Английский - русский
Перевод слова Reappointment

Перевод reappointment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Повторного назначения (примеров 70)
The status of the reappointment of the Panel members is provided below. Статус повторного назначения членов Группы приведен ниже.
The length of tenure will play a decisive role in ensuring this, as too short a tenure will subject judges to pressures arising from the reappointment process. Решающую роль в обеспечении этого будет играть срок пребывания в должности, поскольку слишком короткий срок сделает судей уязвимыми перед давлением, оказываемым в связи с процессом повторного назначения.
The following persons have been nominated by their respective Governments for appointment or reappointment: Перечисленные ниже лица были рекомендованы правительствами их стран для назначения или повторного назначения:
The questions of CD expansion, improved and effective functioning, fissile material cut-off, agenda and status of negotiations within the CD, and the appointment or reappointment of special coordinators, coordinators or Friends of the Chair and the like, should be looked into very seriously. Вопросы расширения состава КР, совершенствования и повышения эффективности функционирования, прекращения производства расщепляющихся материалов, повестки дня и состояния переговоров на КР, а также назначения или повторного назначения специальных координаторов, координаторов или товарищей Председателя и т.п. должны быть подвергнуты очень серьезному рассмотрению.
Therefore, duty station changes that took place through separation and reappointment, where the reappointment occurred within 60 days, have been included. Соответственно, в анализ включены случаи смены мест службы, которые осуществлялись путем увольнения и повторного назначения, имевшего место в течение 60 дней.
Больше примеров...
Повторное назначение (примеров 50)
We welcome his reappointment, seeking to enhance democracy and transparency in the United Nations while taking into account and addressing the different concerns of Member States. Мы приветствуем его повторное назначение в стремлении к укреплению демократии и повышению транспарентности в работе Организации Объединенных Наций, при этом принимая во внимание и устраняя различные озабоченности государств-членов.
In the 1990's, placating financial markets was also invoked to justify the reappointment of Bernanke's predecessor, Alan Greenspan, and it is now perennially invoked to block change at the Fed and other central banks. В 1990-х гг. под предлогом усмирения финансовых рынков повторное назначение получил предшественник Бернанке, Алан Гринспан, и теперь этот предлог постоянно используется для того, чтобы заблокировать изменения в Совете Федерального Резерва и других центральных банках.
We welcome his reappointment as chair of the intergovernmental negotiations on Security Council reform during the sixty-sixth session of the General Assembly, and assure him of our full support as he continues to assist Member States in navigating their way through that complex issue in the months ahead. Мы приветствуем его повторное назначение Председателем межправительственных переговоров по реформе Совета Безопасности в ходе шестьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи и заверяем в том, что он может полностью рассчитывать на нашу поддержку в своей дальнейшей работе по оказанию государствам-членам содействия в обсуждении этой сложной проблемы в предстоящие месяцы.
To avoid any appearance of political or administrative bias, no reappointment should be possible. Во избежание появления субъективных политических или административных факторов в их работе повторное назначение не допускается.
The proposed re-establishment of these two ad hoc committees, and reappointment of these special coordinators, constitute the common elements in all of the proposals which have been put forward this year on the establishment of a comprehensive programme of work. Предлагаемое воссоздание этих специальных комитетов и повторное назначение соответствующих специальных координаторов являются общими элементами всех представленных в этом году предложений относительно установления всеобъемлющей программы работы.
Больше примеров...
Переизбранием (примеров 24)
I would like to congratulate Secretary-General Ban Ki-moon on his reappointment, which I am certain will result in the continuation of the reforms undertaken to build a more efficient and coherent United Nations system, and thus a safer and more prosperous world. Я хотел бы поздравить Генерального секретаря Пан Ги Муна с его переизбранием, что, я уверен, позволит продолжить начатый процесс реформы в целях повышения эффективности и слаженности в системе Организации Объединенных Наций, что будет способствовать построению более безопасного и процветающего мира.
The Secretary-General, whom I heartily congratulate on his unanimous reappointment, introduced, at the opening of the general debate, the priorities that he intends to implement during his second term in office. Генеральный секретарь, которого я искренне поздравляю с единодушным переизбранием, на первом заседании в ходе общих прений представил приоритетные задачи, которые он намерен решать в ходе своего второго срока.
He congratulated the Director-General on his reappointment and reiterated his country's support for the Organization's special role in promoting industrial development in developing countries and the realization of the MDGs. Оратор поздравляет Генерального директора с переизбранием и вновь заявляет о поддержке Китаем особой роли Орга-низации в содействии промышленному развитию в развивающихся странах и достижении ЦРДТ.
