Английский - русский
Перевод слова Reconsideration

Перевод reconsideration с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пересмотр (примеров 111)
Factual circumstances occasioning a reconsideration of unlawful or unwarranted judicial decisions are: Фактическими обстоятельствами, обуславливающими пересмотр незаконных или необоснованных судебных решений, являются:
It found that the clemency process, as currently practised within the United States criminal justice system, was not sufficient in itself to serve that purpose, although appropriate clemency procedures could supplement judicial review and reconsideration. Он заявил, что процесса о помиловании, как он в настоящее время осуществляется в системе уголовного правосудия Соединенных Штатов, самого по себе недостаточно для достижения этой цели, хотя надлежащие процедуры помилования могли бы дополнить судебный обзор и пересмотр.
CAT noted that a new law provided for the reconsideration of a case on the basis of a decision of an international body established by an international treaty. КПП отметил, что в одном из новых законов предусматривается пересмотр дел на основании решения какого-либо международного органа, учрежденного в соответствии с международным договором.
Therefore, in the absence of any new elements that could warrant the reconsideration of this matter, the delegation of Morocco would once again like to say that it opposes the inclusion of this item on the agenda of this session. Поэтому в отсутствие каких-либо новых элементов, обусловливающих пересмотр этого дела, делегация Марокко хотела бы вновь заявить о том, что она выступает против включения этого пункта в повестку дня данной сессии.
Technical assistance on law reform would also benefit from reconsideration of basic issues relating to the introduction of trade-law instruments. Пересмотр базовых вопросов, связанных с введением в действие документов торгового права, также благоприятно отразится на предоставлении технической помощи по вопросам правовой реформы.
Больше примеров...
О пересмотре (примеров 117)
His lawyer requested reconsideration of the case and a stay of the deportation order. Его адвокат ходатайствовал о пересмотре его дела и о приостановлении выполнения решения о депортации.
An owner who disagrees on a compensation decision may apply for administrative reconsideration or file an administrative lawsuit according to law. В случае несогласия выселяемых с суммой компенсации они могут ходатайствовать о пересмотре административного решения или подавать в административный суд.
Four applications for post-conviction review or reconsideration (Ndindabahizi, Karera, Niyitegeka and Uwinkindi) were denied during the reporting period. В ходе отчетного периода было отклонено четыре ходатайства о пересмотре или повторном рассмотрении (дела Ндиндабахизи, Кареры, Нийитегеки и Увинкинди).
The submission of a Petition for Reconsideration generally does not delay the effective date of the rule. Подача ходатайства о пересмотре обычно не приводит к отсрочке вступления нормы в силу.
The case file shows that the complainant had a good understanding of the criteria applied in asylum proceedings and that she was capable of formulating her reasons clearly and intelligibly, and that she had even included references to case law in her applications for reconsideration. Из материалов дела следует, что заявитель вполне осведомлена о критериях, применяемых в рамках процедуры предоставления убежища, и что она в состоянии четко и доходчиво излагать свои мотивы, а в свои заявления о пересмотре ранее принятых решений она даже включила ссылки на юридическую практику.
Больше примеров...
Повторного рассмотрения (примеров 51)
4.2 According to the State party, there is no indication of any limitations on the evidence or on the reconsideration of the evidence. 4.2 Согласно государству-участнику, не имеется никаких свидетельств, указывающих на установление каких-либо ограничений в отношении доказательственной базы или же повторного рассмотрения доказательств.
While transactional practices were continually evolving, all the fundamentals were addressed in the Convention and no substantial changes had occurred that would warrant reconsideration of the issues involved. Хотя практика совершения сделок постоянно развивается, все основные принципы таких сделок в Конвенции уже изложены, и пока не произошло никаких существенных изменений, которые потребовали бы повторного рассмотрения соответствующих вопросов.
By decision of 24 November 1998, the Federal Court granted the application for judicial review setting aside the decision of the immigration officer rejecting the complainant's second humanitarian and compassionate application and referring the matter back for reconsideration. Своим решением от 24 ноября 1998 года Федеральный суд санкционировал пересмотр дела в судебном порядке и отменил решение сотрудника иммиграционной службы, отклоняющее вторую просьбу заявителя, основанную на соображениях гуманности и сострадания, и вернул данное дело для повторного рассмотрения.
The evidence in this case is now closed, subject to pending motions seeking reconsideration of issues relating to Mugiraneza's witness list. К настоящему времени представление доказательств по этому делу завершено, если не считать нерассмотренных ходатайств по поводу повторного рассмотрения вопросов, касающихся списка свидетелей Мугиранезы.
