовании деятельности по установлению связей и коммуникации и улучшении качества оборудования и материально-технического обеспечения с целью дальнейшего повышения производительности. |
Just as the original design of the post-war international financial system was undertaken by an intergovernmental process under the auspices of the United Nations, the redesign of the current system should also be approached within the United Nations framework with full representation. | Точно так же как первоначальная структура послевоенной международной финансовой системы формировалась в рамках межправительственного процесса под эгидой Организации Объединенных Наций, к перестройке нынешней системы тоже следует подходить в рамках Организации Объединенных Наций при полном представительстве. |
To enhance coherence between the two policies, while governments may overrule competition authorities in times of economic difficulty, as examples from Germany and the United Kingdom have shown, competition authorities should prepare for pro-competitive post-crisis restructuring and redesign of their regulatory formula. | Как показал опыт Германии и Соединенного Королевства, в целях укрепления согласованности между двумя видами политики, правительства могут действовать в обход органов по вопросам конкуренции, но органам по вопросам конкуренции следует быть готовыми к послекризисной перестройке в пользу конкуренции и к пересмотру используемых ими формул регулирования. |
The CCD represents the best efforts to effectively redesign a North-South partnership. | КБО является отражением наилучших усилий, направленных на эффективную перестройку отношений партнерства между Севером и Югом. |
Efforts by many developing countries to redesign public-sector organizations to be more responsive to the needs and demands of citizens adds to their legitimacy and sustainability. | Усилия многих развивающихся стран, направленные на перестройку организаций государственного сектора с тем, чтобы они в большей степени отвечали потребностям и чаяниям граждан, придает этим организациям больший авторитет и устойчивость. |
With funding from the administering Power, the territorial Government undertook a review and redesign of the public sector from 1996 to 1999. | Благодаря финансовым средствам, предоставленным управляющей державой, правительство территории в течение 1996 - 1999 годов провело пересмотр и перестройку государственного сектора. |
The Government of Ecuador is also restructuring the social rehabilitation system through a redesign of the Strategic Plan and the establishment of macroprocesses. | В то же время эквадорское государство проводит перестройку системы социальной реабилитации путем пересмотра стратегического плана и планирования макропроцессов. |
Changes that were made related to the redesign of the Secretariat Building to avoid some of the structural work, a simplified reconfiguration of the chiller plant complex and consolidation of the curtain wall to fewer and more standardized types. | Внесенные изменения предусматривали реконструкцию здания Секретариата без проведения части структурных работ, упрощенную структурную перестройку парка холодильного оборудования и уменьшение числа и использование более стандартных блоков для навесной стены. |
The incumbent will standardize, redesign, update, maintain, coordinate information for and manage the content of the peacekeeping public website. | Сотрудник на этой должности будет отвечать за стандартизацию, дизайн, обновление, обслуживание, координацию информации и содержания открытого веб-сайта операций по поддержанию мира. |
While awaiting the identification, acquisition and implementation of an enterprise content management system, the Department will continue to redesign portions of the United Nations website in 2006, and will progressively incorporate more database-driven features. | В 2006 году в ожидании итогов поиска, приобретения и внедрения системы управления общеорганизационными материалами Департамент будет и далее пересматривать дизайн отдельных разделов веб-сайта Организации Объединенных Наций и все более широко внедрять функции, основанные на базах данных. |
The redesign in 2007, rather than in 2004, was due to the fact that 2007 saw the first enlargement of the eurozone: the entry of Slovenia. | Новый дизайн введён в 2007 году, а не в 2004, что было связано с тем, что в 2007 году произошло первое расширение еврозоны: в неё вступила Словения. |
Redesign of the old site and setting up CMS. | Музыканты стилизированы под супер-героев из комиксов. Дизайн тянущийся. |
(b) It undertook a comprehensive redesign of the English language peacekeeping website, planned for launch in early 2011. | Ь) Департамент основательно переформатировал дизайн миротворческого веб-сайта на английском языке, который должен быть запущен в начале 2011 года. |