I wish to extend my sincere congratulations to the Secretary-General on his well-deserved reappointment and express my deep appreciation for his role in enhancing the role of the world Organization as a promoter of peace, security and development. Я хотел бы выразить свои искренние поздравления Генеральному секретарю в связи с его заслуженным переизбранием и выразить нашу глубокую признательность за его усилия по повышению роли этой всемирной Организации в деле укрепления мира, безопасности и развития.
I wish at the outset to congratulate Ambassador Breitenstein and Ambassador Jayanama on their reappointment as Vice-Chairmen of the Open-ended Working Group on the Question of Equitable Representation on and Increase in the Membership of the Security Council and other matters related to the Council. Прежде всего я хотел бы поздравить послов Брайтенстайна и Джаянаму с их переизбранием заместителями Председателя Рабочей группы открытого состава по вопросу о справедливом представительстве в Совете Безопасности и расширении его членского состава и другим вопросам, связанным с Советом Безопасности.
Больше примеров...
Повторным назначением (примеров 18)
My delegation can also agree to the reappointment of a special coordinator on anti-personnel landmines (APLs). Моя делегация может также согласиться с повторным назначением специального координатора по противопехотным наземным минам.
Finally, I reiterate my congratulations to Mr. Ban Ki-moon, Secretary-General, upon his reappointment and express my country's satisfaction for the dynamic manner by which he is leading the work and role of the Organization. Наконец, я вновь поздравляю Генерального секретаря г-на Пан Ги Муна в связи с его повторным назначением и выражаю удовлетворенность моей страны тем, как активно он руководит работой и ролью Организации.
Following 10 days of inter-factional fighting in May, the long-running constitutional crisis in Lebanon was resolved with the election of President Sleiman on 25 May and the subsequent reappointment of Prime Minister Siniora. После продолжавшихся 10 дней межфракционных столкновений в мае затянувшийся конституционный кризис в Ливане был урегулирован с избранием президента Сулеймана и последующим повторным назначением Синьоры на должность премьер-министра.
In that regard, I would like, on behalf of NAM, to congratulate Secretary-General Ban Ki-moon on his reappointment to a second term and for the work done during his first term. В этой связи от имени ДНП я хотел бы поздравить Генерального секретаря Пан Ги Муна с его повторным назначением на второй срок и поблагодарить его за работу, проделанную во время его первого срока полномочий.
Of course, commendations are also in order for Ambassador Zahir Tanin, Permanent Representative of Afghanistan, for his work as chair of the intergovernmental negotiations and for his reappointment as chair of the intergovernmental negotiations during the sixty-fourth session of the General Assembly. Разумеется, мы также признательны Постоянному представителю Афганистана послу Захиру Танину за его работу на посту Председателя межправительственных переговоров и поздравляем его с повторным назначением на этот пост на шестьдесят четвертой сессии Генеральной Ассамблеи.
Больше примеров...
Переназначение (примеров 7)
We heartily welcome his reappointment, and I would like to extend my felicitations to him. Мы искренне одобряем его переназначение, и я хотел бы выразить ему свои поздравления.
A number of paragraphs in the report provide for the appointment and reappointment of special rapporteurs to prepare studies, guidelines and thematic papers. В целом ряде пунктов этого доклада предусматривается назначение и переназначение специальных докладчиков для подготовки исследований, руководящих принципов и тематических документов.
In their general remarks, delegations welcomed the reappointment of the Administrator to a second term, highlighting progress made in the last few years in building UNDP into a more strategic, results-focused, transparent and accountable organization. В своих замечаниях общего характера делегации приветствовали переназначение Администратора на второй срок, отметив прогресс, достигнутый за последние несколько лет в превращении ПРООН в более стратегическую, ориентированную на результаты, транспарентную и подотчетную организацию.
At the meeting, a number of rule of law matters were discussed, including the readmission and reintegration of repatriated persons, the fight against organized crime and corruption, the functioning of the judiciary and the reappointment of judges and prosecutors. В ходе этого заседания обсуждался ряд вопросов верховенства права, включая реадмиссию и социальную интеграцию репатриированных лиц, борьбу с организованной преступностью и коррупцией, а также функционирование судебной власти и переназначение судей и прокуроров.
He said that the recommendation would endorse the reappointment of five members of the Panel and the selection of Ms. Bella Maranion to replace Mr. Andersen as co-chair of the Panel. Он сообщил, что рекомендация состоит в том, чтобы одобрить переназначение пяти членов Группы и утвердить кандидатуру г-жи Беллы Мараньон в качестве замены г-на Андерсона на посту Сопредседателя Группы.
