Английский - русский
Перевод слова Reconvene

Перевод reconvene с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вновь созвать (примеров 81)
I therefore call on Lebanese leaders to reconvene, under the auspices of President Sleiman, the National Dialogue. Таким образом, я призываю лидеров Ливана вновь созвать под эгидой президента Сулеймана национальный диалог.
We also welcome the Pakistan Government's intention to reconvene the Pakistan Development Forum in the near future. Мы приветствуем также намерение правительства Пакистана в ближайшее время вновь созвать Форум развития Пакистана.
We join many other delegations in calling upon the General Assembly to reconvene the Working Group to find practical ways to hold the special session as soon as possible. Вместе со многими другими делегациями мы обращаемся к Генеральной Ассамблее с призывом вновь созвать эту Рабочую группу для поиска практических путей скорейшего проведения этой специальной сессии.
I would therefore recommend that you adjourn this session, that you hold immediately informal consultations on the nomination of a suitable candidate, and reconvene, if possible this afternoon, to decide on his appointment. Поэтому я рекомендовал бы вам прервать настоящее заседание, незамедлительно провести неофициальные консультации для назначения подходящего кандидата и, по возможности, сегодня во второй половине дня вновь созвать его для принятия решения относительно его назначения.
The Working Party agreed to reconvene its small ad hoc expert group to consider how to make further progress on the harmonization of civil liability regimes on a pan-European level, in particular harmonization of CMR and the CIM rules, as well as on a global level. Рабочая группа решила вновь созвать совещание своей небольшой специальной группы экспертов для рассмотрения путей достижения дальнейшего прогресса в области унификации режимов гражданской ответственности на общеевропейском уровне, в частности, в области согласования правил КДПГ и МГК, а также на глобальном уровне.
Больше примеров...
Вновь собраться (примеров 28)
The Meeting decided that it would reconvene in New York from 4 to 8 March 1996. Совещание постановило вновь собраться в Нью-Йорке 4-8 марта 1996 года.
The Chairman suggested that the Committee should discuss the matter informally and reconvene in the afternoon to take the necessary action. Председатель предлагает Комитету обсудить данный вопрос неофициально и вновь собраться во второй половине дня с целью принятия необходимого решения.
The task force could reconvene in January 2013 to review the implementation of accessibility measures and to consider the measures to be financed by the regular budget for the period 2014-2015. Целевая группа могла бы вновь собраться в январе 2013 года для обзора хода осуществления мер по обеспечению доступности и рассмотрения вопроса о мерах, которые финансировались бы из регулярного бюджета на период 2014-2015 годов.
They agreed to consider further ideas and reconvene in 2005. Они договорились продолжить рассмотрение этих вопросов и вновь собраться на совещание в 2005 году.
He conveyed to the Commission the recommendation of the Subcommission, according to which the latter would continue its discussion of substantive issues during the remaining two weeks and reconvene for another week from 10 to 14 June 2002 with a view to finalizing its work. Он довел до сведения Комиссии рекомендацию Подкомиссии, согласно которой Подкомиссии следует продолжить обсуждение вопросов существа в течение остающихся двух недель и вновь собраться еще на одну неделю для завершения работы.
Больше примеров...
Возобновить работу (примеров 10)
The Review Conference is due to reconvene in January and again in April 1996. Конференция по рассмотрению действия Конвенции должна возобновить работу в январе и затем в апреле 1996 года.
Lord Zipacna has asked us to reconvene early because he wishes to make a challenge. Владыка Зипакна попросил нас возобновить работу пораньше... потому что он хочет сделать заявление.
In that regard, she welcomed the decision to reconvene the Ad Hoc Committee in 2013. В этой связи она приветствует решение в 2013 году возобновить работу Специального комитета.
If we could just reconvene in an hour? Мы не могли бы возобновить работу через час?
Since e-commerce was the new trend in international trade, the Commission's decision to reconvene the Working Group on Electronic Commerce reflected the urgent need for harmonization and coordination in that area. Поскольку электронная торговля является новой тенденцией в международной торговле, решение Комиссии возобновить работу Рабочей группы по электронной торговле отражает насущную потребность в обеспечении гармонизации и координации в этой области.
Больше примеров...
Собраться вновь (примеров 12)
Why not reconvene at 3 p.m.? Ну а почему бы нам не собраться вновь в 15 часов?
The current session of the National Assembly was adjourned with a plan to reconvene in early February to consider and adopt key pieces of national legislation. Нынешняя сессия Национальной ассамблеи объявила перерыв с намерением собраться вновь в начале февраля для рассмотрения и принятия важнейших актов национального законодательства.
