Английский - русский
Перевод слова Recess

Перевод recess с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Перерыв (примеров 221)
I request a recess, Your Honor. Ваша честь, я хотел бы попросить перерыв.
I'd like to request a five-minute recess. Я хотела бы попросить пятиминутный перерыв.
Until both the defendant and plaintiff can come to a reasonable solution this court will recess for 30 minutes. Пока обвинитель и обвиняемый не придут к взаимному согласию... заседание объявляет перерыв на 30 минут.
I think it's best if we all take a little recess. Ладно. Думаю будет лучше, если мы все сделаем небольшой перерыв прямо сейчас.
Your Honor, may we take a short recess? Ваша честь, можно устроить небольшой перерыв?
Больше примеров...
Перемена (примеров 10)
All right, you little shrimps, recess is over. Всё, креветки, перемена окончена.
that's it! recess is over, back to class! Все, перемена окончена, возвращайтесь в класс
What is it, recess? Что это, перемена?
At first, sophie would barge onto the playground When nicholas was at recess. Сначала она пробиралась на детскую площадку, когда была перемена.
Lunch is like the recess for work. Обед - это как школьная перемена на работе.
Больше примеров...
Каникулы (примеров 13)
Judicial recess, 15 December 1999-15 January 2000. Судебные каникулы с 15 декабря 1999 года по 15 января 2000 года.
You know, once in the fourth grade, I had to miss recess 'cause I purposely broke the rules of grammar. Знаешь, однажды, в четвертом классе, мне пришлось пропустить каникулы, потому что я специально нарушил правила грамматики.
We know that the Bloc Party went into recess mainly because of the divergence of ideas between Kele and the other band members. Мы знаем, что Bloc Party отправился на каникулы в основном за счет расхождения идеями между Келе и другие участники группы.
The Chamber went on judicial recess from 16 July and resumed on 8 September 2008 with the Defence for Nzuwonemeye which finished on 8 October 2008 after 28 witnesses had been heard. Камера ушла на судебные каникулы с 16 июля и возобновила работу 8 сентября 2008 года, начав слушать аргументы защиты Нзувонимейи, которая завершила их изложение 8 октября 2008 года, после того как были заслушаны 28 свидетелей.
They've got recess starting tomorrow, and they insisted on trying to squeeze this in. С завтрашнего дня комитет уходит на каникулы, так что они хотят успеть заслушать это дело.
Больше примеров...
Прерваться (примеров 6)
Since it's nearly noon, I move that we recess for lunch. Поскольку уже почти полдень, предлагаю прерваться на ланч.
And on that revealing note, I suggest we recess for an hour. И на этой отровенной ноте, я предлагаю прерваться на час.
Miss Carter, perhaps we should recess until... Мисс Картер, возможно, стоит прерваться, пока...
Your Honor, we would like a recess. Ваша честь, мы бы хотели прерваться.
The Chairman: I think that we can now have a short recess, at the request of the United Kingdom. Председатель (говорит по-английски): Полагаю, что теперь мы можем, по просьбе Соединенного Королевства, на короткое время прерваться.
Больше примеров...
Отпуска (примеров 8)
The Lukić and Lukić case commenced on 9 July 2008, and witnesses were heard before the summer judicial recess. Дело Лукича и Лукича начало рассматриваться 9 июля 2008 года и до летнего отпуска были заслушаны свидетели.
It is currently anticipated that two other appeals, in the Krajišnik and Martić cases, will be heard in the next month, prior to the judicial recess. В настоящее время ожидается, что две другие апелляции, в делах Краишника и Мартича, будут рассмотрены в следующем месяце до судебного отпуска.
While the Prosecution had initially planned to complete its case before the winter recess, the unavailability of one witness whose evidence the Chamber eventually heard pursuant to Rule 4 in Sarajevo caused some delay. Хотя первоначально обвинение планировало завершить изложение своей версии до зимнего отпуска, отсутствие одного свидетеля, показания которого в конечном итоге Камера заслушала согласно правилу 4 в Сараево, привело к некоторой задержке.