Больше примеров...
Повторном назначении (примеров 10)
It was extremely rare, however, for a reappointment to be refused. Тем не менее на практике очень редко судье отказывают в повторном назначении.
The following decisions relate to the reappointment of members of the Panel: С вопросом о повторном назначении членов Группы связаны следующие решения:
In that connection, it was suggested that the ages of some members of the Committee might be taken into account in considering reappointment. В этой связи было высказано мнение о том, что при рассмотрении вопроса о повторном назначении можно учесть возраст ряда членов Комитета.
In conclusion, she referred to the Secretary-General's reappointment and said that he was deeply interested in gender and gender equality issues and was a very strong supporter of women's rights and, in particular, the work of the Committee. В заключение она упоминает о повторном назначении на свою должность Генерального секретаря и говорит, что он глубоко заинтересован в решении гендерных вопросов и проблем равенства мужчин и женщин и решительно выступает за права женщин и, в частности, поддерживает работу Комитета.
According to the author, in early 2003, the HJPC Field Office in Banja Luka evaluated his application for reappointment to the Supreme Court of RS. 2.4 По словам автора сообщения, его заявление о повторном назначении на должность в Верховном суде РС рассматривалось в начале 2003 года в отделении ВСПС в Баня-Луке.
Больше примеров...
Повторных назначений (примеров 8)
For example, recruitment activities were categorized according to initial appointment and reappointment. Например, мероприятия по набору персонала были представлены с разбивкой по категориям первоначальных и повторных назначений.
The criteria for reappointment should be rigorous and consistently applied. Эти критерии для повторных назначений должны применяться неукоснительно и последовательно.
No analysis by step was done for the reappointment category. Для категории повторных назначений анализ с разбивкой по ступеням должностей не проводился.
There are persuasive reasons for moving from a three-year term with no term limits for the CEO/Chairperson to a four-year term with a limit of one reappointment. Существуют убедительные основания для перехода от трехлетнего срока полномочий ГАС/Председателя без ограничения числа повторных назначений к четырехлетнему сроку полномочий с возможностью однократного повторного назначения.
Reappointment rates for males and females varied greatly among regions; however, female reappointment rates were consistently lower for all regions. Однако женщины имеют неизменно более низкие показатели повторных назначений по всем регионам.
Больше примеров...
Повторно назначить (примеров 7)
The Board also recommended to the Secretary-General the reappointment of four members of the Committee; Правление также рекомендовало Генеральному секретарю повторно назначить четырех членов Комитета на новый срок;
Subsequently, in its report for this year, the Conference recommends the reappointment of the Special Coordinators as early as possible in its 2002 session. Впоследствии, в своем докладе за этот год Конференция рекомендовала как можно скорее повторно назначить специальных координаторов на своей сессии 2002 года.
The President said he was pleased to announce that, during the private section of its meeting, the Board had decided to recommend to the General Conference the reappointment of Mr. Yumkella as Director-General for a second four-year term. Председатель говорит, что он рад сообщить о том, что в ходе закрытой части заседания Совет решил рекомендовать Генеральной конференции повторно назначить г-на Юмкеллу на должность Генерального директора на второй четырехлетний срок.
The Committee decided to recommend the reappointment of Mr. Oltramare (Switzerland), Mr. Omaboe (Ghana) and Mr. Reimnitz (Germany) and the appointment of Mr. Ohta (Japan) to the Investments Committee. Комитет постановил рекомендовать повторно назначить членами Комитета по инвестициям г-на Ольтрамаре (Швейцария), г-на Омабое (Гана) и г-на Раймница (Германия) и назначить членом этого Комитета г-на Охту (Япония).
The Committee decided to recommend the reappointment of Mr. Spain (Ireland) and the appointment of Ms. Ashford (United States of America) to the United Nations Administrative Tribunal. ЗЗ. Комитет постановил рекомендовать повторно назначить членом Административного трибунала Организации Объединенных Наций г-на Спейна (Ирландия) и назначить членом этого Трибунала г-жу Эшфорд (Соединенные Штаты Америки).
Больше примеров...
Нового назначения (примеров 6)
I should like to take this opportunity to extend to Mr. Blix, on behalf of the Ukrainian delegation, sincere congratulations on his reappointment to that high office. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью и от имени делегации Украины выразить г-ну Бликсу искренние поздравления по случаю его нового назначения на этот высокий пост.