And, why don't we reconvene tomorrow at 9:00? И почему бы нам не собраться вновь завтра в 9:00?
He suggested that the Working Group on Communications should reconvene in July in order to consider the paper on publicity which had been prepared for it and make a recommendation to the plenary. Он предлагает Рабочей группе по сообщениям собраться вновь в июле, рассмотреть документ о широком освещении работы, который был подготовлен для нее, и вынести рекомендацию для пленарного заседания.
It was my understanding of your proposal, Mr. President, that if we were to convene in an informal meeting, as proposed by the delegation of Australia, we would necessarily have to reconvene to formally conclude this plenary session. Как я понимаю Ваше предложение, если мы созовем неофициальное заседание, как предложила делегация Австралии, то нам нужно будет непременно собраться вновь, чтобы официально завершить это пленарное заседание.
Больше примеров...
Вновь соберемся (примеров 7)
When we reconvene at our next session we shall have the opportunity to examine the new text in detail. Когда мы вновь соберемся на нашей следующей сессии, у нас будет возможность детально изучить новый текст.
We will reconvene for a preliminary hearing In two weeks' time. Мы вновь соберемся для предварительного слушания через 2 недели.
When we reconvene, our head auctioneer, Francis Lemaitre... willleadtheauction for Goya's 'Witches In The Air'. Когда мы вновь соберемся, наш главный аукционер, Фрэнсис Леметр, проведет торги по картине Гойя "Ведьмы в воздухе".
So I would propose to delegations that we reconvene on Monday morning, and I do hope we can take this decision then, because if we do, the existing timetable will stand. Так что я бы предложила делегациям: давайте вновь соберемся в понедельник утром, и я все же надеюсь, что уж тогда-то мы сможем принять это решение, ибо если мы это сделаем, то сохранится и существующий график.
After we have finished PAROS, presumably we will then reconvene in the afternoon. После того как мы закончим с предотвращением гонки вооружений в космическом пространстве, мы, вероятно, вновь соберемся во второй половине дня.
Больше примеров...
Соберемся снова (примеров 5)
Let's reconvene at 8 p.m. Давайте соберемся снова в 8 вечера.
We will reconvene and allow cooler heads to prevail. Мы соберемся снова, когда горячие головы остынут.
So, when we reconvene, it will formally be the same session. Значит, когда мы соберемся снова, формально это будет то же самое заседание?
We'll reconvene at 3:00. мы соберемся снова в 3:00.
Let's reconvene after lunch. Давайте соберемся снова после обеда.
Больше примеров...
Возобновлении работы (примеров 5)
Thus, it has become necessary to reconvene the special session. Вследствие этого возникла необходимость в возобновлении работы специальной сессии.
Nevertheless, as it might still be wise to take stock of the situation in the light of those developments, he would welcome a Committee recommendation to reconvene the working group on reservations. Между тем, поскольку проанализировать ситуацию в свете этих тенденций было бы весьма полезно, он приветствует рекомендацию Комитета о возобновлении работы рабочей группы по оговоркам.
Given this situation of inertia, my Government supports the call by the President of the General Assembly, who at the request of the countries of the Non-Aligned Movement has decided to reconvene the tenth emergency special session of the Assembly. Ввиду продолжающегося бездействия мое правительство поддерживает призыв Председателя Генеральной Ассамблеи, который по просьбе стран-членов Движения неприсоединения принял решение о возобновлении работы десятой чрезвычайной специальной сессии Ассамблеи.
I wish to thank you, Sir, for all of your efforts in wisely and capably guiding the work of the General Assembly and for responding positively and in a timely manner to the request to reconvene this tenth emergency special session. Я хотел бы выразить признательность Вам, г-н Председатель, за Ваше мудрое и умелое руководство работой Генеральной Ассамблеи и за то, что Вы положительно и оперативно откликнулись на просьбу о возобновлении работы десятой специальной чрезвычайной сессии.
Mr. Botnaru (DGACM/General Assembly and ECOSOC Affairs Division) said that should the General Committee decide to recommend that an additional item be referred to the Sixth Committee, the General Assembly would need to take an oral decision to reconvene that Committee. Г-н Ботнару (Отдел по вопросам Генеральной Ассамблеи и ЭКОСОС/ДГАКУ) говорит, что в том случае, если Генеральный комитет постановит рекомендовать передать новый пункт на рассмотрение Шестого комитета, Генеральной Ассамблее необходимо будет принять устное решение о возобновлении работы этого Комитета.
Больше примеров...
