Английский - русский
Перевод слова Reconsider

Перевод reconsider с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пересмотреть (примеров 433)
Governments should reconsider this limitation as one important step towards enhancing access to effective remedy. Правительственные органы должны пересмотреть это ограничение, что явится важным шагом на пути к расширению доступа к эффективным средствам правовой защиты.
It therefore recommends that the General Assembly reconsider the requirement to renounce permanent residence status. Он также рекомендует Генеральной Ассамблее пересмотреть требование об отказе от статуса постоянного жителя.
Handing over the nuke... Can't you reconsider it? вопрос насчет вооружения... его нельзя заново пересмотреть?
Belarus fully supported the annual adoption of the resolution "Human rights and unilateral coercive measures" by the United Nations and believed that countries which voted against it should reconsider their approaches. Беларусь заявила, что она безоговорочно поддерживает ежегодное принятие Организацией Объединенных Наций резолюции «Права человека и односторонние принудительные меры» и считает, что странам, голосующим против нее, следует пересмотреть свои подходы.
The paragraph could be reformulated to say, "continues to call upon the administering Powers to take note of the new approach of the Special Committee and reconsider participation" - something along those lines. Данный пункт можно было бы сформулировать так, чтобы он гласил: «по-прежнему призывает управляющие державы принять к сведению новый подход Специального комитета и пересмотреть участие» - что-нибудь в этом роде.
Больше примеров...
Передумать (примеров 29)
That they exist at all will make the warrior caste reconsider. Одно их присутствие может заставить касту воинов передумать.
Well, or maybe our naval quarantine with the Chinese is making them reconsider. Возможно, наша морская блокада и содействие китайцев заставит их передумать.
I just wanted to ask you if you might reconsider coming to the unveiling of the memorial. Я лишь хотел спросить, не могли бы вы передумать и прийти на открытие памятника?
How could I ever reconsider? Как я мог передумать?
Raiko, you must reconsider. Райко, вы должны передумать.
Больше примеров...
Пересмотра (примеров 20)
We consider inadmissible any attempts to revise the results of the Second World War or reconsider the moral and ethical assessments of this military catastrophe of the twentieth century. Считаем недопустимыми любые попытки ревизии итогов Второй мировой войны, пересмотра моральных и этических оценок этой военной катастрофы ХХ века.
The necessary measures must therefore be taken without delay in order to change the composition of the Security Council, reconsider the question of the right of veto and revise the Provisional Rules of Procedure with a view to achieving transparency, democracy and justice. В этой связи необходимо безотлагательно принять соответствующие меры для изменения членского состава Совета Безопасности, пересмотра вопроса о праве вето и пересмотра временных правил процедуры в интересах обеспечения транспарентности, демократии и справедливости.
Reconsider the number and location of the monitoring stations in order to ensure a better coverage of the water quality of the hydrographic network; пересмотра количества и местонахождения станций мониторинга в целях расширения охвата контроля за качеством воды в гидрографической сети;
The amendments to the above acts are designed to give the donor or recipient institution the right to request that the Review Board reconsider its initial determination, if the donor believes it does not represent the fair market value. В соответствии с поправками к вышеупомянутым законам учреждение-даритель или получатель имеет право обращаться в Совет по контролю на предмет пересмотра принятого им первоначального решения, если, по мнению учреждения-дарителя, такое решение не отражает реальной рыночной стоимости.
The Committee had no review procedure and could not reconsider, unless perhaps a glaring error had been made with regard to the facts, something that had not yet occurred insofar as she could remember. У Комитета не имеется какой бы то ни было процедуры пересмотра, и он не может осуществлять пересмотр, за исключением, возможно, лишь тех случаев, когда имеет место вопиющая ошибка в представлении фактов, чего на ее памяти пока что не было.
Больше примеров...
Пересматривать (примеров 14)
If necessary, Parties should reconsider the priorities of funding mechanisms which support the FCCC. При необходимости Сторонам следует пересматривать приоритеты, установленные в отношении механизмов финансирования, которые поддерживают РКИК.
However, it is aware that, due to a number of new developments, it must continuously reconsider substantive issues and procedures. Однако он понимает, что в связи с рядом новых событий он должен постоянно пересматривать вопросы существа и процедуры.