In the case of such a conviction and sentence, it would be incumbent upon the United States to allow the review and reconsideration of the conviction and sentence by taking account of the violation of the rights set forth in the Convention." В случае такого осуждения и приговора Соединенным Штатам надлежало бы предоставить возможность проведения повторного рассмотрения и пересмотра осуждения и приговора с учетом нарушения прав, закрепленных в Конвенции".
Больше примеров...
Повторном рассмотрении (примеров 40)
Requests for review and reconsideration, and applications related to these matters просьбы о пересмотре и повторном рассмотрении дел и ходатайства по этим вопросам.
9.4 In conclusion, therefore, the Committee rejects the State party's request for a reconsideration of the admissibility of the petition and proceeds to its consideration of the merits thereof. 9.4 С учетом вышеизложенного Комитет отклоняет просьбу государства-участника о повторном рассмотрении вопроса о приемлемости петиции и приступает к ее рассмотрению по существу.
In addition, other final actions are judicially reviewable, including denials of petitions for rulemaking, denials of petitions for reconsideration, and decisions to terminate rulemaking after the issuance of an NPRM. Кроме того, любые окончательные решения могут быть пересмотрены в судебном порядке, включая отказы от рассмотрения ходатайств относительно разработки нормативных положений, отказы от рассмотрения ходатайства о повторном рассмотрении и решения о прекращении процесса разработки норм после обнародования НПРН.
It held that, as a general principle, only a party to a decision may request reconsideration thereof. Она признала, что, как правило, только сторона, указанная в решении, может ходатайствовать о его повторном рассмотрении.
9.2 The Committee notes that the State party's request for reconsideration raises the possible remedy of a petition to the municipal authority, advancing the matters currently before the Committee. 9.2 Комитет отмечает, что просьба государства-участника о повторном рассмотрении вопроса о приемлемости мотивируется возможностью применения средств правовой защиты в форме подачи в муниципальные органы петиции с целью отстаивания претензий, которые в настоящее время находятся на рассмотрении Комитета.
Больше примеров...
Повторное рассмотрение (примеров 29)
It decided that the authors were entitled to an appropriate remedy, including reconsideration of their application, duly taking into account the provisions of the Covenant. Он постановил, что авторы имеют право на соответствующее средство защиты, включая повторное рассмотрение их ходатайства при надлежащем учете положений Пакта.
In 1984, Tsedenbal stepped down as party leader and one year later Ninjbadgar saw a possibility to request an appeal for reconsideration of the case of Tömör-Ochir in Ulan Bator. В 1984 году Цэдэнбал ушёл в отставку с поста лидера партии, а через год Нинжбадгар усмотрела возможность подать апелляцию на повторное рассмотрение дела Тумур-Очира в Улан-Баторе.
Reconsideration of proposals. 11 ЗЗ. Повторное рассмотрение предложений 13
Reconsideration of the matter would not require a policy change. Повторное рассмотрение этого вопроса не потребует какого-либо пересмотра принципиальной основы.
The military prosecutor had concluded that the introduction of archival evidence of the case for reconsideration of the Military Collegium of the Supreme Court with a proposal to revoke the sentence because of newly discovered evidence. Военный прокурор, осуществлявший надзор, вынес заключение о внесении архивно-следственного дела на повторное рассмотрение Военной коллегии Верховного Суда СССР с предложением отменить приговор в связи с вновь открывшимися обстоятельствами.
Больше примеров...
Пересмотре дела (примеров 8)
On April 9, 1945 Synod of Bishops finally rejected his request for reconsideration. 9 апреля 1945 года Архиерейский Синод окончательно отклонил его просьбу о пересмотре дела.
4.7 After considering the observations of the parties, the Committee decided, at its sixteenth session, to suspend consideration of the communication pending the result of the author's requests for reconsideration in the light of his political activities in Switzerland. 4.7 Рассмотрев замечания сторон, Комитет на своей шестнадцатой сессии постановил приостановить рассмотрение данного сообщения до принятия решения относительно просьб автора о пересмотре дела с учетом его политической деятельности в Швейцарии.
The plaintiff brought an action for annulment and reinstatement of rights following against a decision by the Superintendent of Industry and Trade denying a patent for an invention and refusing an appeal for reconsideration through governmental channels. После того как директор Управления промышленности и торговли отказал истцу в выдаче патента на изобретение и отклонил ходатайство о пересмотре дела по правительственным каналам, истец обратился в суд с заявлением об отмене данного решения и восстановлении в правах.
