Английский - русский
Перевод слова Reappointment

Перевод reappointment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Повторного назначения (примеров 70)
If the deleveraging process is quick and orderly, they will emerge stronger in time for their reappointment in 2017 (the Chinese political calendar thus dictates that they turn the economy around by the first half of that year). Если процесс сокращения доли заемного капитала будет быстрым и организованным, они станут сильнее к моменту их повторного назначения в 2017 году (таким образом, китайский политический календарь требует, чтобы они восстановили экономику в первой половине того года).
The following persons have been nominated by their respective Governments for appointment or reappointment: Перечисленные ниже лица были рекомендованы правительствами их стран для назначения или повторного назначения:
This is primarily because their terms of appointment (or reappointment) restrict their activities to administrative matters and exclude them from matters related to local security arrangements, such as control over the police and military forces.[66] Это объясняется прежде всего тем, что условия их назначения (или повторного назначения) ограничивают их деятельность административными вопросами и не допускают их к решению вопросов, касающихся местных механизмов безопасности, таких, как контроль над полицией и воинскими подразделениями[66].
She also presented the TEAP and TOC operating procedures related to consensus and guidance on the 2014 reappointment process for members of the TOCs. Она также представила оперативные процедуры ГТОЭО и КТВ, относящиеся к консенсусу, и руководящие указания по процессу повторного назначения членов КТВ в 2014 году.
All members serve in their personal capacity as individual experts for a period of three years, with the possibility of re-election or reappointment for one additional period. Все члены выступают в личном качестве как индивидуальные эксперты в течение трехгодичного периода с возможностью переизбрания или повторного назначения еще на один период.
Больше примеров...
Повторное назначение (примеров 50)
These two factors justify Bernanke's reappointment, but the faintness of praise is indicative of the deeper problems that his leadership has exposed. Эти два фактора оправдывают повторное назначение Бернанке, но слабость похвалы указывает на более глубокие проблемы, которые раскрыло его руководство.
Renomination should be undertaken in full consultation with the relevant national focal points and reappointment may be for a period of four years (maximum) or less at this time; Повторное выдвижение осуществляется только после проведения полномасштабных консультаций с соответствующими национальными координационными центрами, а повторное назначение может производиться на четырехлетний (максимальный) или более короткий срок;
LONDON - Markets around the world were relieved by the US Senate's confirmation of Federal Reserve Board Chairman Ben Bernanke's reappointment. ЛОНДОН. Рынки всего мира вздохнули с облегчением, после того как Сенат США подтвердил повторное назначение Бена Бернанке председателем правления Федеральной резервной системы.
We welcome his reappointment as chair of the intergovernmental negotiations on Security Council reform during the sixty-sixth session of the General Assembly, and assure him of our full support as he continues to assist Member States in navigating their way through that complex issue in the months ahead. Мы приветствуем его повторное назначение Председателем межправительственных переговоров по реформе Совета Безопасности в ходе шестьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи и заверяем в том, что он может полностью рассчитывать на нашу поддержку в своей дальнейшей работе по оказанию государствам-членам содействия в обсуждении этой сложной проблемы в предстоящие месяцы.
Reappointment of the Deputy Secretary/Deputy CEO of the UNJSPF Е. Повторное назначение заместителя Секретаря/ГАС ОПФПООН
Больше примеров...
Переизбранием (примеров 24)
The President congratulated the Director-General on his reappointment. Председатель поздравляет Генерального дирек-тора с переизбранием.
And allow me to take this opportunity to once again congratulate Secretary-General Ban Ki-moon on his reappointment to a second term, and to express our admiration for work well done during his first term. Позвольте мне воспользоваться возможностью и вновь поздравить Генерального секретаря Пан Ги Муна в связи с его переизбранием на второй срок и выразить наше восхищение его прекрасной работой в течение предыдущего срока.
We also congratulate Mr. Ban Ki-moon on his reappointment to the post of Secretary-General, which demonstrates the recognition of Member States, and of the international community as a whole, of his commitment to the pursuit and consolidation of peace, security and international development. Мы также поздравляем г-на Пан Ги Муна с переизбранием на пост Генерального секретаря, которое свидетельствует о том, что государства-члены и все международное сообщество признают его приверженность делу поддержания и укрепления мира, безопасности и международного развития.
Ms. Velho Rodriguez (Mozambique), having congratulated the Director-General on his reappointment for a further term, said that LDCs like her own encountered seemingly insurmountable challenges as they strove to bring about national development. Г-жа Велхо Родригез (Мозамбик), поздравив Генерального директора с переизбранием на следующий срок, говорит, что наименее развитые страны, такие как ее, столкнулись с казалось бы нерешаемыми проблемами в своем стремлении обеспечить национальное развитие.
