Английский - русский
Перевод слова Recharge

Перевод recharge с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Подпитка (примеров 7)
Although such processes were continuing, any current recharge of hydrocarbons in existing oil fields was negligible for practical purposes. Хотя эти процессы продолжаются и сейчас, с практической точки зрения нынешняя углеводородная подпитка существующих нефтяных месторождений незначительна.
However, for all practical purposes, any current recharge of hydrocarbons in existing oil fields is negligible. Однако для всех практических целей сколь-нибудь значимая нынешняя подпитка углеводородов на существующих нефтяных месторождениях отсутствует.
For example, underground water is an important water source, especially in times of drought, but its dynamics, including aspects of recharge, movement between aquifers and process rates for salinization, are not well observed. Например, важным источником воды являются подземные воды, особенно в период засухи, но наблюдение за их динамикой, в том числе за такими аспектами, как подпитка запасов, перемещение между водными горизонтами и скорость процесса засоления, ведется неудовлетворительно.
Groundwater experts maintain that, in defining two categories of aquifers, recharge must be limited to natural recharge. Эксперты по грунтовым водам исходят из того, что при определении двух категорий водоносных горизонтов подпитка должна быть ограничена естественной подпиткой.
A typical example is the artificial recharge being undertaken in the Franco-Genevese Aquifer System where the water from the River Arve is used for such recharge. Типичный пример - искусственная подпитка, осуществляемая в рамках франко-женевской системы водоносного горизонта, где для такой подпитки используются воды реки Арв.
Больше примеров...
Пополнение (примеров 20)
For example, while global scale predictions may suggest an increase in precipitation for a given region, if this precipitation occurs at a higher rate and over a shorter period of time, there may be less recharge to the groundwater system. Например, когда глобальные ожидаемые изменения предполагают увеличение осадков для данного региона, а их выпадение произойдет быстрее и за более короткий период времени, то пополнение грунтовых вод может оказаться менее ожидаемого.
Account recharge by using this new service does not exclude the usage of a scratch-cards. Пополнение счетов с помощью новой услуги не исключает использования скретч-карт.
Methods for recharging aquifers include in-stream recharge and recharge through a series of ponds. Методы пополнения водосборных бассейнов включают пополнение потоков и пополнение через систему береговых озер.
Ground water recharge also helps bring up the water table, which has gone down in many places due to over-extraction. Пополнение запасов подземных вод также способствует повышению уровня зеркала грунтовых вод, который во многих местах из-за чрезмерного водозабора понизился.
Artificial recharge of groundwater using waste water can by advantage be practised in semi-arid and arid regions if the discharge point is situated at a distance from the recharge area and the aquifer is a soil aquifer. Искусственное пополнение грунтовых вод за счет сточных вод может практиковаться в полузасушливых и засушливых зонах в тех случаях, когда место сброса расположено на определенном удалении, а водоносный пласт находится в почве.
Больше примеров...
Питания (примеров 26)
Under natural conditions a steady state or dynamic equilibrium prevails when recharge and discharge rates are in long-term balance. В естественных условиях преобладает устойчивое состояние или динамическое равновесие, когда темпы питания и выхода в долгосрочной перспективе сбалансированы.
The recharge area of the Yenisey basin is made up of the following principal watercourses: the Selenga River, Lake Baikal (31,500 km2) and the Yenisey and Angara rivers. Область питания бассейна реки Енисей состоит из следующих основных водотоков: река Селенга, озеро Байкал (31500 км2 и реки Енисей и Ангара).
For this reason, the Canton of Geneva initiated negotiations with the French Department of Haute Savoie to consider the implementation of a recharge installation for the joint management of the transboundary aquifer. В этой связи кантон Женева начал переговоры с французским департаментом Верхняя Савойя в целях проработки возможности создания механизма питания для совместного управления этим трансграничным водоносным горизонтом.
It was observed that the principles of equitable use and reasonable utilization were not easy to apply in relation to an aquifer system that received no recharge and was therefore non-renewable. Было отмечено, что принципы справедливого использования и разумного использования нелегко применять в отношении системы водоносного горизонта, которая не получает питания и поэтому является невозобновляемой. В этой связи не ясно, какое значение могли бы иметь эти понятия в контексте грунтовых вод.
