These guidelines aim to answer questions frequently posed by recreational boaters. |
Цель этих руководящих принципов - предоставить ответы на вопросы, часто задаваемые участниками прогулочного плавания. |
At the present time, the Russian Federation is preparing draft regulations on the recreational navigation network. |
В настоящее время в Российской Федерации готовится проект нормативного документа по сети прогулочного судоходства. |
Once the text has been approved, the Russian Federation will submit information regarding the map of the European recreational inland navigation network to the ECE secretariat. |
После утверждения документа Российская Федерация представит в секретариат ЕЭК ООН информацию в отношении карты европейской сети прогулочного судоходства. |
The draft map of the recreational navigation network has been posted on the Working Party's web site at. |
Проект карты сети прогулочного судоходства был выставлен на электронную страничку Рабочей группы по адресу: . |
Belarus is taking the first steps to incorporate its inland waterways into the European recreational navigation network. |
В вопросе включения внутренних водных путей в Европейскую сеть прогулочного судоходства Республика Беларусь предпринимает первые шаги. |
The following changes are proposed to the draft resolution on the European recreational inland navigation network. |
В проект резолюции о Европейской сети прогулочного судоходства предлагается внести следующие изменения. |
Output expected: Drafting a basic document on the possible establishment in Europe of a recreational navigation network through the elaboration of a particular international instrument. |
Ожидаемый результат: разработка базового документа о возможном создании в Европе сети прогулочного судоходства посредством подготовки особого международного документа. |
In the Netherlands alone, the economic value of recreational navigation is around 2 billion euros. |
Только в Нидерландах экономическая отдача от прогулочного судоходства составляет порядка 2 млрд. евро. |
There is a growing interest in round trips, which results in an increasing demand for international waterway networks for recreational navigation. |
Растет интерес к круизным поездкам, в результате чего усиливается потребность в сетях международных водных путей для прогулочного судоходства. |
The preservation and development of a European waterways network suitable for transit and transborder recreational navigation. |
Сохранение и развитие сети европейских водных путей, пригодных для транзитного и трансграничного прогулочного судоходства. |
The secretariat reproduces below the text of the draft resolution on the European recreational navigation network for consideration by the Working Party. |
Секретариат воспроизводит ниже текст проекта резолюции о европейской сети прогулочного судоходства для рассмотрения Рабочей группой. |
(b) Preparation of a schematic map of European inland waterways open for recreational navigation. |
Ь) подготовка схематической карты европейских внутренних водных путей, открытых для прогулочного плавания. |
In consultation with EBA, the secretariat proposes two other initiatives through which the Working Party could further facilitate and ensure safety of recreational navigation. |
В консультации с ЕАЛС секретариат предлагает еще две инициативы, позволяющие Рабочей группе содействовать дальнейшему облегчению прогулочного судоходства и обеспечению его безопасности. |
It was agreed that a part of the thirty-seventh session of the Working Party would be dedicated to the issue of recreational navigation. |
Было решено, что часть тридцать седьмой сессии Рабочей группы следует посвятить вопросу прогулочного судоходства. |
It shall also consider other proposals, if any, submitted by the recreational craft associations in Europe. |
Она рассмотрит также любые другие предложения ассоциаций прогулочного плавания в Европе, если таковые будут представлены. |
The Working Party thanked Mr. Edwards-May (Euromapping) for his presentation on the schematic map of waterways used for recreational navigation. |
Рабочая группа поблагодарила г-на Эдуардза-Мея ("Евромэппинг") за проведенную им презентацию схематической карты водных путей, используемых для прогулочного судоходства. |
B. The role of recreational navigation in a pan-European context |
В. Роль прогулочного судоходства в общеевропейском контексте |
(a) Impact of recreational navigation on the environment; |
а) влияние прогулочного судоходства на окружающую среду; |
(b) Infrastructure development of inland waterway used for recreational navigation; |
Ь) развитие инфраструктуры внутренних водных путей, используемых для прогулочного судоходства; |
(c) Promoting recreational navigation. |
с) содействие развитию прогулочного судоходства. |
The main shortcomings of the proposed reference map of the recreational navigation network are as follows: |
Предложенная справочная карта сети прогулочного судоходства обладает следующими основными недостатками: |
The Committee took note of the decision of the Working Party to undertake a study on the possibility of elaborating a European recreational navigation network |
Комитет принял к сведению решение Рабочей группы об исследовании возможности создания европейской сети прогулочного судоходства. |
e) Preparation of a study on the establishment of the European recreational navigation network. |
е) Подготовка исследования о создании европейской сети прогулочного судоходства |
(e) Promote the use and safety of recreational navigation. |
е) стимулировать использование и обеспечение безопасности прогулочного судоходства. |
The Working Party may wish to discuss how it can further promote the use and the safety of recreational boating. |
Рабочая группа, возможно, пожелает обсудить вопрос о том, каким образом она может и далее стимулировать развитие и безопасность прогулочного плавания. |