Английский - русский
Перевод слова Recompense

Перевод recompense с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Возмещение (примеров 5)
As a small recompense for the vital, vital work that you do... Как маленькое возмещение за важную, важнейшую работу, что вы делаете...
In some instances, "recompense", "compensation" or "reward" are utilized. В некоторых случаях используются такие выражения, как "возмещение", "компенсация" или "вознаграждение".
This would cover, for example, the situation where property was damaged or destroyed or as a recompense for loss of access to possessions over the period of inaccessibility. Это относится, в частности, к ситуации, когда имущество было повреждено или уничтожено, или когда необходимо возмещение в связи с потерей доступа к имуществу в период его недосягаемости.
And in recompense, I offer all the benefices of the Sforza ecclesiastical estates to the Holy See of St. Peter's. И в возмещение ущерба я предлагаю передать все церковные наделы рода Сфорца папскому престолу святого Петра.
The Panel finds that the finance charge was an amount that a contractor would ordinarily expect to expend whether or not recompense was received under the relevant insurance cover. Группа заключает, что плата за финансирование представляет собой ту сумму, которую подрядчик обычно ожидал бы израсходовать, вне зависимости от того, будет ли получено возмещение по соответствующему страховому покрытию.
Больше примеров...
Качестве компенсации (примеров 6)
As recompense, I'd like to give you this. В качестве компенсации, я хотела дать тебе это.
As recompense for my mistake, please allow me to act as your negotiator with a migratory conglomerate known as the human race. В качестве компенсации за ошибку позвольте мне вести переговоры с военным конгломератом под названием "человечество".
In recompense for his gaming losses to Matthew Sanson. Do you believe that? В качестве компенсации за проигрыш в карты Мэтью Сансону.
By way of recompense the minimum length of daily rest (see 'split daily rest' provision in next paragraph) is raised from 8 hours to 9 hours, and splitting can only be into two periods, not three. В качестве компенсации минимальная продолжительность ежедневного отдыха (см. положение о "перерывах на ежедневный отдых" в следующем пункте) увеличена с 8 до 9 часов, причем для этого отдыха может быть предусмотрено только два, а не три периода.
Nearly half of the authorities surveyed are able to pursue fraudsters for reimbursement of sums of money paid out in compensation, having legal recompense available to use if needed. Почти половина опрошенных органов власти могут преследовать мошенников на предмет возмещения сумм, выплаченных в качестве компенсации, при этом они сохраняют за собой, в случае необходимости, возможность взыскания этих средств в судебном порядке.
Больше примеров...
Компенсировать (примеров 5)
Then you should recompense her for the burden you made her carry. Тогда ты должен компенсировать ей те проблемы которые на нее свалил.
It is a proposal that will both recompense the unequalled action performed by the Representative and will encourage him in his dialogue with the Central African authorities. Такое предложение могло бы компенсировать прекрасную работу, проделанную этим Представителем, и поддержать его в диалоге с властями Центральноафриканской Республики.
Should the Danish International Development Agency not undertake to recompense the Foundation for the excess of cumulative expenditures over pledged income the shortfall would be taken to reduce the special account for programme support costs. Если Датское агентство по международному развитию не обязуется компенсировать Фонду превышение общих расходов над поступлениями за счет объявленных взносов, то дефицит будет покрыт за счет средств Специального счета для покрытия расходов на вспомогательное обслуживание программ.
Using our website he can find co-travellers for everyday who will partially recompense his gas costs. С помощью нашего сайта он сможет себе найти попутчиков по душе на каждый день, которые частично смогут компенсировать расходы на бензин.
Under Article 525 of the Act, counterfeiters subject to the provisions of the Act will receive 1-10 years of imprisonment and shall recompense damages. В соответствии со статьей 525 Закона лица, занимающиеся подделкой документов по смыслу этого закона, привлекаются к уголовной ответственности, влекущей за собой наказание в виде лишения свободы на срок от одного до десяти лет, и обязываются компенсировать нанесенный ущерб.
Больше примеров...
Возместить убытки (примеров 1)
Больше примеров...
Вознаградить (примеров 1)
Больше примеров...
