Английский - русский
Перевод слова Reappointment

Перевод reappointment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Повторного назначения (примеров 70)
The status of the reappointment of the Panel members is provided below. Статус повторного назначения членов Группы приведен ниже.
It is particularly concerned about the system of reappointment of judges which raises serious questions about judicial independence. Комитет высказывает особую обеспокоенность в связи с системой повторного назначения судей, которая порождает серьезные сомнения в отношении независимости судебной власти.
For this purpose, the Commission will have before it background notes on proposed candidates for appointment or reappointment to the Board. Для этой цели в распоряжении Комиссии будут находиться справочные записки, касающиеся предлагаемых кандидатов для назначения или повторного назначения в Совет.
Three hundred and sixty-seven former policemen have now been approved for reappointment but approximately 600 militiamen operating as policemen do not meet UNOSOM's criteria for recruitment. На сегодня для повторного назначения утверждены кандидатуры 367 бывших полицейских, однако примерно 600 боевиков, выполняющих обязанности полицейских, не удовлетворяют критериям, предъявляемым ЮНОСОМ к набору полицейских.
The Council also notes that Judge Marilyn Kaman of the United States of America has indicated that she is unable to be considered for reappointment for the additional six-month term. Совет также отмечает, что судья Мерилин Каман (Соединенные Штаты Америки) сообщила Совету, что она не сможет предложить свою кандидатуру для повторного назначения еще на шесть месяцев.
Больше примеров...
Повторное назначение (примеров 50)
If that happens, Bernanke's reappointment can serve as a trigger for constructive change rather than an endorsement of a discredited paradigm. Если это произойдет, то повторное назначение Бернанке может послужить спусковым механизмом для конструктивных изменений, а не одобрения дискредитированной парадигмы.
Since the number of candidates corresponded to the number of vacancies, he took it that the Committee wished to recommend by acclamation that the Assembly should confirm the candidates' appointment or reappointment. Поскольку число кандидатов соответствует числу вакансий, Председатель полагает, что Комитет желает рекомендовать Ассамблее утвердить назначение или повторное назначение данных лиц путем аккламации.
In the 1990's, placating financial markets was also invoked to justify the reappointment of Bernanke's predecessor, Alan Greenspan, and it is now perennially invoked to block change at the Fed and other central banks. В 1990-х гг. под предлогом усмирения финансовых рынков повторное назначение получил предшественник Бернанке, Алан Гринспан, и теперь этот предлог постоянно используется для того, чтобы заблокировать изменения в Совете Федерального Резерва и других центральных банках.
The Law on the Public Prosecutor provides for a permanent position of a public prosecutor and deputy prosecutor for an eight-year term of office, with the possibility of reappointment. Закон о государственном прокуроре предусматривает возможность пребывания в должности государственного прокурора и заместителя прокурора на непрерывной основе в течение восьми лет с правом на повторное назначение.
He shall normally serve for five years and shall be eligible for reappointment for one more term of five years. Обычно он работает в этой должности пять лет и имеет право на повторное назначение еще на один срок в пять лет.
Больше примеров...
Переизбранием (примеров 24)
The Secretary-General, whom I heartily congratulate on his unanimous reappointment, introduced, at the opening of the general debate, the priorities that he intends to implement during his second term in office. Генеральный секретарь, которого я искренне поздравляю с единодушным переизбранием, на первом заседании в ходе общих прений представил приоритетные задачи, которые он намерен решать в ходе своего второго срока.
Mr. Nakane (Japan), congratulating the Director-General on his reappointment, commended him for the strong leadership he had demonstrated in guiding UNIDO over the past four years. Г-н Наканэ (Япония), поздравляя Генерального директора с переизбранием, высоко оценивает силь-ные лидерские качества, продемонстрированные им при осуществлении руководства ЮНИДО на протя-жении последних четырех лет.
Ms. Velho Rodriguez (Mozambique), having congratulated the Director-General on his reappointment for a further term, said that LDCs like her own encountered seemingly insurmountable challenges as they strove to bring about national development. Г-жа Велхо Родригез (Мозамбик), поздравив Генерального директора с переизбранием на следующий срок, говорит, что наименее развитые страны, такие как ее, столкнулись с казалось бы нерешаемыми проблемами в своем стремлении обеспечить национальное развитие.
I also warmly congratulate Secretary-General Ban Ki-moon on his reappointment to head the Organization and wish him full success. Я также сердечно поздравляю Генерального секретаря Пан Ги Муна с переизбранием на пост руководителя нашей Организации и желаю ему всяческих успехов.