Different options exist in terms of the possible extension and/or reappointment of the current members or the appointment of successor members. С точки зрения возможного продления срока полномочий и/или нового назначения нынешних членов или назначения новых членов Трибунала существуют различные варианты.
We would not object to the reappointment of a special coordinator on anti-personnel landmines on the basis of the same mandate as last year or with a revised, agreed mandate. Мы бы не возражали против нового назначения специального координатора по противопехотным наземным минам на основе того же мандата, что и в прошлом году, или с пересмотренным согласованным мандатом.
President Otunbaeva established a Commission tasked with preparing amendments to the laws on the judiciary, which were approved in October 2011. On 15 November 2011, she vetoed the draft amendments, stating that complete reappointment of CSJ was necessary. Президент Отунбаева создала комиссию, которой была поручена подготовка поправок к законам о судьях, которые были одобрены в октябре 2011 года. 15 ноября 2011 года она наложила вето на проект поправок, сославшись на необходимость нового назначения всего состава СОС.
The Coalition believed that the Forum had been deregistered for having challenged the dissolution of Parliament, the reappointment of the interim Government and the calling of the general election in 1997. Коалиция полагает, что Форум был лишен его статуса в связи с тем, что он выступил против роспуска парламента, нового назначения временного правительства и организации всеобщих выборов в 1997 году.
Больше примеров...
Повторному назначению (примеров 5)
Members of civil society also criticized the reappointment of some senior Government officials who, they alleged, had embezzled and misappropriated funds. Члены гражданского общества также выразили критическое отношение к повторному назначению некоторых старших правительственных должностных лиц, которые, по их утверждению, растрачивали и незаконно присваивали финансовые средства.
We warmly welcome the prompt resumption of the intergovernmental negotiations in the informal plenary of this Assembly, and the reappointment of Ambassador Zahir Tanin as facilitator of the process. Мы искренне рады быстрому возобновлению межправительственных переговоров на неофициальных пленарных заседаниях нынешней сессии Ассамблеи и повторному назначению посла Захира Танина посредником в этом процессе.
We have consequently supported calls for the reappointment of a special coordinator on anti-personnel landmines. The United Kingdom sincerely hopes that such a modest goal is attainable. Поэтому мы поддерживаем призывы к повторному назначению специального координатора по проблеме противопехотных наземных мин. Соединенное Королевство искренне надеется, что уж такая скромная цель является достижимой.
It comprises of three Commissioners whose independence stems from the fact that they are appointed by the President and that they are not eligible for reappointment. Она состоит из трех комиссаров, независимость которых обеспечена тем, что они назначаются президентом и не подлежат повторному назначению.
Mr. Zahir Tanin, our indefatigable chairman, also deserves our commendation for his outstanding work during the past year, which has no doubt contributed to his reappointment. Наш неутомимый Председатель г-н Захир Танин также заслуживает глубокой признательности за свою выдающаяся работу в течение прошлого года, которая, несомненно, содействовала его повторному назначению на свой пост.
Больше примеров...
Переизбрание (примеров 10)
His reappointment reaffirms the trust that we have in him and in his leadership skills. Его переизбрание подтверждает то доверие, которое мы испытываем к нему и к его лидерским качествам.
His reappointment to complete a total six-year term would be in line with best practice and would also provide continuity bearing in mind that a new Director-General was to be appointed. Его переизбрание, которое завершит в общей слож-ности шестилетний срок нахождения на этом посту, будет соответствовать наилучшей практике и, кроме того, позволит обеспечить преемственность с учетом назначения нового Генерального директора.
We welcome his reappointment and join fellow Members in thanking his staff and the United Nations volunteer workers, peacekeepers and agencies for all of their efforts in many extremely difficult situations. Мы приветствуем его переизбрание и присоединяемся к другим членам Организации, выражая благодарность его сотрудникам и добровольцам, миротворцам и специализированным учреждениям Организации Объединенных Наций за их усилия во многих чрезвычайно трудных ситуациях.
In accordance with generally accepted best practice of rotation of the external audit, I will not be making myself available for reappointment at the conclusion of this term. Согласно общепринятой оптимальной практике ротации в области внешней ревизии после завершения третьего срока службы я не собираюсь выставлять свою кандидатуру на переизбрание.
Mr. Yumkella's reappointment reflected the trust Member States placed in his leadership, which would contribute to the further strengthening of the Organization and the enhanced fulfilment of its mandate and objectives. Переизбрание г-на Юмкеллы свидетельствует о доверии госу-дарств-членов к его руководству, которое будет спо-собствовать дальнейшему укреплению Организации и лучшему исполнению ее мандата и достижению ее целей.
Больше примеров...