As conditions change, UNIFEM management, in consultation with Division of Finance, might reconsider the income estimates to be used, and present them to the Executive Board for consideration. По мере изменения условий руководство ЮНИФЕМ в консультации с Финансовым отделом может пересматривать подлежащие использованию показатели предполагаемого объема поступлений и представлять их на рассмотрение Исполнительному совету.
The EU should be ready to offer greater support to those countries ready to work on such a common agenda, but also reconsider support when countries depart from this track. ЕС следует быть готовым оказывать больше поддержки тем странам, которые готовы работать над выполнением такой совместной программы, но при этом также пересматривать оказание такой поддержки в тех случаях, когда страны сходят с этого пути».
In addition, she states that her appeal to the Supreme Court should not be considered to be an effective remedy for the purposes of exhaustion of domestic remedies, given that the Court may only review errors in law and not reconsider the facts. Кроме того, она заявляет, что ее апелляция в Верховный суд не должна считаться эффективным средством правовой защиты в целях исчерпания внутренних средств правовой защиты, поскольку Верховный суд может только рассматривать ошибки в законе, а не пересматривать факты.
Больше примеров...
Повторно рассмотреть (примеров 10)
The Board took note of the estimated costs provided by the consulting actuary and agreed to keep the proposal under review and reconsider the matter on the occasion of the next actuarial valuation. Правление приняло к сведению размер прогнозируемых расходов, указанный актуарием-консультантом, и договорилось продолжать изучение этого предложения и повторно рассмотреть данный вопрос в связи с проведением следующей актуарной оценки.
He expressed satisfaction with the Court's decision that the United States should review and reconsider the conviction against the background of the violation of the Vienna Convention, but would have wished that the Court take greater account of the causal connection. Он выражает удовлетворение решением Суда о том, что Соединенным Штатам следует пересмотреть и повторно рассмотреть осуждение в свете нарушения Венской конвенции, но он хотел бы, чтобы Суд в большей мере учел эту причинно-следственную связь.
The Committee also recommends that the State party effectively implement and conclude bilateral agreements for reciprocal enforcement of maintenance orders and reconsider establishing a fund to provide support to parents waiting for the decision regarding the maintenance of their child. Комитет также рекомендует государству-участнику эффективно осуществлять и заключать двусторонние соглашения о взаимном исполнении распоряжений о выплате алиментов и повторно рассмотреть вопрос о создании фонда помощи для родителей, ожидающих принятия решений в отношении выплаты алиментов на их детей.
Reconsider the ecological impacts of the separation wall. Повторно рассмотреть вопрос об экологических последствиях воздействия разделительной стены.
(a) Reconsider the incorporation of the Convention into the Basic Law; а) повторно рассмотреть вопрос о включении положений Конвенции в Основной закон;
Больше примеров...
Пересмотру (примеров 3)
In the event that we had on our western borders not the friendly sovereign Polish State we have now but a military organization, it would certainly push us to seriously analyse and reconsider our national security considerations. Если на наших западных границах мы будет иметь не дружественное суверенное государство Польшу, которое мы имеем сейчас, а военную организацию, это наверняка подтолкнет нас к серьезному анализу и пересмотру наших подходов к обеспечению безопасности.
Reservations should be periodically reviewed, particularly in the light of the Committee's examination of periodic reports, which should include information regarding action that has been taken to review, reconsider and withdraw reservations. Оговорки должны периодически пересматриваться, особенно в связи с рекомендациями, сделанными Комитетом в ходе рассмотрения докладов, в которых должна содержаться информация о том, какие действия были предприняты по рассмотрению, пересмотру и снятию оговорок.
States should be encouraged to ratify human rights treaties, reconsider the validity of reservations made to those treaties, accept the monitoring mechanisms and procedures, and cooperate with the international monitoring bodies for the further promotion and protection of human rights and fundamental freedoms. Государства следует поощрять к ратификации договоров в области прав человека, к пересмотру оговорок, сделанных в отношении этих договоров, к признанию механизмов и процедур наблюдения и к налаживанию сотрудничества с международными наблюдательными органами в целях дальнейшего поощрения и защиты прав человека и основных свобод.
Больше примеров...