Let me also reiterate my congratulations to the Secretary-General, His Excellency Mr. Ban Ki-Moon, on his recent reappointment, the fruit of the excellent work he has done to help consolidate peace and development around the world. Позвольте мне также еще раз поздравить Генерального секретаря Его Превосходительство г-на Пан Ги Муна в связи с его недавним переизбранием, которое стало заслуженным признанием его прекрасной работы по содействию упрочению мира и развития во всем мире.
Больше примеров...
Повторным назначением (примеров 18)
I also congratulate the two Prosecutors: Ms. Carla Del Ponte, on her reappointment, and Mr. Hassan Bubacar Jallow, who began his four-year mandate as the Prosecutor for the Rwanda Tribunal on 15 September. Я также поздравляю двух Обвинителей: г-жу Карлу дель Понте с ее повторным назначением и г-на Хассана Бубакара Джэллоу, который начал свой четырехлетний срок пребывания на посту Обвинителя Трибунала по Руанде 15 сентября.
Following 10 days of inter-factional fighting in May, the long-running constitutional crisis in Lebanon was resolved with the election of President Sleiman on 25 May and the subsequent reappointment of Prime Minister Siniora. После продолжавшихся 10 дней межфракционных столкновений в мае затянувшийся конституционный кризис в Ливане был урегулирован с избранием президента Сулеймана и последующим повторным назначением Синьоры на должность премьер-министра.
We further congratulate Mr. Ban Ki-moon on his reappointment to the post of Secretary-General, and thank him for the effort and skill with which he has guided the Organization, whose challenges and responsibilities seem more pressing than ever in the current international context. Мы также поздравляем г-на Пан Ги Муна с его повторным назначением на пост Генерального секретаря и благодарим его за умелое руководство Организацией, задачи и обязанности которой в современном международном контексте представляются как никогда сложными и актуальными.
Of course, commendations are also in order for Ambassador Zahir Tanin, Permanent Representative of Afghanistan, for his work as chair of the intergovernmental negotiations and for his reappointment as chair of the intergovernmental negotiations during the sixty-fourth session of the General Assembly. Разумеется, мы также признательны Постоянному представителю Афганистана послу Захиру Танину за его работу на посту Председателя межправительственных переговоров и поздравляем его с повторным назначением на этот пост на шестьдесят четвертой сессии Генеральной Ассамблеи.
And I congratulate Secretary-General Ban Ki-moon on his successful reappointment to the leadership of the United Nations. И я поздравляю Генерального секретаря Пан Ги Муна с успешным повторным назначением на пост руководителя Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Переназначение (примеров 7)
We heartily welcome his reappointment, and I would like to extend my felicitations to him. Мы искренне одобряем его переназначение, и я хотел бы выразить ему свои поздравления.
In their general remarks, delegations welcomed the reappointment of the Administrator to a second term, highlighting progress made in the last few years in building UNDP into a more strategic, results-focused, transparent and accountable organization. В своих замечаниях общего характера делегации приветствовали переназначение Администратора на второй срок, отметив прогресс, достигнутый за последние несколько лет в превращении ПРООН в более стратегическую, ориентированную на результаты, транспарентную и подотчетную организацию.
I an personally very pleased that we have just approved his reappointment, because I believe that he has done an outstanding job during his first term. Я сам лично весьма рад тому, что мы только что утвердили его переназначение, ибо считаю, что в свой первый срок полномочий он проделал выдающуюся работу.
He said that the recommendation would endorse the reappointment of five members of the Panel and the selection of Ms. Bella Maranion to replace Mr. Andersen as co-chair of the Panel. Он сообщил, что рекомендация состоит в том, чтобы одобрить переназначение пяти членов Группы и утвердить кандидатуру г-жи Беллы Мараньон в качестве замены г-на Андерсона на посту Сопредседателя Группы.
Unfortunately, the appointment of a new director has become caught up in the larger political game, with Republika Srpska representatives opposing the reappointment of the current director in the face of the unanimous vote by the Council of the Communications Regulatory Agency to reappoint him. К сожалению, назначение нового директора стало частью более широкой политической игры: представители Республики Сербской выступают против переназначения нынешнего директора, в то время как члены Совета Агентства по регулированию в сфере коммуникации единогласно проголосовали за его переназначение.
Больше примеров...
Повторном назначении (примеров 10)
These documents are taken into account when considering the judge's application for reappointment. Эти документы принимаются во внимание при рассмотрении заявлений судей о повторном назначении.
Negotiations appear to be ongoing with regard to the possible reappointment of Minni Minnawi as Senior Assistant to the President and Chairman of the Transitional Darfur Regional Authority. Как представляется, в настоящее время ведутся переговоры о возможном повторном назначении Минни Минави старшим помощником президента и Председателем Временного регионального органа в Дарфуре.