4.2 The State party argues that the Supreme Court could not examine the author's appeal by certiorari and motions for reconsideration, as his claims raised issues of fact and not points of law. 4.2 Государство-участник утверждает, что Верховный суд не мог рассматривать апелляцию автора через посредство истребования дела и прошения о пересмотре дела, поскольку в его претензиях поднимались вопросы факта, а не права.
Those who refuse to accept an administrative sanction or penalty have the right to request a reconsideration of their cases or to bring legal proceedings against the administrative organs in accordance with the law. Лица, которые не согласны с назначаемыми административными санкциями или наказаниями, имеют право ходатайствовать о пересмотре дела или о возбуждении иска против административных органов в соответствии с законом.
Больше примеров...
Повторному рассмотрению (примеров 11)
The Board's decision would again be subject to reconsideration by a differently constituted Board or review in the High Court. Решение Совета вновь подверглось бы повторному рассмотрению Советом другого состава или пересмотру Высоким судом.
This, in turn, leads to a reconsideration in part two of the whole planning exercise as undertaken at present in the MTP context. Это в свою очередь подводит к повторному рассмотрению во второй части всей работы по планированию, которая в настоящее время ведется в контексте ССП.
We call for a reconsideration of the proposal by the Lebanese Government, within the framework of the several proposals it had submitted that advocate putting the farms under a temporary United Nations mandate. Мы призываем к повторному рассмотрению предложения ливанского правительства - в рамках нескольких представленных им предложений, - в котором он выступает за установление над этой полосой временного мандата Организации Объединенных Наций.
Supervisory review appeals are ineffective because they are left to the discretion of an official, and even if they take place, they do not result in a reconsideration of the facts and evidence of the case but are limited to issues of law only. Жалобы в порядке надзора являются неэффективными, поскольку используются по усмотрению отдельного должностного лица, а если проверка имеет место, она не приводит к повторному рассмотрению фактов и доказательств по делу, а ограничивается только вопросами правовых норм.
Proposals adopted by consensus may not be reconsidered unless the Conference reaches a consensus on such reconsideration. Предложения, принятые консенсусом, не могут подвергаться повторному рассмотрению, если только Конференция не достигнет консенсуса в отношении такого повторного рассмотрения.
Больше примеров...
Переосмысление (примеров 3)
However, the curve of development must be bent twice: radical revision of the technological means to begin the transition, and a reconsideration of human goals to complete it. Однако кривая развития должна изогнуться дважды: радикальный пересмотр технологических средств начнет этот переход, а переосмысление человеческих целей завершит его.
I share with him the hope that the Security Council will remain central in maintaining international peace and security, but this needs reconsideration and lessons to be drawn from what has taken place in recent weeks. Я разделяю его надежду на то, что Совет Безопасности сохранит свою центральную роль в поддержании международного мира и безопасности, но для этого необходимо переосмысление и извлечение уроков из событий, имевших место в последние недели.
As countries implement strategies to mitigate the crisis and restore growth, there is reconsideration of globalization as a driving force for growth and development. В процессе реализации странами стратегий смягчения кризиса и восстановления роста происходит переосмысление роли глобализации в качестве движущей силы роста и развития.
Больше примеров...
Пересмотреть (примеров 69)
A reconsideration of the respective roles of the Stability Pact and the European Union would be timely. Наступило время пересмотреть соответствующие роли Пакта стабильности и Европейского союза.
A transparent process of comparison would identify weak standards and lead to their reconsideration. Транспарентный процесс сравнения позволит определить и пересмотреть устаревшие стандарты.
It decided to present its position in a written statement prepared during the session and addressed to the members of the extended bureaux, seeking a reconsideration of its position. Он постановил подготовить на сессии письменное заявление с изложением своей позиции и направить его членам бюро обоих органов с просьбой пересмотреть принятое ими решение.
It argued for a reconsideration of any presumption that donors should seek tax exemption in the recipient countries for the projects that they finance. В нем утверждалось, что пора пересмотреть любую презумпцию того, что доноры должны стремиться освободить финансируемые ими проекты от налогообложения в странах-получателях помощи.
The Board may request the committee, department or person concerned to reconsider the matter which it or he has decided and to inform the Board within a specified time of the steps which have been taken to reconsider the matter and the result of that reconsideration. Комиссия может предложить соответствующему комитету, ведомству или лицу пересмотреть свое решение, принятое по этому вопросу, и в установленные сроки информировать Комиссию как о мерах, предпринятых для пересмотра дела, так и о результатах такого пересмотра.
Больше примеров...