Переосмыслить (примеров 11)
States should reconsider the misconception that companies invariably prefer, or benefit from, State inaction. Государствам следует переосмыслить неправильное представление, будто компании неизменно предпочитают или пользуются бездействием государства.
The task of the working group would be to revisit and reconsider the texts which had to date been put forward with a view to achieving consensus. Задачей этой рабочей группы было бы вновь рассмотреть и переосмыслить тексты, которые были предложены на настоящий момент, в целях достижения консенсуса.
In that connection, we must together reconsider, within an unequivocal ethical and moral framework, the means of appointing our elected officials and policymakers, who bear primary responsibility for shaping the destiny of peoples and nations. В силу этого мы должны вместе переосмыслить в контексте абсолютных морально-этических категорий способы кооптации наших избранных представителей и руководителей, которые в первую очередь несут ответственность за благополучие народов и наций.
So we can reconsider some of these pressing challenges, like fresh water, clean air, feeding 10 billion mouths, if institutional investors integrated ESG into investment. Поэтому можно переосмыслить некоторые из насущных проблем, вроде пресной воды, чистого воздуха, накормить 10 миллиардов человек, если бы инвестирующие организации внедрили ЭОУ в процесс инвестирования.
Now is also the time for development partners to rethink and reconsider their aid priorities in favour of supporting regional economic integration amongst developing countries. Партнерам по развитию пора переосмыслить и пересмотреть свои приоритеты в деле оказания помощи в пользу поддержки региональной экономической интеграции развивающихся стран.
Больше примеров...
Еще раз рассмотреть (примеров 2)
Hence, the Commission should reconsider those problems, taking into account the proposal made by a number of members to adopt a more differentiated regime, for example distinguishing between cessation and reparation in connection with the rights of injured States. Следовательно, Комиссия должна еще раз рассмотреть эти проблемы с учетом предложения, выдвинутого рядом членов в отношении принятия более дифференцированного режима, например, предусматривающего разграничение между прекращением и возмещением в отношении прав потерпевших государств.
98.13. Reconsider the possibility of lifting reservations to the CRC (Russian Federation); 98.14. 98.13 еще раз рассмотреть возможность снятия оговорок к КПР (Российская Федерация);
Больше примеров...
О пересмотре (примеров 4)
Reports to the Committee should contain information on what action has been taken to review, reconsider or withdraw reservations. В докладах Комитету должна содержаться информация о том, какие действия предприняты по вопросу о пересмотре или снятии оговорок.
The last sentence of the existing text could also be supplemented in that regard ("to review, reconsider and withdraw reservations"). В этой связи можно также дополнить и последнюю фразу нынешнего текста ("по вопросу о пересмотре или снятии оговорок").
Your Honor, we ask - that you reconsider. Ваша честь, мы просим о пересмотре.
In response to the request that it reconsider the admissibility, the Committee noted that the request was based on new evidence that questioned the credibility of the author's statements and the communication as a whole. Касаясь просьбы о пересмотре вопроса о приемлемости, Комитет отметил, что эта просьба построена на основе новых элементов, которые ставят под сомнение достоверность заявлений автора и сообщения в целом.
Больше примеров...
Пересмотр (примеров 12)
Only the Supreme Council of Military Justice could reconsider decisions handed down by a military court. Пересмотр решений военных судебных органов является прерогативой Высшего совета военной юстиции.
After receiving notice of the [appellate body]'s remand, the Executive Board shall reconsider and decide on the request for registration or issuance. После получения сообщения о том, что [апелляционный орган] направил дело на пересмотр, Исполнительный совет проводит пересмотр и принимает решение в отношении заявления на регистрацию или ввод в обращение.
They say they'll reconsider, but I'll be dead come Sunday. Говорят, что будет пересмотр дела, но я буду мертв к воскресенью.
The Committee was also informed that one of the possible ways to achieve that goal was to reassess the Organization's risk profile and reconsider the scope of the guidelines regarding filing eligibility criteria. Комитет был также информирован о том, что одним из возможных путей достижения этой цели является пересмотр профиля риска Организации и изменение совокупности руководящих принципов, касающихся критериев определения лиц, которые должны представлять декларацию.
Reconsider its arrangement for managing third party funds Пересмотр официальных договоренностей, регулирующих оказание третьим сторонам услуг по управлению фондами
Больше примеров...