Mr. Shim Yoon-joe (Republic of Korea) congratulated Mr. Yumkella on his reappointment, which was a clear indication of Member States' appreciation for the achievements of his first term and support for his efforts to revitalize the Organization. Г-н Сим Юн Чве (Республика Корея) позд-равляет г-на Юмкеллу в связи с его переизбранием, наглядно свидетельствующим о том, как высоко го-сударства-члены оценивают успехи, достигнутые за время его пребывания на посту в первый срок, и о поддержке его усилий, направленных на оздоров-ление Организации.
Больше примеров...
Повторным назначением (примеров 18)
Receivables from staff members includes interest-free advances from UNICEF to staff for up to 12 months for specified purposes, such as initial appointment or reappointment or reassignment. З. Суммы к получению от сотрудников включают в себя беспроцентные авансы ЮНИСЕФ сотрудникам на срок до 12 месяцев для определенных целей, например в связи с первоначальным или повторным назначением или переводом.
I also congratulate the two Prosecutors: Ms. Carla Del Ponte, on her reappointment, and Mr. Hassan Bubacar Jallow, who began his four-year mandate as the Prosecutor for the Rwanda Tribunal on 15 September. Я также поздравляю двух Обвинителей: г-жу Карлу дель Понте с ее повторным назначением и г-на Хассана Бубакара Джэллоу, который начал свой четырехлетний срок пребывания на посту Обвинителя Трибунала по Руанде 15 сентября.
I stand here to share with all members the great joy of the people of the Republic of Korea at the reappointment of the Secretary-General, His Excellency Mr. Ban Ki-moon. Я хотел бы поделиться со всеми членами Ассамблеи огромной радостью, которую народ Республики Корея испытывает в связи с повторным назначением Генерального секретаря - Его Превосходительство г-на Пан Ги Муна.
Following 10 days of inter-factional fighting in May, the long-running constitutional crisis in Lebanon was resolved with the election of President Sleiman on 25 May and the subsequent reappointment of Prime Minister Siniora. После продолжавшихся 10 дней межфракционных столкновений в мае затянувшийся конституционный кризис в Ливане был урегулирован с избранием президента Сулеймана и последующим повторным назначением Синьоры на должность премьер-министра.
Board members congratulated the Executive Director on his reappointment and commended his leadership. Члены Совета поздравили Директора-исполнителя с повторным назначением на этот пост и дали высокую оценку его руководящей деятельности.
Больше примеров...
Переназначение (примеров 7)
A number of paragraphs in the report provide for the appointment and reappointment of special rapporteurs to prepare studies, guidelines and thematic papers. В целом ряде пунктов этого доклада предусматривается назначение и переназначение специальных докладчиков для подготовки исследований, руководящих принципов и тематических документов.
In their general remarks, delegations welcomed the reappointment of the Administrator to a second term, highlighting progress made in the last few years in building UNDP into a more strategic, results-focused, transparent and accountable organization. В своих замечаниях общего характера делегации приветствовали переназначение Администратора на второй срок, отметив прогресс, достигнутый за последние несколько лет в превращении ПРООН в более стратегическую, ориентированную на результаты, транспарентную и подотчетную организацию.
I an personally very pleased that we have just approved his reappointment, because I believe that he has done an outstanding job during his first term. Я сам лично весьма рад тому, что мы только что утвердили его переназначение, ибо считаю, что в свой первый срок полномочий он проделал выдающуюся работу.
He said that the recommendation would endorse the reappointment of five members of the Panel and the selection of Ms. Bella Maranion to replace Mr. Andersen as co-chair of the Panel. Он сообщил, что рекомендация состоит в том, чтобы одобрить переназначение пяти членов Группы и утвердить кандидатуру г-жи Беллы Мараньон в качестве замены г-на Андерсона на посту Сопредседателя Группы.
Unfortunately, the appointment of a new director has become caught up in the larger political game, with Republika Srpska representatives opposing the reappointment of the current director in the face of the unanimous vote by the Council of the Communications Regulatory Agency to reappoint him. К сожалению, назначение нового директора стало частью более широкой политической игры: представители Республики Сербской выступают против переназначения нынешнего директора, в то время как члены Совета Агентства по регулированию в сфере коммуникации единогласно проголосовали за его переназначение.
Больше примеров...
Повторном назначении (примеров 10)
These documents are taken into account when considering the judge's application for reappointment. Эти документы принимаются во внимание при рассмотрении заявлений судей о повторном назначении.
They had all indicated their willingness to accept reappointment. Все они выразили намерение принять предложение о повторном назначении.