Компенсацию (примеров 13)
The Panel finds that the Governing Council intended these fees to provide adequate recompense for claim processing costs. Группа считает, что с помощью этих сборов Совет управляющих намеревался обеспечить адекватную компенсацию расходов на обработку претензий.
He asked for recompense, of which the King granted £10 sterling from the Exchequer of Ireland on 21 May 1378. За это Морис просил компенсацию у короля Англии и получил из ирландской казны 10 фунтов стерлингов 21 мая 1378 года.
Recompense for these expenses could be obtained through a garnishee of income from future activities, thus making the polluter pay, but on an incremental basis and without affecting the continuation of the operation. Компенсацию за эти расходы можно получить за счет доходов от будущей деятельности, что позволяет заставить платить предприятие, ответственное за загрязнение, однако на приростной основе, не ставя под угрозу продолжение его деятельности.
She was awarded £11,846 by the European Court of Human Rights, plus costs, as recompense for her son's suspension from Beath High School for refusing to be belted. Она получила компенсацию размером £ 11846 в Европейском суде по правам человека за отстаивание права её сына, ученика средней школы города, не нести наказание в виде порки ремнём.
Volunteers receive little if any economic recompense. Добровольцы получают лишь незначительную экономическую компенсацию или вообще не получают никакой компенсации.
Больше примеров...
Вознаграждение (примеров 8)
Any such recompense would leave us both open to charges of bribery and corruption. Любое подобное вознаграждение, подводит нас обоих под обвинения во взяточничестве и коррупции.
Primorje refers to clause 3.6.1 of its contract with its co-contractors which provides for a "recompense in amount of 0.8% of total agreed price". "Приморье" ссылается на пункт 3.6.1 своего контракта с другими подрядчиками, в котором предусмотрено "вознаграждение в размере 0,8% от общей согласованной цены".
Significantly, the Act does not preclude creditors from seeking reasonable recompense but merely seeks to prevent them from profiteering at the expense of indebted poor countries as well as the taxpayers who have contributed to international debt relief efforts. Важно заметить, что этот закон не препятствует попыткам кредиторов получить разумное вознаграждение, а призван лишь помешать им нажиться за счет бедных стран-должников, а также за счет налогоплательщиков, которые внесли свой вклад в международные усилия по облегчению долгового бремени.
But... there must be recompense. Но... Должно быть вознаграждение.
In some instances, "recompense", "compensation" or "reward" are utilized. В некоторых случаях используются такие выражения, как "возмещение", "компенсация" или "вознаграждение".
Больше примеров...
Компенсация (примеров 6)
The recompense is proportionate, but our impulse is one of social conscience. Компенсация пропорциональна, но наш импульс лишь одно из общественных мнений.
The way I figure it, Junior is owed some recompense for his finger. Сдается мне, Джуниору полагается компенсация за палец.
Thus, such recompense should be made also in cases where the State has no responsibility under international or national law to pay compensation, as the criminal was acting in a purely individual capacity and not as an agent of the State. Таким образом, такая компенсация должна также предоставляться в тех случаях, когда государство согласно международному или национальному праву не несет ответственности за выплату компенсации, поскольку преступник действовал исключительно в личном качестве и не был агентом государства.
I don't want recompense. Мне не нужна компенсация.
Ajuicy snail is ample recompense for sodden paws. Сочная улитка - вполне достаточная компенсация за промокшие лапы.
Больше примеров...
Вознаграждений (примеров 2)
Since Belarus's accession to the Ottawa Convention has coincided with a turning point in Ambassador Lint's career, he could consider this as a modest recompense for his tireless efforts to make this important international instrument a truly universal one. Поскольку присоединение Республики Беларусь к Оттавской конвенции совпало с переломным моментом в карьере посла Линта, он мог бы рассматривать это как одно из скромных вознаграждений за его неустанные усилия по достижению действительно универсального характера этого важного международного инструмента.
(m) To authorize the acceptance by public officials of posts, honours or recompense from foreign Governments; санкционировать получение государственными должностными лицами назначений, почестей или вознаграждений от иностранных правительств;
Больше примеров...