Vulnerability of deeper confined aquifers to contamination impact is significantly lower and mostly occurs in recharge areas. Степень уязвимости замкнутых глубоких водоносных горизонтов с точки зрения загрязнения значительно меньше, и чаще всего такое загрязнение имеет место в точках питания.
Больше примеров...
Перезарядить (примеров 20)
So, I figured I'd give Sam a break to recharge his batteries. Поэтому я решила дать Сэму время перезарядить батарейки.
Each spell and ability has a finite number of uses, and once depleted the party must visit an inn to recharge them. Каждое заклинание или способность тоже ограничены фиксированным количеством применений, после выработки лимита отряд должен посетить гостиницу и там их перезарядить.
I've-l've - I need to get some sort of extension cord, something so I can recharge her. Мне-мне надо найти такой коннектор для кабеля, чтобы я мог перезарядить его.
I'm going to need to surge you in order to recharge them, so once I turn them back on there's going to be a burst of power flowing through your CMR. Мне нужно прооперировать тебя, чтобы перезарядить их, и как только я их заряжу, произойдет скачок энергии, идущей через клеточную память.
And that really helped me a lot, to recharge my batteries. Ну и знаете, это мне очень помогло так сказать "перезарядить батарейки", и...
Больше примеров...
Зарядить (примеров 18)
A portal this powerful... there must be another way to recharge it. Это очень мощный портал... должен быть способ зарядить его.
It means you can recharge it with static electricity. Это значит, что его можно зарядить статическим электричеством
Not wanting to hurt anyone and not knowing about Jumba's plan, Stitch attempts to leave Earth for a remote planet, while Lilo, Jumba, and the others desperately try to have him return so they can recharge him. В то же время сам Стич, не желая причинить вред тем, кого он любит, и не зная о планах Джамбы, предпринимает попытку покинуть Землю и улететь на пустынную планету, а Лило, Джамба и прочие отчаянно пытаются вернуть его и зарядить.
We can recharge you, get you to a power point, just plug you in. Мы можем зарядить тебя, подключить тебя к питанию.
After engaging in delicate and consuming debate and action, I believe that we all need now is good rest to recharge our energies. После участия в сложных и всепоглощающих дебатах и работе, на мой взгляд, теперь всем нам нужен отдых, чтобы зарядить себя новой энергией.
Больше примеров...
Подзарядки (примеров 12)
The player has the standard Half-Life 2 flashlight, but it often runs out of electricity and must be turned off to recharge. У игрока есть стандартный для Half-Life 2 фонарь, но он часто разряжается и должен оставаться выключенным для подзарядки.
They can either generate electricity to recharge the batteries and increase the range. Они могут также генерировать электричество для подзарядки батарей и увеличить пробег.
With regard to total flooding, he noted that only HCFC Blend A was still produced, but that its use was limited primarily to recharge of existing systems. Что касается систем полного заполнения, он отметил, что в случае систем полного заполнения до сих пор производится только смесь ГХФУ "А", однако она используется, главным образом, для подзарядки существующих систем.
Destiny's course is taking us toward a star roughly 18 hours ahead, we assume to recharge. Судьба летит к звезде в 18 часах по курсу. Полагаем, для подзарядки.
72 precious hours to recharge my batteries. 72 драгоценных часа для "подзарядки" моих "аккумуляторов".
Больше примеров...
Подзарядить (примеров 11)
Then you can also recharge me and keep me company. А ты сумеешь подзарядить меня и составить мне компанию.
We've got some iPads to recharge. Нам нужно подзарядить айпады.
We've got all these things to recharge. Нужно подзарядить все эти вещи.
Well, I'm just saying, to recharge our batteries and figure it all out. Нам надо подзарядить батарейки и во всем разобраться.
It might be a while till you get to recharge. Может поиграет, пока не найдешь где подзарядить.
Больше примеров...
Перезарядка (примеров 4)
We need another two hours to recharge it. Перезарядка будет длиться ещё два часа.
The quick recharge is one of its most popular features. Быстрая перезарядка - одна из самых популярных опций.