It was agreed by the Board that a fixed-term appointment of four years should be established for focal points, after which their reappointment could be reconsidered. Совет принял решение об установлении для координационных центров четырехлетнего срока полномочий, после чего можно было бы вновь рассматривать вопрос об их повторном назначении.
The Co-Chair recalled that the Panel's 2013 Progress Report contained some limited information on the renomination and reappointment of some members of the technical options committees and asked for information on any new nominations or renominations. Сопредседатель напомнил, что в докладе Группы о ходе работы за 2013 год содержится определенная ограниченная информация о повторном выдвижении и повторном назначении некоторых членов комитетов по техническим вариантам замены, и обратился с просьбой об информации о любых новых выдвижениях или повторных выдвижениях.
According to the author, in early 2003, the HJPC Field Office in Banja Luka evaluated his application for reappointment to the Supreme Court of RS. 2.4 По словам автора сообщения, его заявление о повторном назначении на должность в Верховном суде РС рассматривалось в начале 2003 года в отделении ВСПС в Баня-Луке.
Больше примеров...
Повторных назначений (примеров 8)
The criteria for reappointment should be rigorous and consistently applied. Эти критерии для повторных назначений должны применяться неукоснительно и последовательно.
At the P-4 level, reappointment rates of men are 3.5 times those of women. Показатели повторных назначений на должности класса С4 для мужчин в 3,5 раза превышают показатели для женщин.
Promotion and reappointment rates over the period 1996-2001 for individuals hired in 1996, by region and gender Показатели, характеризующие повышения в должности и получение повторных назначений в период 19962001 годов для лиц, принятых на работу в 1996 году, с разбивкой по регионам и по признаку пола
There are persuasive reasons for moving from a three-year term with no term limits for the CEO/Chairperson to a four-year term with a limit of one reappointment. Существуют убедительные основания для перехода от трехлетнего срока полномочий ГАС/Председателя без ограничения числа повторных назначений к четырехлетнему сроку полномочий с возможностью однократного повторного назначения.
Reappointment rates for males and females varied greatly among regions; however, female reappointment rates were consistently lower for all regions. Однако женщины имеют неизменно более низкие показатели повторных назначений по всем регионам.
Больше примеров...
Повторно назначить (примеров 7)
The Board also recommended to the Secretary-General the reappointment of four members of the Committee; Правление также рекомендовало Генеральному секретарю повторно назначить четырех членов Комитета на новый срок;
During its discussions, it was recalled that the Board had decided at its fifty-fifth session in 2008 to recommend to the Secretary-General of the United Nations the reappointment of the incumbent Deputy CEO for a five-year term commencing on 1 January 2009. В ходе обсуждений была сделана ссылка на то, что Правление постановило на своей пятьдесят пятой сессии в 2008 году рекомендовать Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций повторно назначить действующего заместителя ГАС на срок в пять лет начиная с 1 января 2009 года.
The Committee decided to recommend the reappointment of Mr. Oltramare (Switzerland), Mr. Omaboe (Ghana) and Mr. Reimnitz (Germany) and the appointment of Mr. Ohta (Japan) to the Investments Committee. Комитет постановил рекомендовать повторно назначить членами Комитета по инвестициям г-на Ольтрамаре (Швейцария), г-на Омабое (Гана) и г-на Раймница (Германия) и назначить членом этого Комитета г-на Охту (Япония).
Following an introductory statement by the Chairman, the Commission considered the nomination of three candidates proposed for reappointment and appointment to the Board of Trustees of the United Nations Interregional Crime and Justice Research Institute. Заслушав вступительное заявление Председателя, Комиссия рассмотрела вопрос о выдвижении трех кандидатов, которых предлагается назначить или повторно назначить членами Совета попечителей Межрегионального научно-исследовательского института Организации Объединенных Наций по вопросам преступности и правосудия.
The Committee decided to recommend the reappointment of Mr. Spain (Ireland) and the appointment of Ms. Ashford (United States of America) to the United Nations Administrative Tribunal. ЗЗ. Комитет постановил рекомендовать повторно назначить членом Административного трибунала Организации Объединенных Наций г-на Спейна (Ирландия) и назначить членом этого Трибунала г-жу Эшфорд (Соединенные Штаты Америки).
Больше примеров...
Нового назначения (примеров 6)
I should like to take this opportunity to extend to Mr. Blix, on behalf of the Ukrainian delegation, sincere congratulations on his reappointment to that high office. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью и от имени делегации Украины выразить г-ну Бликсу искренние поздравления по случаю его нового назначения на этот высокий пост.
We would not object to the reappointment of a special coordinator on anti-personnel landmines on the basis of the same mandate as last year or with a revised, agreed mandate. Мы бы не возражали против нового назначения специального координатора по противопехотным наземным минам на основе того же мандата, что и в прошлом году, или с пересмотренным согласованным мандатом.