In conclusion, she referred to the Secretary-General's reappointment and said that he was deeply interested in gender and gender equality issues and was a very strong supporter of women's rights and, in particular, the work of the Committee. В заключение она упоминает о повторном назначении на свою должность Генерального секретаря и говорит, что он глубоко заинтересован в решении гендерных вопросов и проблем равенства мужчин и женщин и решительно выступает за права женщин и, в частности, поддерживает работу Комитета.
The Co-Chair recalled that the Panel's 2013 Progress Report contained some limited information on the renomination and reappointment of some members of the technical options committees and asked for information on any new nominations or renominations. Сопредседатель напомнил, что в докладе Группы о ходе работы за 2013 год содержится определенная ограниченная информация о повторном выдвижении и повторном назначении некоторых членов комитетов по техническим вариантам замены, и обратился с просьбой об информации о любых новых выдвижениях или повторных выдвижениях.
According to the author, in early 2003, the HJPC Field Office in Banja Luka evaluated his application for reappointment to the Supreme Court of RS. 2.4 По словам автора сообщения, его заявление о повторном назначении на должность в Верховном суде РС рассматривалось в начале 2003 года в отделении ВСПС в Баня-Луке.
Больше примеров...
Повторных назначений (примеров 8)
For example, recruitment activities were categorized according to initial appointment and reappointment. Например, мероприятия по набору персонала были представлены с разбивкой по категориям первоначальных и повторных назначений.
The criteria for reappointment should be rigorous and consistently applied. Эти критерии для повторных назначений должны применяться неукоснительно и последовательно.
Reappointment rates varied greatly among regions; however female reappointment rates were consistently lower for all regions. Показатели повторных назначений для мужчин и женщин имеют большие колебания по регионам; однако женщины имеют неизменно более низкие показатели повторных назначений по всем регионам.
There are persuasive reasons for moving from a three-year term with no term limits for the CEO/Chairperson to a four-year term with a limit of one reappointment. Существуют убедительные основания для перехода от трехлетнего срока полномочий ГАС/Председателя без ограничения числа повторных назначений к четырехлетнему сроку полномочий с возможностью однократного повторного назначения.
Reappointment rates for males and females varied greatly among regions; however, female reappointment rates were consistently lower for all regions. Однако женщины имеют неизменно более низкие показатели повторных назначений по всем регионам.
Больше примеров...
Повторно назначить (примеров 7)
The Board also recommended to the Secretary-General the reappointment of four members of the Committee; Правление также рекомендовало Генеральному секретарю повторно назначить четырех членов Комитета на новый срок;
During its discussions, it was recalled that the Board had decided at its fifty-fifth session in 2008 to recommend to the Secretary-General of the United Nations the reappointment of the incumbent Deputy CEO for a five-year term commencing on 1 January 2009. В ходе обсуждений была сделана ссылка на то, что Правление постановило на своей пятьдесят пятой сессии в 2008 году рекомендовать Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций повторно назначить действующего заместителя ГАС на срок в пять лет начиная с 1 января 2009 года.
The President said he was pleased to announce that, during the private section of its meeting, the Board had decided to recommend to the General Conference the reappointment of Mr. Yumkella as Director-General for a second four-year term. Председатель говорит, что он рад сообщить о том, что в ходе закрытой части заседания Совет решил рекомендовать Генеральной конференции повторно назначить г-на Юмкеллу на должность Генерального директора на второй четырехлетний срок.
The Committee decided to recommend the reappointment of Mr. Oltramare (Switzerland), Mr. Omaboe (Ghana) and Mr. Reimnitz (Germany) and the appointment of Mr. Ohta (Japan) to the Investments Committee. Комитет постановил рекомендовать повторно назначить членами Комитета по инвестициям г-на Ольтрамаре (Швейцария), г-на Омабое (Гана) и г-на Раймница (Германия) и назначить членом этого Комитета г-на Охту (Япония).
The Committee decided to recommend the reappointment of Mr. Spain (Ireland) and the appointment of Ms. Ashford (United States of America) to the United Nations Administrative Tribunal. ЗЗ. Комитет постановил рекомендовать повторно назначить членом Административного трибунала Организации Объединенных Наций г-на Спейна (Ирландия) и назначить членом этого Трибунала г-жу Эшфорд (Соединенные Штаты Америки).
Больше примеров...
Нового назначения (примеров 6)
I should like to take this opportunity to extend to Mr. Blix, on behalf of the Ukrainian delegation, sincere congratulations on his reappointment to that high office. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью и от имени делегации Украины выразить г-ну Бликсу искренние поздравления по случаю его нового назначения на этот высокий пост.
Different options exist in terms of the possible extension and/or reappointment of the current members or the appointment of successor members. С точки зрения возможного продления срока полномочий и/или нового назначения нынешних членов или назначения новых членов Трибунала существуют различные варианты.