Снова соберемся (примеров 2)
We reconvene at sunset, then what happens, happens. Мы снова соберемся на закате, и что будет - то и будет.
We will reconvene in two days' time, at 9:00, at which time the board will hold the final vote on the sole proposal. Мы снова соберемся через два дня, в 9:00, чтобы провести финальное голосование по единственной заявке.
Больше примеров...
Вновь соберется (примеров 14)
The CODEXTER will reconvene to consider these opinions and review the draft in February 2005. В феврале 2005 года КОДЭКСТЕР вновь соберется, чтобы рассмотреть имеющиеся варианты и подвергнуть проект обзору.
Cabinet had approved ratification and the working group would reconvene in June 2011 to consider what steps to take next. Кабинет одобрил ратификацию, и рабочая группа вновь соберется в июне 2011 года для рассмотрения дальнейших шагов.
I would like to recall that the Committee will reconvene in May or June 2008 to elect its Chairperson for the sixty-third session. Хочу напомнить, что Комитет вновь соберется в мае или июне для проведения выборов Председателя на период шестьдесят третьей сессии.
After drawing attention to paragraphs 4, 5, 6 and 8, she said that the Ad Hoc Committee would reconvene from 10 to 14 March 2003. Она привлекает внимание к пунктам 4, 5, 6 и 8, а также говорит, что Специальный комитет вновь соберется 10 - 14 марта 2003 года.
Following extensive negotiations, the draft law was endorsed by the Council of Ministers on 27 February 2007, and will be submitted to Parliament, which will reconvene in March. После обстоятельных обсуждений этот законопроект был утвержден Советом министров 27 февраля 2007 года и теперь будет представлен в парламент, который вновь соберется в марте.
Больше примеров...
Вновь соберутся (примеров 7)
He tells Carrie to fly back to the U.S. where they will reconvene. Он говорит Кэрри лететь обратно в США, где они вновь соберутся.
The parties will reconvene in the next two weeks to discuss power sharing, wealth sharing and the status of the three disputed regions of the Sudan. Стороны вновь соберутся через две недели для того, чтобы обсудить разделение властных полномочий, богатств страны, а также статус трех спорных районов Судана.
At the end of the morning session on Sunday, 28 April 2013, the extraordinary meetings will suspend their sessions in plenary and are expected to reconvene at the morning session on Friday, 10 May 2013, immediately after the closure of the high-level segment. По окончании утреннего заседания в воскресенье, 28 апреля 2013 года, внеочередные совещания приостановят свои пленарные заседания и, как предполагается, вновь соберутся на утреннем заседании в пятницу, 10 мая 2013 года, сразу после закрытия этапа заседаний высокого уровня.
In September, the world's leaders will reconvene at the UN to decide on their actions during the coming decade. В сентябре лидеры стран мира вновь соберутся в ООН, чтобы спланировать свои действия на следующее десятилетие.
When the parties reconvene in Abuja on 24 August they will have to apply themselves fully to addressing the complex issues of power- and wealth-sharing. Когда стороны вновь соберутся в Абудже 24 августа, они должны будут полностью посвятить себя решению сложных вопросов, касающихся раздела власти и богатств.
Больше примеров...
Созывать (примеров 8)
Lastly, it was not appropriate to reconvene the Working Group at a time of budget cuts. Наконец, неуместно вновь созывать Рабочую группу в период сокращения бюджета.
Similarly, they agreed to implement a plan of action in the area of the teaching of peace and democracy and planned to reconvene a conference on peace and development periodically. Они также обязались осуществлять план действий в области просвещения по вопросам мира и демократии и намереваются периодически созывать конференции по вопросам мира и развития.
Views varied, however, on whether the Working Group should reconvene to finalize the Guide. Вместе с тем мнения разошлись в отношении того, следует ли вновь созывать Рабочую группу для окончательной доработки Руководства.
It was considered necessary to elaborate the rules for the determination of when to constitute a new trial chamber or reconvene the trial chamber or to refer the matter to the appeals chamber. Было сочтено необходимым разработать правила для определения того, когда надлежит составлять новую Судебную палату или вновь созывать Судебную палату или передавать вопрос Апелляционной палате.
It was agreed that it would not be justified to reconvene the Working Group on Compliance and Rules of Procedure, and that the outstanding issues should rather be addressed at the second meeting of the Working Group preparing for the first meeting of the Parties. Было решено, что вновь созывать совещание Рабочей группы по механизмам соблюдения и правилам процедуры нецелесообразно и что нерешенные вопросы следует рассмотреть на втором совещании Рабочей группы по подготовке первого совещания Сторон.
Больше примеров...