Section VII and tables 9, 10 and 11 provide information on staff who, having exceeded the mandatory age of retirement, continue to work under an extension of appointment or upon a reappointment and continue to contribute to the United Nations Joint Staff Pension Fund. В разделе VII и таблицах 9, 10 и 11 приводится информация о сотрудниках, которые после наступления обязательного возраста выхода на пенсию продолжали работать на основе продленных контрактов или нового назначения и вносить взносы в Объединенный пенсионный фонд персонала Организации Объединенных Наций.
President Otunbaeva established a Commission tasked with preparing amendments to the laws on the judiciary, which were approved in October 2011. On 15 November 2011, she vetoed the draft amendments, stating that complete reappointment of CSJ was necessary. Президент Отунбаева создала комиссию, которой была поручена подготовка поправок к законам о судьях, которые были одобрены в октябре 2011 года. 15 ноября 2011 года она наложила вето на проект поправок, сославшись на необходимость нового назначения всего состава СОС.
The Coalition believed that the Forum had been deregistered for having challenged the dissolution of Parliament, the reappointment of the interim Government and the calling of the general election in 1997. Коалиция полагает, что Форум был лишен его статуса в связи с тем, что он выступил против роспуска парламента, нового назначения временного правительства и организации всеобщих выборов в 1997 году.
Больше примеров...
Повторному назначению (примеров 5)
Members of civil society also criticized the reappointment of some senior Government officials who, they alleged, had embezzled and misappropriated funds. Члены гражданского общества также выразили критическое отношение к повторному назначению некоторых старших правительственных должностных лиц, которые, по их утверждению, растрачивали и незаконно присваивали финансовые средства.
We warmly welcome the prompt resumption of the intergovernmental negotiations in the informal plenary of this Assembly, and the reappointment of Ambassador Zahir Tanin as facilitator of the process. Мы искренне рады быстрому возобновлению межправительственных переговоров на неофициальных пленарных заседаниях нынешней сессии Ассамблеи и повторному назначению посла Захира Танина посредником в этом процессе.
We have consequently supported calls for the reappointment of a special coordinator on anti-personnel landmines. The United Kingdom sincerely hopes that such a modest goal is attainable. Поэтому мы поддерживаем призывы к повторному назначению специального координатора по проблеме противопехотных наземных мин. Соединенное Королевство искренне надеется, что уж такая скромная цель является достижимой.
It comprises of three Commissioners whose independence stems from the fact that they are appointed by the President and that they are not eligible for reappointment. Она состоит из трех комиссаров, независимость которых обеспечена тем, что они назначаются президентом и не подлежат повторному назначению.
Mr. Zahir Tanin, our indefatigable chairman, also deserves our commendation for his outstanding work during the past year, which has no doubt contributed to his reappointment. Наш неутомимый Председатель г-н Захир Танин также заслуживает глубокой признательности за свою выдающаяся работу в течение прошлого года, которая, несомненно, содействовала его повторному назначению на свой пост.
Больше примеров...
Переизбрание (примеров 10)
His reappointment reaffirms the trust that we have in him and in his leadership skills. Его переизбрание подтверждает то доверие, которое мы испытываем к нему и к его лидерским качествам.
Under the dedicated and skilful guidance of Ambassador Tanin - whose reappointment we welcome - we succeeded in clarifying the basic prerequisites for a successful reform process. При самоотверженном и мудром руководстве посла Танина, переизбрание которого мы только приветствуем, нам удалось прояснить основные предварительные условия успешного процесса реформы.
I would further like to make a special mention here of Secretary-General Ban Ki-moon for his determined commitment and tireless efforts on behalf of world peace, earning him deserved reappointment to a second term at the head of the United Nations. Кроме того, я хотел бы выразить особую признательность Генеральному секретарю Пан Ги Муну за его глубокую приверженность делу и неустанные усилия по укреплению мира и безопасности во всем мире, обеспечившие ему заслуженное переизбрание на второй срок полномочий в качестве руководителя Организации Объединенных Наций.
In accordance with generally accepted best practice of rotation of the external audit, I will not be making myself available for reappointment at the conclusion of this term. Согласно общепринятой оптимальной практике ротации в области внешней ревизии после завершения третьего срока службы я не собираюсь выставлять свою кандидатуру на переизбрание.
Mr. Yumkella's reappointment reflected the trust Member States placed in his leadership, which would contribute to the further strengthening of the Organization and the enhanced fulfilment of its mandate and objectives. Переизбрание г-на Юмкеллы свидетельствует о доверии госу-дарств-членов к его руководству, которое будет спо-собствовать дальнейшему укреплению Организации и лучшему исполнению ее мандата и достижению ее целей.
Больше примеров...