We would not object to the reappointment of a special coordinator on anti-personnel landmines on the basis of the same mandate as last year or with a revised, agreed mandate. Мы бы не возражали против нового назначения специального координатора по противопехотным наземным минам на основе того же мандата, что и в прошлом году, или с пересмотренным согласованным мандатом.
Section VII and tables 9, 10 and 11 provide information on staff who, having exceeded the mandatory age of retirement, continue to work under an extension of appointment or upon a reappointment and continue to contribute to the United Nations Joint Staff Pension Fund. В разделе VII и таблицах 9, 10 и 11 приводится информация о сотрудниках, которые после наступления обязательного возраста выхода на пенсию продолжали работать на основе продленных контрактов или нового назначения и вносить взносы в Объединенный пенсионный фонд персонала Организации Объединенных Наций.
President Otunbaeva established a Commission tasked with preparing amendments to the laws on the judiciary, which were approved in October 2011. On 15 November 2011, she vetoed the draft amendments, stating that complete reappointment of CSJ was necessary. Президент Отунбаева создала комиссию, которой была поручена подготовка поправок к законам о судьях, которые были одобрены в октябре 2011 года. 15 ноября 2011 года она наложила вето на проект поправок, сославшись на необходимость нового назначения всего состава СОС.
Больше примеров...
Повторному назначению (примеров 5)
Members of civil society also criticized the reappointment of some senior Government officials who, they alleged, had embezzled and misappropriated funds. Члены гражданского общества также выразили критическое отношение к повторному назначению некоторых старших правительственных должностных лиц, которые, по их утверждению, растрачивали и незаконно присваивали финансовые средства.
We warmly welcome the prompt resumption of the intergovernmental negotiations in the informal plenary of this Assembly, and the reappointment of Ambassador Zahir Tanin as facilitator of the process. Мы искренне рады быстрому возобновлению межправительственных переговоров на неофициальных пленарных заседаниях нынешней сессии Ассамблеи и повторному назначению посла Захира Танина посредником в этом процессе.
We have consequently supported calls for the reappointment of a special coordinator on anti-personnel landmines. The United Kingdom sincerely hopes that such a modest goal is attainable. Поэтому мы поддерживаем призывы к повторному назначению специального координатора по проблеме противопехотных наземных мин. Соединенное Королевство искренне надеется, что уж такая скромная цель является достижимой.
It comprises of three Commissioners whose independence stems from the fact that they are appointed by the President and that they are not eligible for reappointment. Она состоит из трех комиссаров, независимость которых обеспечена тем, что они назначаются президентом и не подлежат повторному назначению.
Mr. Zahir Tanin, our indefatigable chairman, also deserves our commendation for his outstanding work during the past year, which has no doubt contributed to his reappointment. Наш неутомимый Председатель г-н Захир Танин также заслуживает глубокой признательности за свою выдающаяся работу в течение прошлого года, которая, несомненно, содействовала его повторному назначению на свой пост.
Больше примеров...
Переизбрание (примеров 10)
Under the dedicated and skilful guidance of Ambassador Tanin - whose reappointment we welcome - we succeeded in clarifying the basic prerequisites for a successful reform process. При самоотверженном и мудром руководстве посла Танина, переизбрание которого мы только приветствуем, нам удалось прояснить основные предварительные условия успешного процесса реформы.
That reappointment is vivid testimony of his successes in contributing to the promotion of international peace and security, human rights and sustainable development. Это переизбрание является ярким доказательством достигнутых им успехов в деле содействия обеспечению международного мира и безопасности, а также прав человека и устойчивого развития.
His reappointment to complete a total six-year term would be in line with best practice and would also provide continuity bearing in mind that a new Director-General was to be appointed. Его переизбрание, которое завершит в общей слож-ности шестилетний срок нахождения на этом посту, будет соответствовать наилучшей практике и, кроме того, позволит обеспечить преемственность с учетом назначения нового Генерального директора.
We welcome his reappointment and join fellow Members in thanking his staff and the United Nations volunteer workers, peacekeepers and agencies for all of their efforts in many extremely difficult situations. Мы приветствуем его переизбрание и присоединяемся к другим членам Организации, выражая благодарность его сотрудникам и добровольцам, миротворцам и специализированным учреждениям Организации Объединенных Наций за их усилия во многих чрезвычайно трудных ситуациях.
Mr. Yumkella's reappointment reflected the trust Member States placed in his leadership, which would contribute to the further strengthening of the Organization and the enhanced fulfilment of its mandate and objectives. Переизбрание г-на Юмкеллы свидетельствует о доверии госу-дарств-членов к его руководству, которое будет спо-собствовать дальнейшему укреплению Организации и лучшему исполнению ее мандата и достижению ее целей.
Больше примеров...