Standards-and programmes to reduce service-related emissions (recovery, recharge, leak detection, and leak repair). Введение норм и реализация программ по сокращению выбросов в ходе сервисных работ (рекуперация, перезарядка, обнаружение утечек и их устранение)
There's at least a dozen more shots left in the gun before it needs to recharge. Мы можем выстрелить еще как минимум дюжину раз до того, как потребуется перезарядка.
Больше примеров...
Подзарядиться (примеров 9)
Take some time off to recharge, spend a little quality time with the wife-slash-daughter. Взять отгул, подзарядиться, провести время с пользой с женой/ дочерью.
So I endeavored to recharge by listening to educational broadcasts at the factory. Поэтому я попыталась подзарядиться, слушая учебные инструкции на фабрике.
Affirmative, Suspect they have gone away to recharge, Подтверждаю. Подозреваю, что они ушли, чтобы подзарядиться.
I thought the plan was to get some shut-eye, kiss Snow back in, recharge. Я думал, план был в том, чтобы немного поспать, вернуть Снежку поцелуем, подзарядиться.
Plus, we've no option but to recharge, so we go off the path. Кроме того нам нужно подзарядиться, так что...
Больше примеров...
Подпитывания (примеров 5)
Previous proposals for three to five sites for the West Bank should be taken into consideration, and attention paid to vital aquifer recharge areas. Следует учесть предыдущие предложения в отношении трех-пяти объектов для Западного берега и уделить внимание жизненно важным районам подпитывания водоносного слоя.
The Governments shall promptly inform the Commission of any actual or planned, significantly polluting discharge into transboundary groundwaters or recharge areas, or of other activity with the potential for significant leaching into transboundary groundwaters. Правительства незамедлительно информируют Комиссию о любом фактическом или планируемом значительном загрязняющем сбросе в трансграничные подземные воды или районы подпитывания грунтовых вод, и о любой другой деятельности, которая может привести к значительному выщелачиванию трансграничных подземных вод.
The budget compartments include atmospheric input by wet and dry deposition, accumulation and transport in the soil from surface organic layers to deeper mineral soils and groundwater along the pathways from upslope recharge to downslope discharge areas and surface water formation. Компоненты баланса включают поступление из атмосферы через влажное и сухое осаждение, накопление и перенос из поверхностных органических слоев в более глубокие минерализованные слои почвы и в подземные воды по путям, идущим от расположенных вверху областей подпитывания к расположенным внизу областям разгрузки, а также формирование поверхностных вод.
Standards should be established and implemented for the various reuses of treated wastewater, such as irrigated agriculture and aquifer recharge. Для различных целей повторного использования очищенных вод, например для целей орошения в сельском хозяйстве и подпитывания водоносного слоя необходимо разработать и применять соответствующие нормы.
A mobile wastewater treatment plant should be installed as soon as possible to treat the effluent from the existing overloaded treatment plant ensuring that it meets standards for irrigation reuse, aquifer recharge, and/or disposal at sea. Как можно скорее следует ввести в эксплуатацию мобильную станцию очистки сточных вод для очистки стоков существующей и функционирующей в перегруженном режиме станции очистки и обеспечить, чтобы очищенные сточные воды для целей повторного использования для орошения, подпитывания водоносного слоя и/или сбрасываемые в море воды отвечали установленным нормам.
Больше примеров...
Пополнять (примеров 5)
Your close ones may recharge your mobile account in the same way if you don't have the possibility to do it yourself. Ваши близкие могут пополнять Ваш мобильный счет, если у Вас нет возможности сделать это самостоятельно.
These depths would allow recharge to all three aquifer layers that contain freshwater. Такая глубина скважин позволит пополнять все три водоносных горизонта залегания пресной воды.
Such needs include maintaining biodiversity and the health of the environment through consideration of environmental flows and recognizing the regulatory functions of ecosystems and their capacity for water recharge, as well as their role as buffers against extreme events and the impacts of urbanization. К таким потребностям относится сохранение биоразнообразия и санитарии окружающей среды за счет учета экологических потоков и регулирующих функций экосистем и их способности пополнять водные ресурсы, а также их роли буфера, защищающего от последствий в экстремальных условиях и от воздействия урбанизации.