Вновь рассмотреть (примеров 38)
France might reconsider whether or not the commitment of those born on its soil to French society was sufficient to allow them citizenship. Франции, возможно, следует вновь рассмотреть вопрос о том, является ли приверженность французскому обществу тех, кто родился на ее земле, достаточным основанием для предоставления гражданства.
The Secretary-General of UNCTAD should reconsider, in consultations with the Member States, to reinstate the Division of Management to be headed by a Director at D-2 level to supervise and ensure the coordination of all support services previously under his/her direct reporting lines. Генеральному секретарю ЮНКТАД следует по согласованию с государствами-членами вновь рассмотреть вопрос о восстановлении Отдела по вопросам управления, возглавляемого директором уровня Д-2, для руководства всеми функциональными службами, ранее непосредственно подчиненными ему, и обеспечения координации их работы.
The Board recommends that UNITAR reconsider disclosure of the "balances relating to projects funded by donors" as a separate line item under the reserves and fund balances portion of statement II, as this will enhance the understandability of the financial statements. Комиссия рекомендует ЮНИТАР вновь рассмотреть вопрос об отражении данных об «остатках средств по проектам, финансируемым донорами», в качестве отдельной позиции в относящейся к резервам и остаткам средств части ведомости II, поскольку это сделает финансовые ведомости более понятными.
(e) Despite the information provided by the State party regarding its decision not to ratify the 1954 Convention relating to the Status of Stateless Persons and the 1961 Convention on the reduction of statelessness, reconsider such ratification as a matter of priority. е) несмотря на полученную от государства-участника информацию о решении не ратифицировать Конвенцию о статусе апатридов 1954 года и Конвенцию о сокращении безгражданства 1961 года, в приоритетном порядке вновь рассмотреть возможность такой ратификации.
(a) Reconsider the maintenance of the state of emergency; а) вновь рассмотреть вопрос о целесообразности сохранения чрезвычайного положения;
Больше примеров...
Рассмотрению (примеров 17)
He hoped that the Commission would reconsider that matter during its second reading of the draft articles. Следует надеяться, что Комиссия вернется к рассмотрению данного вопроса при втором чтении проекта статей.
Despite this, the Conference underlined the importance of adopting a convention and thus will reconsider in 2007, the adoption of a convention supplemented by a recommendation. Несмотря на это, Конференция подчеркнула важность принятия конвенции, и в 2007 году она вернется к рассмотрению вопроса о принятии конвенции, сопровождаемой еще и рекомендацией.
AI recommended to urgently reconsider plans to close the majority of refugee reception offices, as such closures would substantially reduce access to asylum determination in South Africa. МА рекомендовала в срочном порядке пересмотреть планы по закрытию большинства бюро по рассмотрению дел беженцев, поскольку это серьезно ограничит доступ к процедуре определения целесообразности предоставления убежища в Южной Африке.
In the interim, the Committee agreed to defer assessment of the compliance issue before it and reconsider the Party's situation in the light of any guidance provided by the Eighteenth Meeting of the Parties. В ожидании этого Комитет решил отложить анализ представленного ему вопроса соблюдения и вновь вернуться к рассмотрению ситуации этой Стороны в свете любых руководящих указаний, вынесенных восемнадцатым Совещанием Сторон.
At the Board meeting for which the matter is placed on the agenda, the Board shall reconsider the original decision taking into account the recommendations of the independent review committee and shall make a final decision. На совещании Совета, в повестку дня которого включен данный вопрос, Совет вновь рассматривает первоначальное решение, принимая во внимание рекомендации комитета по независимому рассмотрению, и выносит окончательное решение.
Больше примеров...
Переубедить (примеров 2)
Please, is-is there any way you'd reconsider? Пожалуйста, скажите, как мы можем вас переубедить?
I hope you'll persuade him to avoid any further attempts to make me reconsider, which could only prove embarrassing to us both.' Я надеюсь, вы убедите его избегать дальнейших попыток переубедить меня, что может сделать ситуацию ещё более затруднительной для нас обоих.
Больше примеров...
Повторного рассмотрения (примеров 1)
Больше примеров...
Подумать еще раз (примеров 1)
Больше примеров...