Two appeals in the Mrkšić et al. and D. Milošević cases will likely be heard after the court recess and should be completed by the end of the year. Скорее всего, две апелляции в делах Мкршича и др. и Д. Милошевича будут рассмотрены после судебного отпуска, и производство по ним будет завершено к концу года.
A decision on the request for review in the Naletilić case is expected before the judicial recess. Ожидается, что до судебного отпуска будет вынесено решение по ходатайству о пересмотре решения по делу Налетилича.
Больше примеров...
Нише (примеров 6)
Or perhaps the thief was hiding in a ledge or recess. Или, возможно, вор прятался на карнизе или в нише.
Emergency recess equipment may possibly be installed in front of the access doors to the latter. Оборудование в аварийной нише может устанавливаться перед дверями этих сооружений.
All the controls required for the equipment located in the recess shall be activated from the deck. Все необходимые устройства управления арматурой, находящиеся в нише, должны приводиться в действие с палубы.
When the cargo area is fitted with a water-spray system, electrical equipment located in the recess shall be protected against infiltration of water. Если в грузовом пространстве установлена водораспылительная система, электрооборудование, находящееся в нише, должно быть защищено от затопления.
Where the doors are not located in a recess whose depth is at least equal to the door width, the hinges shall face the cargo area. В случае, если входные двери не оборудованы в нише, глубина которой по меньшей мере равна ширине двери, дверные петли должны находиться со стороны грузового пространства.
Больше примеров...
О перерыве (примеров 15)
Your Honor, please, a recess? Ваша честь, прошу о перерыве.
Your honor, the defense asks the court for a recess. Ваша честь, защита просит суд о перерыве.
I was thinking about doing that, but I was a bit concerned about asking for a recess, which can sometimes be prolonged. Я подумывал сделать это, но меня несколько волновала просьба о перерыве, который иногда может оказаться затяжным.
The Chairman: Since it was the representative of the United Kingdom who asked for a recess, I should like to give that country the floor. Председатель (говорит по-английски): Поскольку о перерыве просил представитель Соединенного Королевства, то я хотел бы предоставить слово именно этой стране.
However, the Speaker, who was not at the meeting, questioned the legitimacy of the meeting and the President's authority to declare a parliamentary recess. Вместе с тем спикер, который не присутствовал на заседании, поставил под сомнение законность проведения этого заседания, а также право президента объявлять о перерыве в работе парламента.
Больше примеров...
Углубление (примеров 9)
Three days before the discovery of KV55, Ayrton uncovered a recess in the rock (now designated as KVC) located immediately above the entrance to KV55 and containing jars of 20th dynasty type. За три дня до открытия KV55 Айртон обнаружил углубление в скале (сегодня обозначается как KVC), расположенное непосредственно над входом в KV55, содержащее сосуды XX династии.
A rolling body is inserted into the recess and is centred, ensuring that said rolling body is mounted coaxially with the pinion. В углубление вставлено тело качения, которое центрируется, обеспечивая соосную его установку с шестерней.
The seat of the armchair comprises a recess being used to accommodate the basin and of the hollows for the knees, situated at the front edge. Сиденье кресла имеет углубление для опоры таза и подколенные выемки в переднем крае для размещения подколенных сгибов.
The round hole and the round recess in the first and second parts of the basic piece are dead-ended and the third part of the basic piece is projected over the second part. Круглое отверстие и круглое углубление в первой и второй частях базовой фигуры выполнены глухими, а третья часть базовой фигуры выступает над второй частью.
Furthermore, the recess and cover are a means of protection against UV radiation exit in the passenger compartment and in air conditioning system. Кроме того, углубление корпуса и крышка служат средствами защиты от выхода УФ излучения в пассажирский салон и кондиционер.
Больше примеров...