Without any additional fee, the client can make most housing payments and recharge mobile connection accounts of the largest operators of Ukraine: Kyivstar, MTS, Astelit, and Golden Telecom. При этом без дополнительной платы клиенту предоставляется возможность осуществлять большинство коммунальных платежей, пополнять счета мобильной связи крупнейших операторов Украины: «Киевстар», «МТС», «Астелит», «Голден Телеком».
Kyivstar prepaid and DJUICE subscribers may independently transfer money from one mobile account to another. It means that they may recharge accounts of their close ones or friends who are Kyivstar prepaid or DJUICE subscribers. Абоненты предоплаченной связи «Киевстар» и DJUICE имеют возможность самостоятельно переводить средства со своего мобильного счета на другой мобильный счет, а именно: пополнять счета мобильных телефонов своих близких или друзей, если они также являются абонентами предоплаченной связи «Киевстар» или DJUICE.
Больше примеров...
Перезарядиться (примеров 3)
But we've no power, no energy source to recharge. Но у нас нет энергии, и никакого ее источника, чтобы перезарядиться.
And now that she's had a little time to recharge, she is like a toddler bouncing back from a nap. И теперь, когда у нее было немного времени, чтобы "перезарядиться", она как малыш, только вставший после дневного сна.
Soaybe he went to find more meteor rocks So he could recharge and finish the job he started. Так может он отправился на поиски метеоритных камней чтобы перезарядиться и закончить своё дело.
Больше примеров...
Пополнить (примеров 7)
How to recharge your Globe7 account? Как повторно пополнить вашу учётную запись Globe7?
Soaybe he went to find more meteor rocks So he could recharge and finish the job he started. Тогда он станет искать больше метеоритов, чтобы пополнить силы и закончить, то что начал.
For instance, the Lange Erlen forested area in Switzerland is flooded a dozen days each month with water from the Rhine river in order to allow forest soil to filter the water to improve its quality and recharge the groundwater of the nearby city of Basel. Например, в швейцарском заповеднике «Ланге Эрлен» лес ежемесячно на несколько дней затопляется водой из Рейна, чтобы пропустить ее через лесную почву и, таким образом, повысить ее качество и пополнить запасы грунтовых вод, потребляемых находящимся поблизости городом Базель.
Enter your recharge voucher number and click the "Recharge" button. Введите номер платёжной карты повторного пополнения и щёлкните кнопку "Пополнить баланс".
In order to recharge the balance of Your VoIP Account please go to Recharge Your Balance section, indicate the amount needed, click Continue button and make the payment. Чтобы пополнить баланс счета для VoIP-сервиса зайдите в раздел Пополнение счета, укажите необходимую сумму и нажмите на кнопку Продолжить и произведите оплату.
Больше примеров...
Подзаряжать (примеров 4)
If you have to recharge often, it's an alternator problem. Если часто подзаряжать, будут проблемы со стартером.
Solar, wind, or nuclear power - all free of CO2 emissions - can feed the power grid that will recharge the batteries. Солнце, ветер, ядерная энергия - все свободные от выбросов углекислого газа - могут питать энергетическую сеть, которая будет подзаряжать батареи.
The additional revenue might initially come from selling small electricity surpluses to local farmers to recharge their mobile phones (thereby allowing them to work out the optimal prices for their crops), or to help them irrigate farmland using small electric pumps. Сначала дополнительный доход можно было бы получить от продажи небольших излишков электричества местным фермерам, чтобы подзаряжать их мобильные телефоны (тем самым позволяя им определиться с оптимальными ценами за их урожай) или же помочь им орошать фермерские земли, используя маленькие электронасосы.
What you're getting at is that you think our saucer friend... must return to the Pole regularly to recharge his batteries. То есть, по Вашему получается, что наш "друг" с тарелки... должен регулярно возвращаться к полюсу, чтобы подзаряжать свои батарейки?
Больше примеров...
Перезаряжать (примеров 3)
Every time you go outside, solar energy will recharge it. Каждый раз, когда ты будешь выходить на улицу, солнечная энергия будет перезаряжать его.
There's at least a dozen more shots left in the gun before it needs to recharge. Пушка может сделать ещё десяток выстрелов, прежде чем её надо будет перезаряжать.
Don't they need to recharge? А перезаряжать их не надо?
Больше примеров...